INTRODUCCIÓN En algunas ubicaciones, es necesario Enhorabuena por la compra de su nue- obtener un certificado de aptitud del va embarcación personal Sea-Doo ® Viene respaldada por la garantía de usuario antes de operar una embarca- BRP y una red de distribuidores de em- ción personal.
Página 4
INTRODUCCIÓN La información incluida en esta guía es correcta en el momento de publi- cación. No obstante, BRP mantiene una política de mejora continua en sus productos sin tener por ello la obliga- ción de instalarlos en otros fabricados previamente. Como resultado de la aplicación de algunos cambios de últi- ma hora, es posible que se den algunas diferencias entre el producto fabricado...
PRECAUCIONES GENERALES – No ponga nunca en funcionamiento Evite envenenamiento por el motor de la embarcación en situa- monóxido de carbono ciones en las que las emisiones de Las emisiones de escape de todos los escape podrían infiltrarse en edifi- motores incluyen monóxido de car- cios a través de puertas o ventanas.
MENSAJES DE SEGURIDAD ESPECIALES – Tenga siempre presente que mien- Notas importantes para un tras la palanca del acelerador recu- uso seguro pera la posición de ralentí, se tendrá – El rendimiento de esta embarcación un menor control direccional. Para puede superar considerablemente que la embarcación gire en la direc- el de cualquier otra que haya podido...
Página 13
MENSAJES DE SEGURIDAD ESPECIALES – Cuando se accione por primera vez – No arranque ni accione la embarca- el freno a cierta velocidad, por de- ción si algún pasajero no está senta- trás de la embarcación saldrá pro- do correctamente o si hay personas yectado un chorro de agua que po- que se encuentran cerca en el agua.
Página 14
MENSAJES DE SEGURIDAD ESPECIALES – Un motor de combustión necesita – Mantenga el cable de seguridad su- aire para funcionar. Por consiguien- jeto en todo momento al salvavidas del piloto y apartado del manillar de te, esta embarcación no puede ser completamente estanca.
Página 15
MENSAJES DE SEGURIDAD ESPECIALES – Las fuerzas generadas sobre el – No exceda nunca la capacidad de cuerpo de los ocupantes durante los carga o de pasajeros establecida pa- giros, el franqueo de olas o estelas, ra la embarcación. Encontrará estas el pilotaje en mar picada o las caídas indicaciones en la placa de capaci- de la embarcación, especialmen-...
Página 16
Antes de partir, compruebe las quetas de seguridad de la moto condiciones del agua en la zona de acuática Sea-Doo, la guía del usua- navegación que afecta a la travesía. rio y toda la documentación sobre – Asegúrese de que dispone de su-...
Página 17
MENSAJES DE SEGURIDAD ESPECIALES – Asegúrese de que todos los pasa- – Al frenar, los ocupantes deben pre- jeros saben nadar y cómo embarcar pararse para no perder el equilibrio contrarrestando la fuerza de desa- de nuevo desde el agua. Abordar la embarcación en aguas profundas celeración, que les empujará...
Página 18
MENSAJES DE SEGURIDAD ESPECIALES – Pueden producirse lesiones inter- – Algunas embarcaciones incluyen nas graves si el agua se proyecta ojales de remolcado o un asta de esquí destinados al amarre de una contra las cavidades corporales tras una caída al agua o por la proximidad cuerda de remolque para activida- a una tobera de chorro.
MENSAJES DE SEGURIDAD ESPECIALES – Use una cuerda de remolque de ADVERTENCIA longitud y dimensiones suficientes No mezcle nunca el consumo de y cerciórese de que está adecuada- alcohol con la navegación. El pi- mente asegurada a su embarcación. lotaje bajo la influencia de estas Aunque algunas embarcaciones es- sustancias pone en peligro la vi- tán equipadas con un mecanismo...
Página 20
MENSAJES DE SEGURIDAD ESPECIALES Tanto el piloto como el observador – Acérquese a la persona en el agua deberán supervisar la ubicación de la por el lado opuesto a la dirección del viento. Apague el motor antes de cuerda de remolque durante la prácti- ca de deportes acuáticos.
MENSAJES DE SEGURIDAD ESPECIALES – Pare el motor y saque la llave común de muerte en accidentes de na- D.E.S.S. de su anclaje (cable de vegación. Afectado por hipotermia, el seguridad) si hay algún bañista en individuo pierde el conocimiento y se las proximidades.
MENSAJES DE SEGURIDAD ESPECIALES – Si hay más de una persona en el agua, es aconsejable mantener el contacto corporal. Esto suele redu- cir la velocidad de pérdida del calor, lo que incrementa el tiempo de su- pervivencia. – Lleve puesto siempre el salvavidas. No le ayudará...
TECNOLOGÍAS ACTIVAS (iCONTROL) El sistema iTC posibilita nuevas fun- Introducción ciones, como control de velocidad de iControl (sistema de control inteli- crucero, modo de velocidad moderada gente) proporciona un entorno para y O.T.A.S. , así como un control más que el usuario puede controlar muchos preciso de la potencia del motor.
Learning Key 80 km/h (50 MPH). La llave Learning Key de Sea-Doo puede programar para limitar la veloci- dad de la embarcación, lo que permite Limitaciones a los usuarios principiantes y a los pilo- Incluso si están equipadas con el siste-...
Página 25
TECNOLOGÍAS ACTIVAS (iCONTROL) ta la embarcación, se navega a baja velocidad o el sistema O.T.A.S. se ac- tiva, ya que se reduce la posibilidad de vuelco. Limitaciones Aunque el sistema absorbe una parte de las fuerzas verticales que se transfe- rirían a los ocupantes durante la nave- gación, no puede amortiguarlas com- pletamente.
EQUIPO DE SEGURIDAD El piloto y el/los pasajero(s) de las PWC Equipo de seguridad deben vestir ropa de protección, inclu- requerido yendo: El piloto y el/los pasajero(s) deben lle- – Un traje isotérmico o prendas grue- var puesto un dispositivo personal de sas, de tejido tupido y ajustadas que flotación (salvavidas) homologado que proporcionen una protección simi-...
