УСТАНОВКА
s1.
Убедитесь в том, что на ваш велосипед
можно установить данное детское сиденье.
Если у вас есть вопросы, обратитесь
к информации о вашем велосипеде
или проконсультируйтесь у дилера или
производителя велосипеда.
s2.
Найдите отметку центра тяжести и
установите сиденье как можно ближе к
передней части велосипеда. Желательно,
чтобы эта отметка находилась перед осью
заднего колеса, ни в коем случае она не
должна находиться на расстоянии более 100
мм (DE, 0 мм) за точкой, расположенной над
осью заднего колеса.
s3.
Убедитесь, что винты кронштейна и точки
крепления полностью затянуты, и регулярно
проверяйте их.
s4. Данное изделие не может использоваться на
мопеде.
s5.
Для обеспечения максимального комфорта
и безопасности ребенка убедитесь, что
сиденье не наклоняется вперед и что
ребенок не будет соскальзывать с него.
Спинка сиденья должна слегка наклоняться
назад.
s6.
Удостоверьтесь, что все части велосипеда
исправно работают с закрепленным на
велосипеде сиденьем.
КРЕПЛЕНИЕ НА РАМУ
s7.
Устанавливайте сиденье согласно
руководству пользователя. Обратите
внимание на минимальные и максимальные
габариты.
s8.
Не предназначено для установки на
велосипеды с квадратными, треугольными
или карбоновыми рамами.
СИДЕНЬЯ, КОТОРЫЕ КРЕПЯТСЯ К ЗАДНЕМУ
БАГАЖНИКУ
s9.
Информацию о максимальной ширине
багажника можно найти в руководстве
пользователя.
s10. Устанавливайте сиденье согласно
руководству пользователя. Обратите
внимание на минимальные и максимальные
габариты.
s11.
Сиденье крепится только к багажникам,
соответствующим нормативам ISO 11243, с
допустимой нагрузкой не менее 27 кг.
s12. Не может устанавливаться на велосипеды
с багажником, не имеющим прямых и
параллельных сторон.
s13. Пристегните ремешок безопасности к раме
велосипеда, руководствуясь инструкцией.
s14. Дополнительная удерживающая система
должна быть всегда закреплена.
32
ПРИМЕНЕНИЕ
s15. Этот продукт предназначен для детей от
9 месяцев до 6 лет весом от 9 до 22 кг и
максимальной высотой 110 см (43,3 дюйма).
Не перевозите в нем детей младшего
возраста, которые не могут сидеть
самостоятельно. Проконсультируйтесь с
педиатром перед перевозкой детей младше
одного года. Перевозите детей, которые
могут сидеть долго без посторонней
помощи, по крайней мере столько, сколько
продлится предполагаемая поездка.
Независимо от возраста ребенок должен
уметь держать голову с надетым на нее
велосипедным шлемом подходящего
размера. Регулярно проверяйте, чтобы
ребенок не превышал максимальный рост и
вес.
s16. Внимательно следите за устойчивостью/
балансом при установке ребенка в сиденье
на велосипеде.
s17. Перед каждым использованием проверяйте
все винты и точки крепления, чтобы
убедиться, что детское кресло надежно
закреплено на велосипеде.
s18. При первой поездке с установленным
детским велосипедным сиденьем пробная
поездка велосипед в безопасном/тихом
месте перед поездкой на улице.
s19. Во время езды на велосипеде
всегда надевайте защитные шлемы,
соответствующие стандарту EN 1078, на себя
и ребенка.
s20. Никогда не оставляйте детей в сиденье без
присмотра.
s21. Не оставляйте ребенка в сиденье, когда
велосипед припаркован и поддерживается
только выдвижной опорной подставкой.
s22. Не управляйте велосипедом ночью без
должного освещения. Не закрывайте задний
фонарь или рефлекторы, когда используете
детское сиденье.
s23. С закрепленным на велосипеде детским
сиденьем, возможно, потребуется садиться
на велосипед и слезать с него по-новому.
Уделите этому особое внимание.
s24. Перед каждой поездкой убедитесь в том, что
установленное сиденье не соприкасается с
тормозами, педалями или рулем.
s25. Всегда используйте крепление для ремней
и убедитесь в том, что ремни застегнуты
правильно. Убедитесь в том, что ремни
безопасности и крепление для ног не
ослабятся и не запутаются в подвижных
частях велосипеда. Это также необходимо
проверять, когда ребенка на сиденье нет.
s26. Детская одежда, игрушки, обувь и части тела
5560140001