V-ZUG Combair V4000 Manual De Instrucciones
V-ZUG Combair V4000 Manual De Instrucciones

V-ZUG Combair V4000 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Combair V4000:

Enlaces rápidos

V-ZUG-Home
Instale la app, conecte los aparatos
y utilice las numerosas funciones valiosas.
Manual de instrucciones
Combair V4000
Horno
loading

Resumen de contenidos para V-ZUG Combair V4000

  • Página 1 V-ZUG-Home Instale la app, conecte los aparatos y utilice las numerosas funciones valiosas. Manual de instrucciones Combair V4000 Horno...
  • Página 2 C4T-21058 60-450 Las diferencias de realización se indican en el texto. Cargue actualizaciones en su dispositivo a través de V-ZUG-Home para mantener- se al día. Encontrará el manual de instrucciones actual y adaptado a las nuevas funciones en vzug.com. © V-ZUG SA, CH-6302 Zug, 2023...
  • Página 3 Bloqueo de pantalla.......... 27 Funciones de ayuda..........  48 4.17 Modo silencioso........... 27 Fecha y hora............  48 4.18 Hora................ 28 V-ZUG-Inicio ............  49 4.19 Interrumpir/apagar de forma anticipada una 7.10 Información del aparato ........  49 aplicación .............. 28 7.11 Ajustes de fábrica..........  50 4.20...
  • Página 4 Limpieza exterior.......... 51 Limpiar la cámara de cocción ...... 51 Limpiar la bandeja.......... 51 Autolimpieza pirolítica......... 51 Limpiar la puerta del aparato ...... 52 Limpiar la junta de la puerta...... 55 Sustituir la junta de la puerta ...... 55 Sustituir la junta de la puerta (aparatos de pirólisis) .............. 56 Cambiar la bombilla halógena...... 56 8.10...
  • Página 5 Indicaciones de seguridad Símbolos utilizados cuanto al uso seguro del apa- rato y han comprendido los Identifica todas las indicaciones im- portantes de seguridad. peligros resultantes. Los ni- El incumplimiento puede ocasionar ños no deben jugar con el lesiones, daños en el aparato o en aparato.
  • Página 6 1 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad ▪ El aparato no está diseñado específicas del aparato para su uso en vehículos o a bordo de barcos o aviones, ni en espacios en los que se dan condiciones especiales ▪ LEA ATENTAMENTE LAS IM- como, por ejemplo, atmósfe- PORTANTES INDICACIONES ras corrosivas o explosivas...
  • Página 7 1 Indicaciones de seguridad ▪ Las reparaciones, modificaciones o ma- ▪ El aparato no debe instalarse nipulaciones en el aparato, especial- detrás de una puerta decora- mente de piezas conductoras de co- tiva para evitar el sobrecalen- rriente, solo debe realizarlas el fabrican- te, su servicio técnico o una persona tamiento.
  • Página 8 1 Indicaciones de seguridad ▪ No almacene objetos en la cámara de ▪ Si observa humo por un posible incen- cocción, dado que pueden representar dio del aparato o en la cámara de coc- un peligro en caso de un encendido ac- ción, mantenga cerrada la puerta del cidental.
  • Página 9 1 Indicaciones de seguridad ▪ Para evitar la corrosión, deje abierta la puerta del aparato en la posición de ventilación, hasta que se haya enfriado la cámara de cocción. ▪ Durante la limpieza tenga en cuenta que no puede entrar agua en el apara- to.
  • Página 10 Primera puesta en funcionamiento Antes de utilizar por primera vez el aparato recién instalado, realice lo siguiente: ▸ Saque los materiales de embalaje y transporte, así como las láminas protectoras cuando las haya, de la cámara de cocción. ▸ Limpie la cámara de cocción y los accesorios. ▸...
  • Página 11 3 Descripción del aparato Elementos de control e indicadores Visualización de aplicaciones Visualización de lista Favorito para pan Aquí puede realizar todos Ajustes de usuario los ajustes importantes y personalizar su aparato. EasyCook Barras de funciones con teclas de CircleSlider función Barra de desplazamiento/posición Información...