Página 27
EQUIPO DE SEGURIDAD más eficaz en todas las condiciones de Salvavidas agua, particularmente en situaciones En muchos países, la normativa re- que pudieran darse lejos de la costa, quiere que lleve en la embarcación al cuando el rescate podría llevar más menos un salvavidas autorizado para tiempo.
Página 28
EQUIPO DE SEGURIDAD a dar la vuelta al usuario para colocarlo embargo, en el caso de los deportes boca abajo. Ofrece la misma capaci- acuáticos de motor, como las motos dad de flotación que el salvavidas de náuticas, esto no siempre es así, ya Tipo Il y puede resultar apropiado en que existen determinados riesgos aso- zonas donde suele haber otras per-...
EQUIPO DE SEGURIDAD que cumplan las normas DOT o Snell y, si es posible, elija uno diseñado para deportes de motor acuáticos. Equipo adicional recomendado Para disfrutar de sus travesías con to- da seguridad, recomendamos que ad- quiera varios componentes de equipo adicional.
REGLAMENTO DE NAVEGACIÓN Reglas de manejo Cruce El manejo de una embarcación puede Ceda el derecho de paso a las embarca- compararse a la conducción por au- ciones que se encuentren delante de tovías y carreteras sin señalizar. Para la suya y a su derecha. No cruce nun- evitar colisiones o esquivar a las demás ca por delante de una embarcación;...
Página 31
REGLAMENTO DE NAVEGACIÓN Cómo evitar colisiones – No suelte el acelerador para girar. ADVERTENCIA No suelte el acelerador cuando in- tente esquivar objetos sin utilizar TÍPICO el sistema de freno. Se necesita potencia del motor y de la bomba Sistema de navegación para hacer girar la embarcación.
Página 32
REGLAMENTO DE NAVEGACIÓN – A diferencia de la mayoría de motos acuáticas, incluye un sistema de fre- no. Practique la parada y el atraque en un lugar seguro y sin tráfico para familiarizarse con la distancia nece- saria para detener la embarcación en distintas condiciones.
REPOSTAJE Procedimiento de ADVERTENCIA repostaje El depósito de combustible podría encontrarse presurizado. Coloque ADVERTENCIA una mano sobre el tapón del depó- sito de combustible cuando quite El combustible es inflamable y el seguro del tapón. puede explotar en determinadas condiciones. Trabaje siempre en Introduzca el surtidor de gasolina en el una zona bien ventilada.
REPOSTAJE ADVERTENCIA No ponga en marcha la embarca- ción si hay gasolina o se percibe olor de vapor de gasolina. Combustible recomendado Utilice gasolina sin plomo con el octa- naje que se indica a continuación. OCTANAJE EN NORTEAMÉRICA Se recomienda Mínimo (RON + MON)/2) (RON + MON)/2)
Una funda para Sea-Doo puede prote- Compruebe las leyes y los reglamen- ger la embarcación, especialmente en tos vigentes en su zona relativos al la conducción por caminos de tierra,...
En la embarcación aparecen las etiquetas que figuran en las siguientes páginas. Si alguna no aparece o está dañada, puede ser reemplazada de modo gratuito. Diríja- se a un distribuidor autorizado de Sea-Doo. Lea detenidamente las etiquetas siguientes antes de manejar esta embarcación.
Página 37
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS IMPORTANTES WARNING / ADVERTENCIA When disconnecting coil from spark plug, always disconnect coil from main harness first. Never check for engine ignition spark from an open coil and/or spark plug in the engine compartment as spark may cause fuel vapor to ignite.
Página 38
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS IMPORTANTES smo2009-002-111_a ETIQUETA 13: TÍPICO smo2009-002-112_a ETIQUETA 14: TÍPICO (EMBARCACIONES EN OTROS PAÍSES Y REGIONES) _____ _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 39
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS IMPORTANTES smo2009-002-101_en ETIQUETA 15: TÍPICO ______ _____ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Corrija los problemas que descubra para reducir el riesgo de roturas o accidente. Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo si es necesario. Antes de la inspección previa a la navegación, lea detenidamente el apartado de CONTROLES.
Página 41
1. Tapones de drenaje de la sentina sario. Si hay alguna obstrucción que 2. Apretar 3. Aflojar no puede eliminarse, diríjase a un dis- tribuidor autorizado de Sea-Doo para ADVERTENCIA solicitar asistencia técnica. Asegúrese de que los tapones de drenaje de la sentina se encuen- tran bien cerrados antes de volver a llevar la embarcación al agua.
Página 42
Consul- sin problemas. Debe regresar a su po- te a un distribuidor autorizado de sición inicial inmediatamente después Sea-Doo antes del uso. de que se suelte. Aceite del motor ADVERTENCIA Asegúrese de que el nivel de aceite es Antes de arrancar el motor, com- el adecuado según se especifica en la...
Página 43
Anclaje D.E.S.S. y botón de rizado de Sea-Doo. arranque/parada del motor Pulse una vez el botón de puesta en Suspensión iS marcha sin instalar el cable de seguri- 1.
1. Quite los cabos de amarre de la em- no utilice la embarcación. Diríja- barcación. se a su concesionario o distribui- dor autorizado de Sea-Doo para 2. Ponga en marcha el motor y asegú- la comprobación del sistema y las rese de que la embarcación no se reparaciones.
CONTROLES smo2009-002-200_d TÍPICO 1. Manillar Sin embargo, la dirección marcha atrás se invierte. Girando el manillar hacia la 2. Palanca del acelerador derecha marcha atrás se hace girar la 3. Palanca de iBR (sistema inteligente embarcación a la izquierda. de freno y marcha atrás) 4.
