SHOEI X-Fitteen X-SPR PRO Manual De Instrucciones página 23

Tabla de contenido
D e u t s c h
■ Einsetzen des Visiers
1. Vergewissern Sie sich, dass die Visierarretierung gelöst ist (Zeichnung F).
Setzen Sie das Visier in die vollständig geöffnete Position und setzen Sie
den Haken (c) in die Hakenschiene ein (Zeichnung 4).
2. Ziehen Sie das Visier zur Vorderseite des Helms, drücken Sie auf den mit
dem Pfeil gekennzeichneten Bereich, bis er einrastet (Zeichnung 5), und
führen Sie die Haken (a) und (b) in die Hakenschienen ein (Zeichnung 6).
3. Setzen Sie das Visier auf der anderen Seite auf die gleiche Weise ein.
4. Öffnen und schließen Sie das Visier einige Male und überprüfen Sie, dass
die Haken sicher in der Grundplatte des Visiers sitzen. Arretieren Sie nach
der Installation des Visiers den Visierarretierungshebel (Zeichnung F).
WARNUNG
Wenn Sie das Visier anbringen oder abnehmen, während die Visierarretierung
arretiert ist, kann das Visier beschädigt werden. Lösen Sie stets die
Visierarretierung, bevor Sie das Visier anbringen oder abnehmen.
WARNUNG
Wenn die Haken oder Aufnahmevorrichtungen nicht richtig in die Grundplatte
des Visiers passen, kann sich das Visier während der Fahrt ablösen, was zu
unerwarteten Unfällen führen kann. Öffnen und schließen Sie das Visier nach
seiner Installation mehrmals und überprüfen Sie, dass die Haken und
Aufnahmevorrichtungen richtig in die Grundplatte des Visiers passen.
Überprüfen Sie bei vollständig geschlossenem Visier, dass die Lasche des
Visiers im Haken der Visierarretierungstaste arretiert ist.
I t a l i a n o
■ Installazione della visiera
1. Controllare che il blocco grilletto visiera sia stato rilasciato (Disegno
F). Impostare la visiera nella posizione completamente aperta e
inserire il gancio (c) nella guida gancio (Disegno 4).
2. Mentre si tira la visiera verso la parte anteriore del casco, spingere
verso il basso l'area indicata dalla freccia finché non scatta in
posizione (Disegno 5) e inserire i ganci (a) e (b) nelle guide ganci
(Disegno 6).
3. Installare la visiera sull'altro lato nello stesso modo.
4. Aprire e chiudere la visiera alcune volte e assicurarsi che i ganci
siano fissati saldamente nella base della visiera. Dopo aver
installato la visiera, bloccare la leva di blocco grilletto visiera
(Disegno F).
AVVERTENZA
L'inserimento o la rimozione della visiera con il blocco grilletto visiera
innestato potrebbe danneggiare la visiera. Assicurarsi di rilasciare il
blocco grilletto visiera prima di installare o rimuovere la visiera.
AVVERTENZA
Quando i ganci o gli ingranaggi non sono montati correttamente nella base della visiera, questa potrebbe
staccarsi durante la guida, provocando incidenti imprevisti. Dopo aver installato la visiera, aprirla e chiuderla
alcune volte e controllare che i ganci e gli ingranaggi siano saldamente inseriti nella base delle visiera. Con la
visiera completamente chiusa, controllare che la linguetta della visiera sia innestata con il gancio del pulsante di
blocco visiera.
43
F
Visierarretierungshebel
Leva blocco grilletto visiera
Arretierung lösen
Arretieren
Sblocco
Blocco
4
Haken (c)
Gancio (c)
Visierarretierungshebel
Leva blocco grilletto visiera
5
Haken (b)
Gancio
(b)
Haken (a)
Gancio (a)
6
D e u t s c h
Wichtiger Hinweis zur
Handhabung des CWR-F2R-Visiers
1. Schmutz und Kratzer auf dem Visier können die
Sicht während der Fahrt beeinträchtigen und zu
gefährlichen
Situationen
führen!
Wenn
das
CWR-F2R-Visier verschmutzt oder verkratzt ist,
dürfen Sie es nicht mehr verwenden. Nehmen Sie
das Visier ab und reinigen oder ersetzen Sie es.
2. Reinigen Sie das CWR-F2R-Visier mit einer Lösung
aus milder, neutraler Seife und Wasser. Spülen Sie
es gründlich mit sauberem Wasser ab und trocknen
Sie es mit einem weichen Tuch ab. Benutzen Sie
auf keinen Fall diese Reinigungsmittel: über 40
°C heißes Wasser; Salzwasser; saure oder
alkalische
Reinigungsmittel;
Waschbenzin;
Verdünner; Benzin oder andere organische
Lösungsmittel;
Glasreiniger
oder
andere
Reinigungsmittel, die organische Lösungsmittel
enthalten.