  • Página 12 Consejos de aplicación Final Favorito Temperatura del alimento Símbolo V-ZUG-Home Cámara de cocción Daños en el aparato provocados por piezas protectoras o papel de aluminio. No coloque piezas protectoras o papel de aluminio en la base de la cámara de cocción.
  • Página 13 3 Descripción del aparato Puerta del aparato Evacuación de aire de la cámara de cocción Junta de la puerta Sensor de temperatura Iluminación de la cámara de cocción Grill/calor superior Placa de características Soportes con etiquetado Toma para la termosonda Ventilador de aire caliente El calor inferior se encuentra debajo de la base de la cámara de cocción para que esta pueda limpiarse con más facilidad.
  • Página 14 4 Manejo ▪ Enfriar productos de panadería y pastelería ▸ Con alimentos altos: Ponga la parrilla directamente so- bre la base de la cámara de cocción. Termosonda de 3 puntos La termosonda no puede utilizarse con temperaturas de la cámara de cocción su- periores a 230 °C.
  • Página 15 4 Manejo Modificar la visualización de la pantalla de inicio La pantalla de inicio se puede mostrar de dos formas distintas: como visualización de aplicaciones (véase página 11) o como visualización de lista. Viene ajustada de fábrica la visualización de aplicaciones. ▸...
  • Página 16 4 Manejo Manejar el CircleSlider ▸ Pulse la aplicación o función deseada. – El color de la zona seleccionada cambia a ámbar y ya se puede modificar. – El rango de temperatura ya está activado y puede mo- Inicio dificarse directamente. ▸...
  • Página 17 4 Manejo ▸ Si es necesario, repita el procedimiento y seleccione la aplicación deseada hasta que en la pantalla aparezca el indicador de la disposición para empezar: Aire caliente 180°C 2h00 – – 13:21 – – Inicio Adaptar los valores ▸...
  • Página 18 4 Manejo Cambiar la aplicación Si aún no se ha iniciado una aplicación: ▸ Pulse la tecla de función «Pantalla de inicio». – Aparece la pantalla de inicio (véase página 16). – Se puede seleccionar una nueva aplicación. Si ya hay una aplicación en funcionamiento: ▸...
  • Página 19 4 Manejo Mostrar la hora durante el funcionamiento Durante el funcionamiento pueden mostrarse la hora y la duración. ▸ Despliegue la barra de la barra de funciones. ▸ Pulse la tecla de función «Hora». – En la pantalla se muestran la hora y la duración. Ocultar la hora durante el funcionamiento ▸...
  • Página 20 4 Manejo Ejemplo ▸ Seleccionar la aplicación «Aire caliente» y 180 °C. ▸ Ajuste una duración de 1 h y 15 min a las 8:00. ▸ Ajuste el final a las 11:30. – El aparato se encenderá automáticamente a las 10:15 y se volverá a apagar a las 11:30.
  • Página 21 4 Manejo Solo medir la temperatura central Si solo se quiere medir la temperatura central y que el funcionamiento no se apague au- tomáticamente una vez alcanzada la temperatura final, proceda como se indica a conti- nuación: ▸ Seleccione la aplicación deseada (véase página 16). ▸...
  • Página 22 4 Manejo Comprobar y modificar los ajustes Los valores y los ajustes pueden modificarse antes y durante el funcionamiento. Una ex- cepción es el ajuste del final durante el funcionamiento (véase página 29) y el preca- lentamiento (véase página 22). En las aplicaciones sabbat solo puede ajustarse la duración.
  • Página 23 4 Manejo 4.10 Ajustar para más tarde Con «Ajustar para más tarde» se puede predefinir una aplicación con todos los ajustes e iniciarla más tarde. La aplicación no se inicia automáticamente, sino solo mediante la in- teracción del usuario. El aparato permanece en la disposición para empezar y no vuelve al modo EcoStandby.
  • Página 24 4 Manejo 4.12 Favoritos Crear un favorito Los favoritos se pueden crear desde todas las aplicaciones, a excepción de los progra- mas de limpieza. Se pueden guardar todas las opciones, excepto el «Final» . Como máximo se pueden crear en total 50 favoritos. ▸...