CONTROLES Todo el centro de información, el mani- llar y la columna de la dirección se incli- na hacia arriba o hacia abajo como una unidad. Para este ajuste, tire del mango de desbloqueo situado en la base de la co- lumna de la dirección, justo delante de la guantera, y coloque el manillar en la posición deseada.
CONTROLES Cuando se tira de la palanca del ace- lerador, la embarcación se acelera. Cuando se suelta totalmente, el régi- men del motor se reduce automática- mente hasta la velocidad de ralentí y la embarcación continúa avanzando a esa marcha hasta que se tira de la pa- lanca del sistema iBR para frenar o para maniobrar marcha atrás, y después se libera para pasar a punto muerto.
CONTROLES Si se para el motor mediante el botón 4) Anclaje D.E.S.S. de puesta en marcha/parada y se deja Con la inserción de una llave programa- la llave D.E.S.S. en su anclaje, al cabo da en el anclaje D.E.S.S. (sistema de de unos tres minutos se apagarán el seguridad con codificación digital) se centro de información y se interrumpi-...
Página 50
TIPO DE LLAVE COLOR DE FLOTADOR smo2009-002-114_a LLAVE NORMAL RECONOCIDA Normal Amarillo o negro SEA-DOO Learning Key o la llave de Learning (aprendizaje) Verde alquiler limitan la velocidad de la em- Alquiler Naranja barcación y el par moro, lo que permite...
Página 51
CONTROLES NOTA: Sólo se puede cambiar la confi- 4. Pulse una vez el botón de ajuste pa- guración de la llave cuando el motor no ra habilitar la función de ajuste del está en marcha. modo de llave Learning Key. La pan- talla cambiará...
CONTROLES Los dispositivos Learning Key se pue- 5) Botón de den programar para más de una em- arranque/parada del barcación. La configuración de la llave motor se programa en la embarcación, no en El botón de puesta en marcha/para- la llave. La configuración de Learning da del motor se encuentra en la parte Key sólo se aplica a las llaves Learning izquierda del manillar.
CONTROLES 6) Botón VTS (sistema de trim variable) Esta embarcación está equipada con un sistema VTS programable de alto rendimiento. Proporciona ajustes de elevación (trim) modificando la posición vertical de la tobera de impulsión. El sistema VTS puede ajustarse ma- nualmente a la actitud deseada, o bien sdd2009-001-042_a a una de las dos posiciones de trim pre-...
Página 54
CONTROLES Para seleccionar la posición de trim Durante el ajuste con parámetros pre- más alta registrada, haga doble clic en definidos, se puede seleccionar cual- quier de las 9 posiciones indicadas del el botón de dirección arriba del sistema VTS (proa arriba). sistema VTS para cada posición prede- finida.
CONTROLES 3. En la parte derecha del manillar, pul- se el botón de ajuste para que se muestre el primer ajuste predefini- 4. Pulse el botón de dirección arriba o abajo del sistema VTS para cambiar la posición de VTS para el primer ajuste predefinido.
Página 56
CONTROLES distinta a la preferida, en función del En la pantalla digital del centro de in- estilo y las condiciones de la navega- formación se pueden observar las si- ción. guientes indicaciones del modo de suspensión manual: La altura de la suspensión y el modo de –...
CONTROLES – Aparecerá la indicación de modo au- NOTA: Los botones de flecha arriba tomático (AUTO) en la pantalla de iS. y abajo también se utiliza para ajustar la velocidad de la embarcación cuan- – Todos los segmentos del indicador do están seleccionados los modos de de posición de la suspensión estará...
CONTROLES 10) Botón de control de velocidad de crucero El botón de control de velocidad de cru- cero se encuentra en la parte derecha del manillar, justo debajo del botón de flechas de dirección arriba y abajo. Sir- ve para activar o desactivar el modo de control de velocidad de crucero o para activar el modo de velocidad modera- sdd2009-001-034_a...
Página 59
CONTROLES NOTA: Si pulsa el botón de flecha arri- 2. Presione la palanca de iBR y suélte- ba o abajo repetidamente, cambiará la la para cambiar a punto muerto. velocidad establecida en incrementos 3. Mantenga pulsado el botón de con- individuales.
Página 60
CONTROLES Para reducir el ajuste de velocidad mo- derada establecido, pulse una vez o repetidamente el botón de flecha aba- jo en la parte derecha del manillar. La indicación del punto de ajuste en la pantalla digital volverá a presentarse para indicar el cambio en la configura- ción de velocidad moderada.
Sea-Doo a solucionar el problema con el sistema que provoca Los mensajes de texto se pueden mos- la anomalía. Consulte la sección so- trar en distintos idiomas.
Página 62
CENTRO DE INFORMACIÓN smo2009-002-119_a FUNCIONES DEL CENTRO DE INFORMACIÓN 1. Velocímetro 2. Tacómetro 3. Pantalla digital 4. Luces indicadoras 5. Nivel de combustible 6. Posición del VTS 7. Posición de iS 8. Pantalla numérica 9. Pantalla multifunción 10. Indicador de sonda 11.
CENTRO DE INFORMACIÓN – Cuentahoras del motor 1) Velocímetro – Posición de iBR El velocímetro, que se encuentra en la parte izquierda del centro de infor- – Indicador activo de la brújula mación, proporciona una información – Indicador de la sonda de profundi- analógica de la velocidad de la embar- dad.
CENTRO DE INFORMACIÓN LÁMPARAS VISUALIZACIÓN DE PILOTO DESCRIPCIÓN MENSAJES (ENCENDIDAS) MAINTENANCE REMINDER (recordatorio de Mantenimiento requerido mantenimiento) LOW/HIGH BATTERY Batería con poca/mucha carga VOLTAGE (tensión de la batería baja o alta) Nivel de combustible bajo (aproximadamente el 25% de LOW-FUEL (nivel bajo de capacidad del depósito, 14 L (3,7 U.S.