Durch
die
Verwendung
dieser
Reinigungsmittel
können
die
chemischen
Eigenschaften des Visiers verändert und die
Sicherheit kann beeinträchtigt werden.
3. Fahren Sie nicht mit einem beschlagenen Visier.
Das könnte Ihre Sicht beeinträchtigen und zu
gefährlichen
Situationen
führen.
Wenn
das
CWR-F2R-Visier beschlagen ist, öffnen Sie den
unteren Lufteinlass und/oder öffnen Sie das Visier,
damit Luft durch den Helm strömen kann und die
Feuchtigkeit
vom
Visier
entfernt
wird.
Die
Verwendung der Antibeschlagsscheibe ist ebenfalls
ein wirksames Mittel gegen Beschlag.
4. Verwenden
Sie
stets
eine
Original-Antibeschlagsscheibe für das CWR-F2R.
Um die Antibeschlagsscheibe zu montieren, lesen
Sie bitte die beiliegenden Anweisungen.
5. Entfernen Sie die Schutzfolie vor dem ersten
Gebrauch des Visiers.
6. Nach der Reinigung oder dem Austausch der
Grundplatten schließen Sie das Visier und achten
Sie darauf, dass es rundum mit der Visierdichtung in
Berührung kommt. Wenn ein Spalt zwischen dem
Visier und der Visierdichtung besteht, stellen Sie die
Position der Grundplatte ein und beseitigen Sie den
Spalt, da er zu einem Eindringen von Wind oder
Lärm führen kann.
7. Zum Anziehen der Schrauben verwenden Sie einen
Kreuzschlitzschraubendreher der Größe 2 vertikal
und drehen ihn vorsichtig. Bei Verwendung eines
falschen
Schraubenziehers
oder
elektrischen
Schraubenziehers können Schrauben beschädigt
werden.
Benutzen
Sie
eine
Original-Schraube aus Aluminium
für den Austausch. Wenn eine
Schraube zu fest angezogen wird,
Größe
kann sie beschädigt werden.
(2)
(Empfohlenes Anzugsmoment: 80
Dimensione
cN•m oder etwa 8 kgf•cm)
(N. 2)
8. Kleben Sie keine Aufkleber in Ihr
Sichtfeld.
I t a l i a n o
Avviso importante sulla
gestione della visiera CWR-F2R
1. Sporco e graffi sulla visiera potrebbero ostruire
la visuale durante la guida e possono essere
molto pericolosi! Se la visiera CWR-F2R si
sporca
o
si
graffia,
interromperne
immediatamente l'uso. Rimuovere la visiera e
pulirla o sostituirla.
2. La visiera CWR-F2R deve essere lavata con
una soluzione di sapone neutro delicato e
acqua. Risciacquare bene con acqua pulita e
asciugare con un panno morbido. Non
utilizzare i seguenti materiali per la pulizia:
acqua calda oltre i 40 °C, acqua salata,
detergente acido o alcalino, benzene,
solventi, benzina o altri solventi organici,
detergente per vetri o altri detergenti
contenenti solventi organici. Se viene
utilizzato uno di questi detergenti, la natura
chimica della visiera potrebbe essere alterata e
la sicurezza potrebbe essere ostacolata.
3. Non guidare con una visiera appannata. Ciò
potrebbe ostruire la visuale e può essere molto
pericoloso.
Se
la
visiera
CWR-F2R
appannata, aprire la presa d'aria inferiore e/o
aprire la visiera per far circolare l'aria all'interno
del casco e rimuovere l'appannamento dalla
visiera. L'uso dell'inserto anti-appannante è
anche efficace nell'arrestare l'appannamento.
4. Usare
sempre
l'inserto
anti-appannante
originale di SHOEI per CWR-F2R. Per il
montaggio
dell'inserto
anti-appannante,
leggere le istruzioni allegate all'interno.
5. Rimuovere la pellicola di protezione prima di
usare la visiera per la prima volta.
6. Dopo la pulizia o la sostituzione delle piastre di
base, chiudere la visiera e assicurarsi che
tocchi la modanatura della finestra tutto
intorno. Se vi è uno spazio tra la visiera e la
modanatura
della
finestra,
regolare
posizione della piastra di base ed eliminare lo
spazio, perché ciò potrebbe causare l'ingresso
continuo di vento o rumore.
7. Per serrare le viti, applicare un cacciavite a
croce n. 2 verticalmente e ruotarlo con
attenzione. Se viene usato un cacciavite di
dimensioni non corrette o un cacciavite
elettrico,
una
testa
della
vite
potrebbe
rompersi. Usare solo una vite originale in
alluminio per la sostituzione. Se una vite è
serrata
eccessivamente,
potrebbe
rompersi.
(Coppia
consigliata: 80 cN•m o circa 8
kgf•cm)
8. Non applicare alcun adesivo o
nastro sul campo visivo della
visiera.
è
la
44
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido