Nice For-Max Pro Instrucciones Y Advertencias Para La Instalación Y El Uso

Enlaces rápidos

For-Max Pro
Tubular motor
EN -
Instructions and warnings for installation and use
IT -
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
FR -
Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
ES -
Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
DE -
Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
PL -
Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania
NL -
Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice For-Max Pro

  • Página 1 For-Max Pro Tubular motor EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso...
  • Página 3 have been provided by a person responsible for safety or EN - Original instructions under supervision of the latter. - Children must always be supervised in the vicinity to ensure • Safety warnings that they do not play with the product. –...
  • Página 4 - Fare attenzione alla tapparella in movimento e mantenersi électriques qui ne sont pas nécessaires au dispositif et lontano sino a che la tapparella non sia completamente désactiver tous les mécanismes qui ne sont nécessaires au ES - Instrucciones originales abbassata.
  • Página 5 estén acompañadas por una persona responsable de su - Wenn die Installation im Außenbereich erfolgt, muss das kompetentnego technika, stosownie do zaleceń, prze- seguridad o hayan sido instruidas con relación al uso del Versorgungskabel in einer Schutzhülle verlegt werden. pisów obowiązujących na danym terytorium oraz in - producto.
  • Página 6 - Let op wanneer het rolluik in beweging is en blijf op veilige - Jeśli roleta znajduje się w ruchu nie pozwalaj innym oso- afstand totdat het rolluik volledig is neergelaten. bom znajdować się w jej pobliżu, aż do zakończenia ruchu. - Let op wanneer de inrichting voor handmatige deblokke- - W przypadku wykonywania prac mycia okien w pobliżu ring wordt gebruikt, een opgetrokken rolluik kan snel naar...
  • Página 7: Intended Use

    (fig. 1), no suminis- For-Max Pro heeft de eigenschap zichzelf in te stellen bij trados con el producto. het versturen van de eerste openings- en sluitinstructie van INTENDED USE •...
  • Página 8: Instalación

    3.2.1 – Installare il For-Max Pro e il motore tubolare - Si le câble d’alimentation est endommagé, le produit ne – Caution! - NEVER install this For-Max Pro if its mo tor Attenzione! peut pas être utilisé parce que le câble ne peut pas être torque is greater than that required to move the shutter - L’installazione non corretta può...
  • Página 9: Installatie

    3.1 - OGRANICZENIA ZASTOSOWANIA ving dient te zijn uitgerust met eindaanslagdoppen en cuentren el cable eléctrico, que proviene del motor tubular, – Uwaga! - NIE instaluj For-Max Pro, jeśli moment obro- anti-inbraakveren. y el cable de alimentación, que proviene de la red eléctrica.
  • Página 10 • INSTALLATION • INSTALLAZIONE • INSTALLATION • INSTALACIÓN • IN STA L LATION • INSTALOWANIE • IN STALLATIE 10 mm...
  • Página 11 - Należy przewidzieć zamontowanie urządzenia odłączające- • Warning! fondissement, disponibles également sur le site www.nice - go produkt od sieci zasilania, które zagwarantuje jego odłą- for you.com. - Incorrect connections could cause failures and hazardous czenie od sieci, przy odległości otwarcia styków zezwalają-...
  • Página 12 - Key fig. 3. c – Couleur Jaune-Vert = Terre (connexion équipotentielle - Legenda rys. 3 a – Brown = Electric phase. de protection). a – Kolor Brązowy = Faza elektryczna. b – Blue = Neutral. b – Kolor Niebieski = Neutralny. c –...
  • Página 13 • Press simultaneously • Premere • Down • Discesa • Descente • simultaneamente • Presser simultané- Bajada • Abstieg • Opuszcza- ment • Pul sar simultáneamente • SYMBOLS USED IN PROGRAMMING • nie • Omlaag Gleichzeitig drü cken • Wciśnij jednoc- ześnie •...
  • Página 14 • VIBRATION: (very fast movement) = • LONG MOTION: (approx. 0.3 sec- • RICERCA AUTOMATICA: esecu- motor ready for programming (performed onds) = programming successfully com- zione della ricerca automatica delle posi- at the start of a procedure). pleted (performed at the end of a proce- zioni “1”...
  • Página 15: Programación