CENTRO DE INFORMACIÓN Cuando el depósito de combustible es- Asimismo, indica si la suspensión se ta lleno, hay 8 segmentos (barras) del encuentra en modo de funcionamiento indicador encendidas. El segmento automático (AUTO). superior no se utiliza. Cuando sólo se ven iluminados dos segmentos del indicador de com- bustible (aproximadamente el 25% de la capacidad del depósito 14 L...
Página 66
CENTRO DE INFORMACIÓN – Temperatura de la superficie del agua – Profundidad (GTX LTD iS). smo2009-002-114_p Pulse el botón de flecha arriba o abajo hasta que la selección de indicación preferida aparezca en la pantalla multi- función. smo2009-002-114_n – RPM (r.p.m.) EJEMPLO 1.
CENTRO DE INFORMACIÓN – MPH o KM/H Selección de funciones – °F o °C. Cuando la embarcación navega, en la pantalla multifunción se muestra una indicación de rumbo y azimut. 9) Pantalla multifunción Durante el uso de la embarcación, en Para seleccionar las distintas funcio- la pantalla multifunción se ofrece una nes disponibles a través de la pantalla...
PANTALLA NUMÉRICA en este apartado. Para cambiar la unidad de medida (°C o °F), diríjase a un concesionario o distri- buidor autorizado de Sea-Doo. 12) Pantalla de contador de horas (HR) smo2009-002-114_r 1. Indicador de la sonda de profundidad Muestra de forma continua el tiempo 2.
CENTRO DE INFORMACIÓN 14) Brújula Un GPS incorporado en el centro de in- formación proporciona la indicación en la pantalla multifunción. Los puntos cardinales, los puntos car- dinales intermedios y el acimut de la embarcación se muestran en la panta- lla multifunción de forma predetermi- nada cuando se desplaza la embarca- ción.
EQUIPAMIENTO NOTA: Algunos componentes no son aplicables o son opcionales en algunos mo- delos. smo2009-002-100_b TÍPICO 1. Guantera 2. Contenedor de almacenamiento delantero 3. Contenedores de almacenamiento traseros 4. Soporte para el extintor de incendios 5. Seguro de bloqueo del asiento 6.
EQUIPAMIENTO 1) Guantera Pequeño compartimento de almacena- miento para artículos personales. Tire hacia arriba del seguro de la tapa para abrir la guantera. smo2009-002-121 2) Contenedor de almacenamiento delantero Bajo la tapa delantera hay un contene- dor de almacenamiento estanco que puede servir para transportar artícu- los personales de cierto tamaño.
Página 72
EQUIPAMIENTO Extracción del contenedor de almacenamiento Asegúrese de que los seguros de la ta- pa del contenedor de almacenamiento están bien colocados. Empuje hacia atrás los seguros de bloqueo del contenedor de almace- namiento. A continuación, tire hacia arriba del asa del contenedor de alma- cenamiento a la vez que inclina éste hacia delante para soltar las pestañas de la parte delantera y sacarlo de la em-...
EQUIPAMIENTO 3) Contenedores de almacenamiento traseros Hay dos contenedores de almacena- miento debajo de la plataforma de em- barque de la parte trasera. Son ideales para almacenar artículos tales como una cuerda de remolque, un botiquín y un extintor, entre otras cosas. La plataforma de embarque cerrada sir- ve de tapa para los dos contenedores smo2009-002-125_a...
EQUIPAMIENTO Para abrir el asiento, tire del seguro y levante el asiento hasta el final. Un cilindro situado en la parte delantera permite mantener el asiento totalmen- te abierto. smo2009-002-128 AVISO No utilice nunca la embar- cación si no están instalados los con- tenedores de almacenamiento de la parte trasera.
EQUIPAMIENTO Baje el escalón con la mano y sostén- galo hasta que coloque sobre él un pie o una rodilla. smo2009-002-130_a TÍPICO 1. Asidero de cuero 2. Pieza moldeada para asidero smo2009-002-133 7) Escalón de embarque ESCALÓN DE EMBARQUE Escalón que sirve para subir a la embar- AVISO cación desde el agua.
EQUIPAMIENTO por detrás, y se mantiene cerrada con dos seguros en las esquinas delante- ras. Para abrir la plataforma de embarque, tire hacia arriba de cada asidero y le- vante la cubierta totalmente. La pla- taforma puede mantenerse abierta por medio de un cilindro situado a la izquierda.
Página 77
EQUIPAMIENTO AVISO — Este sistema está diseñado para un uso provisional en condicio- nes normales. No debe utilizarse como sistema de amarre perma- nente ni en condiciones extremas (vientos fuertes, mucho oleaje, etc.). — Revise periódicamente el estado de los cabos; no ate la embarca- sdd2009-001-050_a ción con una cuerda deteriorada.
EQUIPAMIENTO NOTA: El procedimiento de atraque es 3. Muévase con cuidado a la posición básicamente el mismo si hay pasajeros del operador. a bordo. No obstante, el piloto debe 4. Suelte el cabo de amarre de la parte pedir a los pasajeros que permanezcan delantera de la cornamusa, recupé- quietos y mantenga su peso centrado relo y bloquee el tope como hizo con...
EQUIPAMIENTO Ojales posteriores smo2009-002-135_a TÍPICO 1. Tapones de drenaje 2. Apretar smo2009-002-132_b 3. Aflojar 1. Ojales posteriores AVISO Asegúrese de que los tapo- nes de drenaje se encuentran bien 11) Cornamusas de amarre cerrados antes de volver a llevar la Estas cornamusas se pueden utilizar embarcación al agua.
En caso de que no se comprenda bien algún control o instrucción, consulte a Embarque desde el agua (poca un distribuidor autorizado de Sea-Doo. profundidad) En aguas poco profundas, suba a la Embarque embarcación desde uno de los lados o Al igual que ocurre con cualquier em- desde la parte posterior.