  • Página 25 4 Manejo – En la pantalla aparece: «¿Seguro que quiere eliminar o restablecer?» ▸ Para conservar el favorito, pulse «No». ▸ Para eliminar el favorito, pulse «Sí». Iniciar el favorito ▸ Pulse el favorito 1 en la pantalla de inicio. –...
  • Página 26 4 Manejo ▸ Ajuste la duración deseada con el CircleSlider. Temporizador 5min 00s Inicio ▸ Pulse «Inicio». – Aparece la pantalla de inicio. – En la barra de funciones aparece la duración restante. Transcurrida la duración: – Suena una señal acústica. –...
  • Página 27 4 Manejo Encender la iluminación de la cámara de cocción ▸ Pulse la tecla de función «Iluminación». – El color de la tecla de función cambia a ámbar. – La iluminación de la cámara de cocción está encendida. Apagar la iluminación de la cámara de cocción ▸...
  • Página 28 4 Manejo 4.18 Hora La hora puede mostrarse independientemente del funcionamiento. Mostrar la hora ▸ Despliegue la raya de la barra de funciones. ▸ Pulse la tecla de función «Hora». – En la pantalla se muestra la hora. – Si está ajustada, la duración de la aplicación también se mostrará. Ocultar la hora ▸...
  • Página 29 4 Manejo – Una aplicación en marcha finalizará; si está conectado, el temporizador seguirá ac- tivo. – Si está encendido, el bloqueo de la pantalla se desactivará. – El aparato se desconecta (véase página 30). 4.20 Final del funcionamiento Una vez transcurrida la duración ajustada/la duración del paso o una vez alcanzada la temperatura final ajustada.
  • Página 30 4 Manejo 4.21 Pasos posteriores Los pasos posteriores son aplicaciones con las que se puede continuar el funcionamien- to tras finalizar o interrumpir una aplicación. Con ellas se puede, por ejemplo, dorar más los alimentos. La selección ofrecida de pasos posteriores depende de la aplicación fina- lizada o interrumpida previamente.
  • Página 31 5 Aplicaciones – El aparato está en modo EcoStandby. Indicadores después de apagar En función de la aplicación y de los ajustes, se muestra en la pantalla oscura. – El calor residual y la temperatura mientras la temperatura es superior a 80 °C. –...
  • Página 32 5 Aplicaciones Calor superior/inferior húmedo Rango de temperatura 30-250 °C Valor propuesto 200 °C Soporte El calentamiento se realiza con los cuerpos de calentamiento superiores e inferiores. Se extrae de la cámara de cocción la humedad propia que se origina. Se mantiene la hu- medad propia del alimento.
  • Página 33 5 Aplicaciones Calor inferior Rango de temperatura 4 niveles Valor propuesto Medio (nivel 2) Soporte El calentamiento se realiza con los cuerpos de calentamiento inferiores. Aplicación ▪ Volver a hornear bases de cocas ▪ Espesar Para un resultado crujiente, utilice una bandeja esmaltada oscura o un molde ne- gro.
  • Página 34 5 Aplicaciones Para obtener un resultado óptimo, precaliente la cámara de cocción 3 minutos con la opción antes de introducir los alimentos. Grill-recirculación de aire Rango de temperatura 30-280 °C Rango de temperatura en aparato 30-300 °C con pirólisis Valor propuesto 200 °C Soporte El calentamiento se realiza con el cuerpo de calentamiento de grill.
  • Página 35 5 Aplicaciones Aire caliente húmedo Rango de temperatura 30-250 °C Valor propuesto 180 °C Soporte 2 o 1 + 3 El aire de la cámara de cocción se calienta mediante el cuerpo de calentamiento situa- do detrás de la pared posterior de la cámara de cocción y se reparte de manera unifor- me.
  • Página 36 5 Aplicaciones Los alimentos pueden mantenerse calientes 78 h sin tener que manejar el aparato durante ese tiempo. Funcionamiento ▪ Durante el funcionamiento la pantalla no cambia. ▪ Tras el inicio de una aplicación sabbat, ya no pueden modificarse los ajustes. ▪...
