ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES
DECLARACIÓN CONFORMIDAD CE.
Werku
declara que el polipasto WK400220 cum-
®
ple las siguientes Directivas y Normativas Euro-
peas:
2006/42/CE
2006/95/CE
2004/108/CE
EN14492-2:2006+A1
EN60204-32:1998
EN55014-1:2006
EN55014-2:1997+A1
EN61000-3-2:2006
EN61000-3-3:1995+A1+A2
La Coruña, 04/01/2022
R Yáñez
Werku Tools SA
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.
Voltaje-frecuencia .............................. 230V~50Hz
Potencia ..................................................... 1050W
Clase .................................................................. II
Índice de protección ..................................... IP54
Revoluciones ............................................ 2500 min
Capacidad elevación .......................... 300-600 kg
Velocidad elevación ............................. 10-5 mpm
Altura elevación ....................................... 22-11 m
Resistencia cable ................................. > 1600 kg
Largo cable .................................................. 22 m
Diámetro cable ........................................... 4.5 mm
Peso neto .................................................... 18 kg
Presión acústica LpA ......................... 70.0 dB(A)
Posible variación KpA .............................. 3 dB(A)
Presión acústica LwA ........................ 80.0 dB(A)
Posible variación KwA .............................. 3 dB(A)
Vibración Ah .........................................
Posible variación Kh ............................... 1.5 m/s²
VIBRACIÓN.
El valor total de vibración declarado ha sido medi-
do de acuerdo con un método de prueba estándar y
puede usarse para comparar una herramienta eléc-
trica con otra. El valor total de vibración declarado
también se puede utilizar en una evaluación prelimi-
nar de la exposición. Advertencia: la emisión de vi-
braciones durante el uso real de la herramienta eléc-
trica puede diferir del valor total declarado según la
forma en que se utilice la herramienta eléctrica. Ad-
vertencia: identifique las medidas de seguridad para
proteger al usuario, basándose en una estimación
de la exposición en las condiciones reales de uso.
PICTOGRAMAS.
Doble aislamiento
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
Esta herramienta eléctrica está diseñada para fun-
-1
cionar como polipasto. Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especi-
ficaciones que se proporcionan con esta herramien-
ta eléctrica. Si no sigue todas las instrucciones que
se enumeran a continuación, puede provocar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias y todas las instruccio-
nes para una referencia futura. Los accidentes podrán
evitarse en muchos casos dándose cuenta de una
situación peligrosa antes de que se produzca, y ob-
servando fielmente los procedimientos de seguridad
apropiados. No se recomienda realizar operaciones
2.5 m/s²
con esta herramienta eléctrica, como esmerilar, cepi-
llar con alambre, pulir o cortar. Las operaciones para
las que esta herramienta eléctrica no fue diseñada
pueden crear un peligro y causar lesiones personales.
SEGURIDAD DEL AREA DE TRABAJO.
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas y oscuras provocan acci-
dentes. No utilice esta herramienta eléctrica cerca de
materiales inflamables. Las chispas pueden encen-
der estos materiales. Mantenga alejados a los niños
y curiosos mientras maneja una herramienta eléctri-
ca. Las distracciones pueden causarle la pérdida del
control. Mantenga a los transeúntes a una distancia
segura del área de trabajo. Cualquiera que entre al
7
Español
Usar protección ocular
Usar protección para los pies
Usar protección para la cabeza
Usar protección para las manos
Leer manual de instrucciones
Conformidad europea
Certificación TÜV Rheinland-GS
Directiva 2002/96/CE