Página 81
INSTRUCCIONES DE USO Subida a la embarcación en aguas profundas ADVERTENCIA — Tenga cuidado con el movi- miento de la compuerta del sis- tema iBR al poner en marcha el motor, pararlo o utilizar la pa- lanca iBR. El movimiento auto- mático de la compuerta puede pillar los dedos del pie o de la mano si alguien se acerca de-...
Página 82
INSTRUCCIONES DE USO Con la otra mano, agárrese a uno de los asideros de la plataforma de embarque y tome impulso hacia arriba para poder subir una rodilla hasta el escalón de embarque. smo2009-002-144 Agárrese a la correa del asiento para mantener el equilibrio y adelántese ha- cia los reposapiés situados al otro lado del asiento.
INSTRUCCIONES DE USO A continuación, el pasajero sube a la ADVERTENCIA embarcación mientras el piloto man- Antes de poner en marcha el mo- tiene el equilibro sentado lo más cerca tor, el piloto y los pasajeros de- posible de la consola. ben encontrarse correctamente sentados en la embarcación, con prendas de protección adecuadas,...
INSTRUCCIONES DE USO NOTA: No pulse la palanca del acelera- NOTA: Si se para el motor mediante dor para arrancar un motor frío o calien- le botón de puesta en marcha/parada y la llave D.E.S.S. sigue en el anclaje D.E.S.S., se puede volver a poner en Si el motor no arranca transcurridos marcha al cabo de unos tres minutos unos 10 segundos, espere algunos se-...
INSTRUCCIONES DE USO asiento o el asidero. Reduzca la veloci- Cómo gobernar la dad y evite los giros bruscos. Evite la embarcación mar picada cuando lleve pasajero. Giros cerrados y otras maniobras especiales Los giros cerrados o las maniobras es- peciales en que las aberturas de entra- da de aire se sumergen durante perío- dos prolongados pueden dar lugar a la...
INSTRUCCIONES DE USO Para volver a la marcha avante después Cómo cambiar a punto de haber frenado, presione simultá- muerto neamente la palanca del acelerador y suelte la palanca del dispositivo iBR. La ADVERTENCIA embarcación acelerará hacia delante El árbol de transmisión y el impul- tras un breve lapso.
INSTRUCCIONES DE USO pueden alcanzarse velocidades supe- CUIDADO El sentido con im- riores a 8 km/h (5 MPH) marcha atrás pulso marcha atrás es el contrario al en determinadas condiciones. sentido marcha adelante. Para girar la popa a babor (izquierda) marcha ADVERTENCIA atrás, gire el manillar a estribor (de- recha).
Página 88
INSTRUCCIONES DE USO der de la posición de la palanca de iBR. CUIDADO Cuando la embar- El freno podrá modularse mediante la cación reduce la velocidad para de- palanca de iBR únicamente. tenerse, la estela creada termina La desaceleración de la embarcación alcanzándola y tiende a empujar la es proporcional a la fuerza de frenado.
INSTRUCCIONES DE USO Cuando la tobera se encuentra situada Uso del freno al girar en ángulo ascendente, el empuje del Debe accionarse el acelerador para gi- agua dirige la proa de la embarcación rar a fin de asegurar el control de la di- hacia arriba.
INSTRUCCIONES DE USO Para reducir la velocidad sólo tiene que Cómo utilizar el modo de soltar la palanca del acelerador más allá control de velocidad de del punto de ajuste o presionar la palan- crucero ca del dispositivo iBR. El modo de control de la velocidad de Si se presiona la palanca del sistema crucero es una función del sistema iBR para frenar, el modo de control de...
INSTRUCCIONES DE USO El piloto puede ajustar la velocidad El sistema empieza siempre con el mo- ralentí entre 1,6 km/h a 8 km/h do de SUSPENSIÓN AUTOMÁTICA y (1 MPH a 5 MPH). se desactiva en MODO PUERTO. Para activar el modo de velocidad mo- ADVERTENCIA derada: –...
Página 92
INSTRUCCIONES DE USO y se acciona el freno y se gira al máxi- Modo puerto automático mo a la izquierda o a la derecha, la sus- En el modo puerto automático, la sus- pensión descenderá hasta la altura de pensión desciende hasta la altura de MODO PUERTO para bajar el centro de modo puerto para bajar el centro de gravedad.
Página 93
INSTRUCCIONES DE USO 4. Pulse el botón de ajuste para que se ADVERTENCIA muestre la opción de modo puerto. Cuando se realizan determinadas maniobras a velocidad moderada y en el atraque existen más proba- bilidades que vuelque la embar- cación. Cuantos más ocupantes (o peso) haya sobre la cubierta móvil, más inestable puede ser la embar- cación.
INSTRUCCIONES DE USO 7. Pulse el botón de ajuste o espere a NOTA: Esta embarcación está equi- que se agote el tiempo de espera pada con un sistema de suspensión para guardar el ajuste y volver a la (iS) capaz de suavizar los rebotes cuan- pantalla principal.
Página 95
INSTRUCCIONES DE USO miliarizarse con las características de Maniobre combinando la palanca del manejo de la embarcación frenando sistema iBR y la palanca del acelerador, total o parcialmente. cambiando a punto muerto, marcha atrás o marcha adelante según sea ne- cesario.
Arranque el motor y asegúrese de que la embar- cación funciona correctamente. smo2009-002-300_a TÍPICO Limpie la zona de entrada de agua. Si el motor continúa obstruido, diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo pa- ra solicitar asistencia técnica. _______________...
Cuando la embarcación vuelca, el mo- Diríjase a un distribuidor autorizado tor se detiene automáticamente. de Sea-Doo para llevar a cabo las re- paraciones necesarias. Cuando la embarcación regresa a su posición de funcionamiento habitual, Embarcación volcada...