  • Página 37 ▪ No deje los alimentos durante mucho tiempo en el aparato antes del funcionamiento. No se puede activar el temporizador. El temporizador se desconecta antes del ini- cio de la aplicación. V-ZUG-Home no está disponible durante el funcionamiento. Sabbat calor superior/inferior Rango de temperatura 30-140 °C...
  • Página 38 5 Aplicaciones Indicaciones para un resultado óptimo ▪ Saque la carne del frigorífico entre ½ y 1 hora antes de iniciar la cocción delicada. ▪ Peso de la carne: 500–2000 g ▪ Temperatura central de la carne: hasta 76 °C ▪ Grosor de la carne: mínimo 4 cm ▪...
  • Página 39 5 Aplicaciones Cocción delicada con salteado ▸ Condimente o marine la carne. Quite los alimentos marinados con especias, mostaza, etc. antes del salteado. Es- tos ingredientes se queman fácilmente. ▸ La carne debe salarse justo antes del salteado. ▸ Saltee la carne brevemente a fuego fuerte, por ambos lados, 5 minutos como máxi- Para conseguir una cobertura crujiente, saltee la carne después de la cocción.
  • Página 40 5 Aplicaciones Durante el funcionamiento, la puerta del aparato debe estar cerrada. Si se abre la puerta del aparato durante el funcionamiento de cocción delicada, el funciona- miento se interrumpe y después de un breve espacio de tiempo se cancela. Interrumpir/apagar de forma anticipada la cocción delicada ▸...
  • Página 41 5 Aplicaciones Para su aparato puede solicitar el libro de recetas de pago «Hornear». Las recetas ya están activadas en el aparato, siempre que el aparato disponga de las aplicaciones ne- cesarias. Iniciar una receta En las recetas sin precalentamiento, introduzca los alimentos en la cámara de cocción fría.
  • Página 42 5 Aplicaciones ▸ Cierre la puerta del aparato y confirme el mensaje con «OK». – La receta continúa. Interrumpir la receta ▸ Para interrumpir la receta, mantenga pulsado «Parada». – En la pantalla aparece: «¿Seguro que quiere interrumpir la aplicación?» ▸...
  • Página 43 5 Aplicaciones Iniciar una receta ▸ Seleccione la receta deseada y confirme con «OK». – En la pantalla aparecen los ajustes de la receta. ▸ Inicie la receta pulsando «Inicio». Modificar una receta propia Pueden modificarse todas las recetas que estén en «Recetas propias». ▸...
  • Página 44 5 Aplicaciones ▸ Pulse – En la pantalla aparece: «¿Seguro que quiere eliminar la receta?». ▸ Para eliminar la receta, pulse – Se eliminará la receta. 5.17 EasyCook EasyCook puede preparar los alimentos que quiera fácil y cómodamente. Des- pués de seleccionar el grupo de alimentos y los alimentos, el aparato propone la aplica- ción más adecuada en cada caso, incluidos los ajustes y los accesorios.
  • Página 45 Cargue actualizaciones en su dispositivo a través de V-ZUG-Home para mantener- se al día. V-ZUG Ltd declara por la presente que el tipo de equipo radioeléctrico es de conformi- dad con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración CE de conformi- dad está...
  • Página 46 ▸ Introduzca el PIN de 6 dígitos en la aplicación V-ZUG y confirme la solicitud de empa- rejamiento Bluetooth. – En la aplicación V-ZUG aparece el nombre de la red WiFi activa y se le solicita que introduzca la contraseña de WiFi.
  • Página 47 7 Ajustes de usuario Si el bloqueo para niños está encendido, el aparato solo se puede utilizar después de introducir un código. El código se muestra en orden inverso durante el desbloqueo. El bloqueo para niños se activa siempre 1 minuto después de la desconexión del aparato.
  • Página 48 Fecha y hora Sincronización del tiempo Al conectar con V-ZUG-Home, se establece automáticamente el ajuste «Internet». La ho- ra, la fecha y la zona horaria se sincronizan directamente a través de la aplicación. Fecha Se puede consultar y cambiar la fecha.