    FUNCTION PROGRAMMING • PROGRAMMAZIONE DELLE FUNZIONI • PROGRAMMATION DES FONCTIONS • PROGRAMACIÓN DE LAS FUNCIONES • PROGRAMMIERUNG DER FUNKTIONEN • PRO GRAMOWANIE FUNKCJI • PROGRAMMERING VAN DE FUNCTIES “Test transmitter” function • Funzione “trasmettitore di collaudo” • Fonction « émetteur d’essai » • Función “transmisor de ensayo”...
  • Página 16 Deleting limit positions (positions “0” and “1”) • Cancellazione dei finecorsa (posizioni “0” e “1”) • Effacement des fins de cour- se (positions « 0 » et « 1 ») • Cancelación de los fines de carrera (posiciones “0” y “1”) • Löschen der Endlaufpositionen (Po - sitionen “0”...
  • Página 17 • Do not perform this procedure if other transmitters have already been memorised on For-Max Pro. To memorise additional transmitters, see paragraph 5.8. • eseguire questa procedura se nel For-Max Pro sono già memorizzati altri trasmettitori. Per memorizzare ulteriori trasmettitori vedere paragrafo 5.8. •...
  • Página 18: Rozsz E R Zenie Wiadomości

    (formación de hielo, dilatación de los materia- dovuto all’azionamento continuo e prolungato, interviene ously. les, etc.) frena la carrera de la persiana, For-Max Pro bloquea automaticamente una “protezione termica” di sicurezza che This allows self-calibration of the function and intervention to de inmediato la maniobra y ejecuta una breve inversión.
  • Página 19 (een object, een persoon, etc.) of door een bij- Werte erreicht. zonder sterke wrijving (vorming van ijs, uitzetting van de materialen, etc.), blokkeert For-Max Pro de ma noeuvre on - mid delijk en voert een korte te rugloop uit. Na inwerkingtreding van deze functie is het aangeraden om •...
  • Página 20 This product is an integral part of the au - Questo prodotto è parte integrante del- Ce produit est partie intégrante de l’auto- tomation system it controls and must be l'automazione, e dunque, deve essere matisme et doit donc être mis au rebut DISPOSAL •...
  • Página 21 Este producto forma parte integrante del Das vorliegende Produkt ist Bestandteil To urządzenie jest integralną częścią au - Dit product is integrerend onderdeel van automatismo y, por consiguiente, deberá der Automation und muss daher zusam- tomatyki, dlatego też powinno zostać zli- de automatisering en dus moet de afval- ser eliminado junto con éste.
  • Página 22: Avertissements

    20°C (±5°C). sono riferite ad una temperatura ambientale quées se réfèrent à une température am - • Nice S.p.a reserves the right to modify the di 20°C (± 5°C). biante de 20 °C (± 5 °C).
  • Página 23 (± 5°C). 5°C). tuur van 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. se reserva el derecho de modifi- • Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jeder- • Firma Nice S.p.a. zastrzega sobie prawo • Nice S.p.a. behoudt zich het recht voor car el producto en cualquier momento que lo zeit als nötig betrachtete Änderungen am...
  • Página 24: Ce Declaration Of Conformity

    A copy of the original declaration for each product can be requested from dattata per motivi editoriali. Copia della dichiarazione originale per ogni prodotto può essere richiesta a Nice S.p.a. (TV) I. Nice S.p.a. (TV) I.
  • Página 25: Déclaration Ce De Conformité

    Une copie de la déclaration originale pour chaque produit peut être readaptada por razones editoriales. Puede solicitar a Nice S.p.a. la copia de la declaración original de demandée à Nice S.p.a. (TV) I.
  • Página 26: Konformitätserklärung

    Herausgebergründen angepasst worden. Eine Kopie der ursprünglichen Erklärung jedes instrukcji obsługi i dostosowana dla celów wydawniczych. Kopia oryginalnej deklaracji dla każdego Produkts kann bei Nice S.p.a. angefordert werden. urządzenia może być zamawiana w Nice S.p.a. (TV) I. Nummer: 328/For-Max Pro Revision: 0...
  • Página 27: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    U kunt voor iedere product een exemplaar van de originele verklaring aanvragen bij Nice S.p.a. (TV) I. Nummer: 328/For-Max Pro...
  • Página 28 Ph. +351.21.922.82.10 Ph. +39.049.87.01.05.1 Nice Australia [email protected] Fax +351.21.922.82.19 Fax +39.049.87.07.63.8 Wetherill Park Australia [email protected] [email protected] Ph. +61.(0)2.96.04.25.70 Nice France Rhône Alpes Fax +61.(0)2.96.04.25.73 Nice Roma Decines Charpieu France Nice Romania [email protected] Roma Italia Cluj Napoca Romania Ph. +33.(0)4.78.26.56.53 Ph. +39.06.72.67.17.61 Ph./Fax +40.(0)264.453.127...

Tabla de contenido