El agua atrapada en el co- lector de admisión fluiría hacia el motor, lo que podría dañarlo seria- mente. Lleve la embarcación a un distribuidor autorizado de Sea-Doo lo antes posi- ble. AVISO Cuanto más tarde en so- licitar asistencia técnica, mayores serán los daños en el motor.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO El mantenimiento es muy importante para mantener la embarcación en condicio- nes de funcionamiento seguras. La responsabilidad del mantenimiento queda con el propietario. Lleve a cabo comprobaciones periódicas y siga el programa de man- tenimiento indicado a continuación. ADVERTENCIA Si no realiza los procedimientos y el programa de mantenimiento adecua- dos, la seguridad de operación de la embarcación podría verse afectada de...
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 10 PRIMERAS HORAS A: Ajustar C: Limpiar 25 HORAS O 3 MESES I: Inspeccionar 50 HORAS O 6 MESES L: Lubricar R: Reemplazar 100 HORAS o 1 AÑOS O: Usuario 200 HORAS o 2 AÑOS D: Distribuidor Que debe realizar PIEZA/TAREA NOTA...
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 10 PRIMERAS HORAS A: Ajustar C: Limpiar 25 HORAS O 3 MESES I: Inspeccionar 50 HORAS O 6 MESES L: Lubricar R: Reemplazar 100 HORAS o 1 AÑOS O: Usuario 200 HORAS o 2 AÑOS D: Distribuidor Que debe realizar PIEZA/TAREA NOTA...
Página 105
5 ho- ras desde la aparición del mensaje; la operación debe ser ejecutada por un distri- buidor autorizado de Sea-Doo. El recordatorio de mantenimiento del sobrealimen- tador debe restablecerse mediante B.U.D.S., que permitirá poner a cero del conta- dor de horas de mantenimiento del sobrealimentador, incluso si el mantenimiento se realizó...
REVISIÓN DE LAS 10 HORAS Se recomienda que, tras las primeras 10 horas de funcionamiento, si dirija a un dis- tribuidor autorizado de Sea-Doo para que inspeccione la embarcación. El manteni- miento inicial es muy importante y no se debe descuidar.
De lo contrario, diríase a un concesio- por BRP también pueden contener nario o distribuidor autorizado de em- aditivos (modificadores de la fric- barcaciones Sea-Doo. ción) que podrían causar un desli- zamiento inadecuado del sobreali- ADVERTENCIA mentador y, con el tiempo, provo- car su desgaste prematuro.
Página 108
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO AVISO ADVERTENCIA — No deje que el motor funcione sin Cuando se acciona el motor fuera suministrar agua al sistema de del agua, el intercambiador de ca- escape. La falta de refrigeración lor de la placa de navegación pue- puede causar daños en el sistema de llegar a calentarse mucho.
1. Tapón de llenado de aceite sistema de refrigeración. Diríjase a un NOTA: Cada vez que se añade aceite distribuidor autorizado de Sea-Doo. en el motor, debe ejecutarse el proce- dimiento completo descrito en este Nivel de refrigerante del motor apartado.
NOTA: Si el sistema de refrigeración precisa refrigerante con frecuencia, es síntoma de fugas o de un problema del motor. Consulte a un distribuidor auto- rizado de Sea-Doo. Cambio del refrigerante del motor La sustitución del refrigerante debe ser realizada por un distribuidor autorizado de Sea-Doo.
Página 111
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Cuando se acciona el motor mien- tras la embarcación se encuentra fuera del agua, el intercambiador de calor de la placa de navegación puede llegar a calentarse mucho. Evite todo contacto con la placa de navegación para evitar quemadu- ras.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Asegúrese de que fluye agua de la bomba de impulsión durante la limpie- za con agua. Si no es así, diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo pa- ra solicitar asistencia técnica. AVISO Nunca deje funcionar el motor durante más de 5 minutos en...
Página 113
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO AVISO Un objeto o una herra- mienta atrapados en la compuerta del dispositivo iBR, en la tobera o en el varillaje cuando se mueve la compuerta de iBR con la función de anulación de iBR puede dañar estos componentes.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO NOTA: Cuando se pone en marcha el motor, se desactiva la función de anulación de iBR y la compuerta del dispositivo iBR se mueve a la posición de punto muerto. ADVERTENCIA Cuando mueva la compuerta del dispositivo iBR con la función de anulación de iBR, asegúrese de que no haya nadie cerca de la par- smo2009-002-114_hh...
AVISO funcionamiento antes de arrancar No utilice nunca agua a alta de nuevo. Diríjase a un distribui- presión para limpiar las amarras ple- dor autorizado de Sea-Doo para gables. obtener asistencia técnica. Deje secar. Ubicación de fusibles y descripción Fusibles Para tener acceso a las cajas de fusi- bles, abra la plataforma de embarque.
Página 116
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO LOCALIZA- DESCRIPCIÓN CIÓN Indicador del centro de información Sonda de profundidad (si está instalada) Control de iS Control de iBR smo2009-002-001_b TÍPICO Bomba de 10 A 1. Soporte de batería combustible 2. Caja de fusibles 3. Caja de fusibles de relé Cilindro 1 (bobina Caja de 10 A...
MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO Saque la embarcación del agua diaria- AVISO Si no se ponen en práctica mente para evitar el crecimiento de los cuidados adecuados (como, por organismos marinos. ejemplo: lavado de la embarcación, limpieza a chorro del sistema de es- cape y tratamiento anticorrosión ADVERTENCIA cuando la embarcación se utiliza en...
Durante el repostaje, namiento corra a cargo de un distribui- mantenga la embarcación nive- dor autorizado de Sea-Doo, pero puede lada. No llene en exceso ni per- usted realizar las operaciones siguien- mita que se rebose el depósito de tes con un mínimo de herramientas.
Página 119
ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA 2. Asegúrese de que hay una línea de Protección del sistema de escape alineación trazada en la manguera En áreas donde la temperatura puede de salida del intercooler. Así se ga- alcanzar índices de congelación, será rantiza que la manguera no quede necesario eliminar el agua atrapada en retorcida tras la reinstalación.
Sea-Doo. Prueba del refrigerante del motor Si no ha cambiado el anticongelante, compruebe su densidad. Un distribuidor autorizado de Sea-Doo debe realizar la sustitución del anticon- gelante, así como una prueba de densi- dad. NOTA: El anticongelante debe susti- smr2006-016-030_a tuirse cada 200 horas o cada dos años,...
Sea-Doo. De ello se derivarían daños graves Para retoques en la pintura de las pie- en el motor.
Página 122
ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA NOTA: Recomendamos expresamen- te que un distribuidor autorizado de Sea-Doo efectúe simultáneamente las campañas de seguridad del fabricante y la preparación de pretemporada. ADVERTENCIA Lleve a cabo los procedimientos exclusivamente como se detalla en la TABLA DE MANTENIMIEN- TO PERIÓDICO.
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO El número de identificación del motor Los principales componentes de la embarcación (motor y casco) se identi- (E.I.N.) está situado en el extremo de- fican por medio de diferentes números lantero del motor. de serie. En ciertas ocasiones, puede ser necesario localizar dichos números por asuntos relacionados con la garan- tía o para localizar la embarcación en...
Página 125
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO La etiqueta de conformidad con las normas EPA se encuentra en el eleva- dor de la caja de ventilación, en la parte delantera. Se puede ver abriendo la tapa delante- ra, sacando el contenedor de almace- namiento delantero y mirando a proa. smo2009-002-152_a 1.
Cuando se realicen operaciones de ciones. Esta certificación depende de mantenimiento en cualquier embarca- que ciertos ajustes se realicen según ción Sea-Doo de 1999 y posteriores, las normas establecidas en la fábrica. que lleve una etiqueta con información Por este motivo es necesario seguir...
INFORMACIÓN SOBRE LAS EMISIONES DEL MOTOR U.S. Environmental Protection Agency Office of Transportation and Air Quality 1200 Pennsylvania Ave. NW Mail Code 6403J Washington D.C. 20460 (EE.UU.) SITIO WEB EN INTERNET DE EPA: http://www.epa.gov/otaq ______________...
ESPECIFICACIONES RXT IS 255 GTX LIMITED IS 255 VEHÍCULO (EMBARCACIÓN) MOTOR Rotax 4-TEC . Árbol de levas sencillo (SOHC) ® Tipo 255 CV Número de cilindros 12 válvulas (4 por cilindro) con elevadores Número de válvulas hidráulicos (sin ajuste) Cilindrada 1 494 cm³...
ESPECIFICACIONES RXT IS 255 GTX LIMITED IS 255 VEHÍCULO (EMBARCACIÓN) DIMENSIONES Longitud (eslora) 353,5 cm (139,2 pulg) Anchura (manga) 122,4 cm (48,2 pulg) Altura 127,7 cm (50,3 pulg) PESO Y CAPACIDAD DE CARGA Peso (en seco) 430 kg (948 lb) Pasajeros (consulte el límite de...
– Instale la llave D.E.S.S. en el anclaje. 2. El módulo de control del motor no reconoce la llave D.E.S.S. – Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo. 3. Fusible quemado: principal, arranque eléctrico o módulo de control del motor.
5. Error del sistema de gestión del motor detectado (compruebe que la lám- para piloto del motor está ENCENDIDA). – Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo. 6. Bomba de combustible defectuosa. – Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.
– Limpiar. Consulte ADMISIÓN DE AGUA DE LA BOMBA DE IMPULSIÓN Y LIMPIEZA DEL IMPULSOR en PROCEDIMIENTOS ESPECIALES. 2. Impulsor dañado o anillo de desgaste deteriorado. – Sustituir. Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo. 3. Nivel del aceite del motor demasiado elevado. – Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.
– Retire la llave D.E.S.S., espere unos minutos, vuelva a instalar la llave y com- pruebe la luz de iBR para asegurarse de que ya no se presenta el error. – Diríjase a un concesionario o distribuidor autorizado de Sea-Doo si persiste el problema o se repite con frecuencia.
– Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo. PRESENCIA DE AGUA EN LA SENTINA 1. Avería del sistema achicador. – Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo para que revisen el sistema. 2. Fuga en el sistema de escape. – Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.
También se puede registrar un código autorizado de Sea-Doo para indicarle el de error o avería. código de avería. El distribuidor orien- tará al piloto sobre los pasos que deben Cuando se produzcan anomalías poco...
Página 138
SISTEMA DE SUPERVISIÓN smo2009-002-114_w FUNCIÓN DE VISUALIZACIÓN DE CÓDIGOS DE AVERÍA smo2009-002-114_x TÍPICO - EJEMPLO DE CÓDIGO DE ERROR O AVERÍA DEL MOTOR ______________...
SISTEMA DE SUPERVISIÓN Para obtener información acerca de las Luces indicadoras luces indicadoras, consulte CENTRO e información de DE INFORMACIÓN (INDICADOR). visualización de mensajes Las luces indicadoras (lámparas piloto) y los mensajes que se muestran en el centro de información le informarán de condiciones o anomalías que pudieran producirse.
Limpie la llave D.E.S.S. para quitar el agua salada. Anclaje del sistema D.E.S.S. defectuoso Diríjase a un concesionario o distribuidor autorizado de Sea-Doo. Funcionamiento incorrecto del ECM o mazo de cables defectuoso. Diríjase a un distribuidor autorizado de Sea-Doo.
Estados Unidos y en Canadá, por el período y con arreglo a las condicio- nes que se describen a continuación. Esta garantía limitada quedará anulada y sin efecto en los casos siguientes: (1) la embarcación personal Sea-Doo se haya utili- zado para carreras o cualquier otra actividad de competición, en cualquier momen- to, aunque el titular fuese otra persona;...
En el caso de las embarcaciones personales Sea-Doo producidas para la venta en los estados de California o Nueva York que se vendan inicialmente a un residente de esos estados, o posteriormente registradas con garantía para un residente de...
Página 144
COMPONENTES RELACIONADOS CON EL SISTEMA DE EMISIONES TPS (sensor de posición del acelerador) ATS (sensor de temperatura del aire) APS (sensor de presión del aire) ______________...
– La embarcación personal Sea-Doo de 2009 debe haber sido debidamente regis- trada por un distribuidor autorizado de BRP; – La embarcación personal Sea-Doo de 2009 debe ser adquirida en el país de resi- dencia del comprador; – Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de los plazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cobertura de la garan-...
los impuestos, gastos de licencias, aranceles y cualquier otro coste económico, incluidas las obligaciones impositivas para con los gobiernos, los estados, los territorios y sus organismos respectivos. BRP se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada cierto tiempo, sin que ello suponga ninguna obligación de modificar productos previamente fabricados.
2009 CON MOTORES 4-TEC ® En el caso de California, su embarcación personal Sea-Doo presenta una etiqueta medioambiental especial requerida por el Consejo de recursos del aire (California Air Resources Board). La etiqueta contiene 1, 2, 3 ó 4 estrellas. En una etiqueta colgante que se suministra con la embarcación personal se describe el sistema de...
Nueva York y BRP US Inc. (“BRP”, en nombre de Bombardier Recreational Products Inc.) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su embarcación personal Sea-Doo de 2009. En los estados de California y Nueva York, los nuevos motores de embarcaciones personales deben estar diseñados, construidos y equipados de manera que se...
Página 149
Hay una serie de componentes de control de emisiones de la embarcación per- sonal Sea-Doo de 2009 que están cubiertos por la garantía a partir de la fecha de entrega al primer comprador minorista, durante un período de 4 años o durante 250 horas de uso, lo que ocurra primero.
Página 150
garantía de la embarcación personal, a menos que se haya programado el recam- bio de la pieza o componente en cuestión como operación de mantenimiento ne- cesaria según la Guía del usuario. Los componentes cubiertos por la garantía sobre emisiones cuyo recambio se haya previsto como operación de mantenimiento necesaria están garantizados por BRP durante el período anterior a la primera fecha programada para la sus- titución de la pieza o componente.
Página 151
Responsabilidades del propietario con respecto a la garantía Como propietario de la embarcación personal, es usted responsable de que se realicen las operaciones de mantenimiento necesarias que se detallan en la Guía del usuario. BRP le recomienda que conserve todos los justificantes relacionados con el mantenimiento del motor de su embarcación personal.
Sea-Doo se haya utilizado para carreras o cualquier otra actividad de competición, en cualquier momento, aunque el titular fuese otra persona; (2) la embarcación personal Sea-Doo haya sido alterada o modificada de modo que repercuta negativamente en su funcionamiento, rendimiento o durabi- lidad, (3) o bien que haya sido alterada o modificada con la finalidad de cambiar el uso previsto.
Página 153
Esta cobertura de garantía está supeditada al cumplimiento de los siguientes re- quisitos: – La embarcación personal Sea-Doo de 2009 debe ser adquirida como nueva y sin usar por su primer propietario a través de un concesionario o distribuidor de BRP autorizado para distribuir embarcaciones personales Sea-Doo en el país de ven-...
Página 154
– La embarcación personal Sea-Doo debe haber sido debidamente registrada por un concesionario o distribuidor autorizado de BRP; – La embarcación personal Sea-Doo de 2009 debe haber sido adquirida en el país o en la unión de países en que reside el comprador.
Página 155
BRP durante el período de cobertura de la garantía y bajo las condiciones que se describen aquí. Ningún reclamo de incumplimiento de la garantía será causa de la cancelación o anulación de la venta de la embarcación personal Sea-Doo al propietario.
Página 156
2. Si precisa asistencia adicional, póngase en contacto con el departamento de asistencia de su concesionario para resolver el problema. 3. Si el problema continúa todavía sin solución, póngase en contacto por escrito con BRP en la dirección que se indica más adelante. Si reside en un país de Europa, Oriente Medio, África, Rusia o la CEI, póngase en contacto con nuestra oficina en Europa: BRP EUROPE N.V.
Todas las piezas y los accesorios originales para la embarcación personal Sea-Doo, instalados por un concesionario o distribuidor autorizado de BRP en el momento de la entrega de la embarcación personal Sea-Doo de 2009, están cubiertos por la mis- ma garantía que la embarcación personal.
Esta cobertura de garantía está supeditada al cumplimiento de los siguientes re- quisitos: – La embarcación personal Sea-Doo de 2009 debe ser adquirida como nueva y sin usar por su primer propietario a través de un concesionario o un distribuidor de BRP autorizado para distribuir embarcaciones personales Sea-Doo en el país de...
Página 159
BRP; – La adquisición de la embarcación personal Sea-Doo de 2009 se debe llevar a ca- bo en el EEE por parte de un residente en esta región. – Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de los plazos indicados en la Guía del usuario para mantener la cobertura de la garan-...
Página 160
8. TRASPASO Si se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre la garan- tía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el resto del pe- ríodo de cobertura, siempre y cuando BRP o un concesionario o distribuidor autori- zado de BRP reciba una prueba que demuestre la conformidad del antiguo propie- tario con el traspaso de la titularidad, además de incluirse los datos del nuevo pro- pietario.
INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD Y RENUNCIA Deseamos informarle de que sus datos de contacto serán utilizados en trámites re- lacionados con la seguridad y la garantía. En ocasiones, también utilizamos los da- tos de nuestros clientes para informarles acerca de nuestros productos y ofertas. Si prefiere no recibir información acerca de nuestros productos, servicios y ofertas, puede indicarlo escribiendo a la dirección que se indica a continuación.
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD Si su dirección ha variado o es el nuevo propietario de la embarcación, asegúrese de notificárselo a BRP por alguno de estos medios: – Envío de la tarjeta abajo incluida; – sólo Norteamérica: llamada telefónica al número 715 848-4957 (EE.UU.) o al número 819 566-3366 (Canadá);...
Página 166
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD ______________...
Página 167
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD ______________...
Página 168
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD ______________...