  • Página 49 Se puede seleccionar entre sincronización de red y reloj en tiempo real (RTC). V-ZUG-Inicio Modo Se puede seleccionar entre «Apagado», «Indicadores» y «Manejo e indicadores». Para conectar el aparato con «V-ZUG-Home», «Indicadores» o «Manejo e indicadores» tiene que estar seleccionado. Mostrar información Muestra toda la información relevante para la conexión.
  • Página 50 Restablece la pantalla de inicio a la visualización de aplicaciones. Se conservan los fa- voritos. Favoritos Al introducir «OK» se eliminan todos los favoritos creados. V-ZUG-Inicio Desconecta todas las conexiones con los dispositivos móviles. Ajustes de fábrica Restablece los ajustes al estado de entrega. Se pierden todos los datos personalizados.
  • Página 51 8 Cuidado y mantenimiento Limpieza exterior ▸ La suciedad o los restos de agentes de limpieza deben eliminarse inmediatamente. ▸ Limpie las superficies y la pantalla con un paño suave humedecido con agua y lava- vajillas. ▸ Seque con un paño suave. Para limpiar la pantalla se puede utilizar el «bloqueo de pantalla»...
  • Página 52 8 Cuidado y mantenimiento Seleccionar e iniciar la autolimpieza pirolítica Daños en los accesorios provocados por la autolimpieza. Saque todos los accesorios, la rejilla de soporte, los elementos completamente extraíbles, los platos u otros objetos que pueda haber en la cámara de cocción. De lo contrario, pueden decolorarse y las superficies se volverán rugosas.
  • Página 53 8 Cuidado y mantenimiento Retirar la puerta del aparato La puerta del aparato es pesada. Para quitar y colocar la puerta del aparato, sos- téngala con ambas manos por los lados. ▸ Abra completamente la puerta del aparato. ▸ Abata completamente hacia delante los estri- bos 2 de las dos bisagras 1.
  • Página 54 8 Cuidado y mantenimiento ▸ Quite la junta 2. ▸ Presione con cuidado el cristal de la puerta 3, levántelo ligeramente y sáquelo de la bisagra. Para los aparatos con pirólisis: ▸ Quite la junta 4. ▸ Presione con cuidado el cristal de la puerta 5, levántelo ligeramente y sáquelo de la bisagra.
  • Página 55 8 Cuidado y mantenimiento ▸ Coloque el cristal de la puerta 1 en el marco de la puerta y empújelo con cuidado hacia la bisagra. – El cristal de la puerta 1 solo puede instalar- se en la posición correcta, la superficie bri- llante queda en el exterior.
  • Página 56 8 Cuidado y mantenimiento Sustituir la junta de la puerta (aparatos de pirólisis) Generalmente recomendamos que nuestro personal de servicio sustituya la junta de la puerta. Sin embargo, puede sustituir la junta de la puerta de su aparato usted mismo. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños producidos por una junta de la puerta mal colocada.
  • Página 57 8 Cuidado y mantenimiento Iluminación del techo ▸ Gire el cristal de la bombilla 1 con cuidado en sentido antihorario y retírelo. ▸ Saque la bombilla halógena defectuosa. ▸ Introduzca con cuidado la nueva bombilla haló- gena, tipo de halógeno G9/25 W/230 V. ▸...
  • Página 58 9 Solucionar fallos Solucionar fallos Es posible que usted mismo pueda remediar los siguientes fallos. Si no fuera posible, anote el mensaje de fallo completo (mensaje, número F y E) y llame al servicio técnico. Mensajes de fallo Mensaje Posible causa Solución ▪...
  • Página 59 9 Solucionar fallos Mensaje Posible causa Solución ▪ «A1/E69» en ▪ No se ha podido re- ▸ Presione el reconocimiento de estado los aparatos conocer el estado de de la puerta junto al gancho de blo- con pirólisis la puerta. queo y manténgalo presionado.
  • Página 60 9 Solucionar fallos Problema Posible causa Solución ▪ Se forma mu- ▪ Los platos están de- ▸ Compruebe que el soporte elegido cho humo al masiado cerca de los es adecuado según «EasyCook». asar a la parri- cuerpos de calenta- miento.
  • Página 61 10 Accesorios y piezas de repuesto Accesorios y piezas de repuesto Además del volumen de suministro del aparato, se pueden pedir los accesorios y las piezas de recambio mencionados en este apartado. Salvo en los casos de garantía, el pedido de piezas de repuesto no es gratuito. Para realizar un pedido, indique la familia de productos del aparato y la identificación exacta del accesorio o de la pieza de re- puesto.
  • Página 62 11.4 Hoja de datos del producto Conforme al Reglamento de la UE n.º: 66/2014 Marca – V-ZUG SA Tipo de aparato – Horno compacto Denominación del modelo –...
  • Página 63 12 Consejos y trucos ... con horneado y asado Resultado Remedio ▪ El horneado o asado ▸ La próxima vez ajuste una temperatura más baja y prolon- tiene un buen aspec- gue la duración. to por fuera. Pero en el centro está crudo o poco hecho.
  • Página 64 13 Eliminación Eliminación 13.1 Embalaje Los niños no deben jugar con el material de embalaje bajo ninguna circunstancia, ya que podrían dañarse o asfixiarse. Guarde el material de embalaje en un lugar seguro o elimínelo de forma respetuosa con el medio ambiente. 13.2 Seguridad Deje el aparato inutilizable para evitar accidentes debidos a un uso inadecuado (por ej.
  • Página 65 140/36, 17th Floor ITF Tower, Si- Londres W1U 1PN lom Road GRAN BRETAÑA Suriyawong Sub-district Bangrak District Bangkok 10500 TAILANDIA HK/MO V-ZUG Hong Kong Co. Ltd. GÜRELLER 12/F, 8 Russell Street Anchor Sit.3A/1-2 Çayyolu Causeway Bay 06690 ÇANKAYA/ANKARA HONG KONG TURQUÍA Frigo 2000 S.p.A Private enterprise "Stirion"...
  • Página 66 Índice de palabras claves Aplicación V-ZUG..........46 Aplicaciones ............. 31 Accesorios ..........13, 61 Cambiar de sitio...........  15 Accesorios especiales......14, 61 Aplicaciones sabbat........35 Ahorrar energía ..........63 Cancelar o finalizar antes de tiempo Aire caliente ............34 ................  36 Aire caliente eco ..........
  • Página 67 14 Índice de palabras claves Datos técnicos..........61 Hoja de datos del producto......62 de seguridad Hora..............28 Mostrar............ 28 Indicaciones generales........ 5 Mostrar durante el funcionamiento Denominación del modelo........ 2 ................  19 Descripción del aparato ......... 10 Ocultar ............ 28 Diferencia de dorado ........
  • Página 68 Tonos de aviso.......... 47 Colocar ............ 53 Retirar ............ 53 Valores Adaptar ............ 17 Recetas.............. 40 Guardar............ 17 Acción necesaria .........  41 Visualización de aplicaciones ....... 11 Cancelar ............ 42 Visualización de lista........11 iniciar..............  41 V-ZUG-Home............. 45 Recetas propias ..........42...
  • Página 69 14 Índice de palabras claves Modo ..............  49 Mostrar información ........ 49 Reiniciar la interfaz ........ 49 Restablecer...........  49...
  • Página 70 Notas...
  • Página 71 – La placa de características se encuentra a la izquierda junto a la pared lateral. Su encargo de reparación Encontrará el número de teléfono del centro de servicio V-ZUG más cercano en www.vzug.com →Servicio →Número de servicio. Preguntas técnicas, accesorios, prolongación de la garantía V-ZUG estará...
  • Página 72 Poner el dedo sobre el Ubicar la aplicación CircleSlider y moverlo en círculos. Cambio de página Valor variable Favorito Temperatura Con el CircleSlider se puede ajustar el valor de color ámbar. 1094190-06 V-ZUG SA, Industriestrasse 66, CH-6302 Zug (Suiza) [email protected], www.vzug.com...