CHALLENGER* * Marca comercial de Bombardier Inc. utilizada bajo licencia. Las siguientes marcas pertenecen a Bombardier Recreational Products Inc. o a sus filiales. Sea-Doo ® ROTAX™ Impreso en Canadá. (lmo2008-002 DR) ®™ y el logotipo BRP son marcas comerciales de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.
DEPORTIVA SEA-DOO Enhorabuena, puede usted enorgullecerse de ser propietario de un barco depor- tivo Sea-Doo. Tanto si es un navegante experimentado como un recién llegado a los deportes náuticos, le rogamos se tome el tiempo necesario para visionar el VÍDEO SOBRE SEGURIDAD que viene con su embarcación, para leer esta Guía del usuario y las etiquetas de precaución/aviso existentes en la embarcación, así...
Sea-Doo. CUIDADO: Esta palabra indica una situación de riesgo potencial que, Advertencias de riesgo de no evitarse, podría provocar Cuando lea la Guía del usuario, tenga...
Página 10
Consejos Los consejos le avisan de las condi- ciones que afectan al funcionamiento, mantenimiento y cuidado del equipo. La palabra IMPORTANTE indica que luego viene un procedimiento destina- do a evitar daños al equipo o a compo- nentes relacionados. La información y descripciones de componentes/sistemas que se inclu- yen en este suplemento son correctas en el momento de su publicación.
GENERALIDADES USTED es responsable de su propia seguridad, la de sus pasajeros e inclu- so de la de otros navegantes. Antes de llevar al agua la embarcación, debe leer y entender totalmente esta Guía del usuario, las etiquetas del produc- to y los avisos, el VÍDEO SOBRE SE- GURIDAD y el resto de la información que se suministra con la embarcación...
– Cierre el toldo (si el modelo lo incor- pora). – Una funda para Sea-Doo puede proteger la embarcación, especial- mente antes de la conducción por carreteras de tierra, para evitar que entre suciedad a través de las aber- turas de entrada de aire.
LISTA DE COMPROBACIÓN DE LA SEGURIDAD DE LA EMBARCACIÓN Cuando salga a navegar, ya sea una – Al igual que cualquier otra embar- hora o varios días, examine meticulo- cación, ésta no tiene freno. samente la siguiente LISTA DE COM- distancia necesaria para detenerse será...
Página 15
– Algunas embarcaciones – Un motor de combustión nece- equipadas con ganchos de re- sita aire para funcionar; por con- molque, postes arrastraesquís o siguiente, esta embarcación no torres para tablas “wakeboard“ puede ser completamente estanca. que se pueden usar para engan- Cualquier maniobra, como trazar char el cable del esquiador, del ochos, etc., que haga que la cu-...
Página 16
– No sobrepase ni la carga útil ni la – Almacene suficiente combustible a cantidad de pasajeros de esta em- bordo para la travesía que planea barcación, que están indicadas en hacer. Verifique siempre el nivel de la placa de capacidad de carga y en combustible antes de salir a naveg- las especificaciones.
EQUIPO DE SEGURIDAD El piloto y los pasajeros de la embar- Un teléfono móvil, dentro de una bolsa cación deben poder acceder rápida- o empaque impermeable, ha demos- mente a gafas irrompibles si las condi- trado también ser de ayuda para los ciones de conducción o la preferencia navegantes cuando se encuentran en personal así...
Página 18
Tipos de salvavidas El Servicio de Salvamento Marítimo ha homologado cinco tipos de salvavidas. Salvavidas de tipo I, ponible: tiene el mayor poder de sustentación exigido. Su diseño permite poner boca arriba, en posición vertical o ligeramente ha- cia atrás, a la mayoría de las personas inconscientes que se encuentran en el agua boca abajo.
Página 19
Salvavidas de tipo IV, lanzable: com- Recordatorio sobre los plementa a los salvavidas descritos an- salvavidas teriormente. El salvavidas de tipo IV La finalidad de un salvavidas es contri- más común es un cojín flotante o un buir a salvarle la vida. Si quiere que le salvavidas en forma de anillo.
– Si un salvavidas contiene kapok, las 2. Mantenga un espíritu positivo so- fibras de kapok pueden empaparse bre su supervivencia y rescate. El- y perder su poder de sustentación lo incrementará sus expectativas una vez que los rellenos se pinchan. de sobrevivir hasta que llegue el Si el kapok se endurece o se empa- rescate.
Dispositivos visuales SÓLO EN USO DIURNO de emergencia Tres señales de humo naranja (una en Los dispositivos visuales de emergen- la mano y dos flotando) o una bandera cia, o bengalas, homologados por el naranja con un cuadrado negro y disco Servicio de Salvamento Marítimo de los EE.UU son reglamentarios en to- SÓLO USO NOCTURNO...
Equipo adicional Piezas de repuesto – bombillas aconsejable – fusibles Se aconseja adquirir equipo adicional para una navegación segura y placen- – tapón de drenaje tera. Esta lista, que no es exhaustiva, – bujías incluye artículos aconsejables. – cable de repuesto Para piezas de repuesto adicionales, Equipo básico consulte a su concesionario.
MONÓXIDO DE CARBONO Y NAVEGACIÓN La combustión de una sustancia que – Investigue cuál es la fuente del CO contenga carbón produce monóxido y adopte medidas de corrección de de carbono (CO), un gas inodoro e in- inmediato. coloro. Dado que el CO pesa lo mismo –...
Acumulación del monóxido de carbono A continuación se proporcionan algunos ejemplos de situaciones en las que el CO se puede acumular dentro de la embarcación mientras está atracado, fondeado o navegando. Familiarícese con estos ejemplos y las precauciones que hay que adoptar para evitar lesiones o la muerte.
Página 25
EN RUTA (REBUFO) En ruta, la concentración de CO puede aumentar por rebufo o “efecto de la lo- comotora”. El rebufo se origina por factores tales como la dirección y velocidad relativa del viento, o porque la proa está demasiado alta. Para evitarlo, abra la lona todo lo que se pueda para que pase aire por el casco.
Página 26
ADVERTENCIA ¡Rebufo! En ciertas condiciones, las corrientes de aire pueden conducir gases venenosos de CO a la embarcación. Estos gases se pueden acumu- lar hasta llegar a alcanzar niveles peligrosos si no hay una ventilación ade- cuada. Proporcione la ventilación adecuada, redistribuya la carga o evita que suba mucho la proa de la embarcación.
SISTEMA AUXILIAR DE SEGURIDAD Este dispositivo de seguridad para au- ADVERTENCIA tomáticamente el motor si el cabo está Utilice siempre el sistema de ca- unido al piloto y éste se cae del puesto ble auxiliar de parada de seguri- de mando. dad cuando maneje la embarca- La pinza del cable de seguridad debe ción.
NORMAS PARA UNA NAVEGACIÓN SEGURA USTED es responsable de su propia Manejo seguro seguridad, la de sus pasajeros y la de Por razones de seguridad y para un otros navegantes. cuidado adecuado, realice siempre las COMPROBACIONES DIARIAS PRE- Drogas y alcohol VIAS AL USO, del modo especificado en la Guía del usuario, antes de utilizar No consuma drogas ni beba alcohol...
Página 29
– No sobrepase la potencia nominal máxima del motor indicada en la placa de certificación instalada en la embarcación. – Observe todas las señales de se- guridad y avisos tanto dentro de la embarcación como en la zona in- mediata de navegación. _________ ________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...
SEGURIDAD DE LOS PASAJEROS Antes de emprender la travesía, mues- Manejo de la embarcación tre a todos los pasajeros dónde se por menores de edad guarda el equipo de emergencia y de Los menores deben ser supervisados seguridad y explíqueles cómo usarlo. por un adulto cuando maniobren con Toda persona a bordo debe llevar cal- una embarcación.
REGLAS DEL TRÁFICO Como navegante responsable, debe Cruce respetar las NORMAS DE CIRCULA- Ceda el derecho de paso a las embar- CIÓN; es decir, las leyes de tráfico ma- caciones que se encuentren delante rítimo que hace cumplir el Servicio de de la suya y a su derecha.
Cómo evitar colisiones Pilotaje seguro – No reduzca la aceleración cuando – Tenga siempre presente que cuan- intente esquivar objetos. Necesita do la palanca de aceleración vuelve aceleración para gobernar la embar- a la posición de ralentí, se tendrá cación. un menor control de rumbo, y que cuando el motor se detenga, se –...
– Tanto el piloto como los pasajeros – Lleve siempre un observador cuan- deben estar bien sentados antes de do tire de un tubo o un esquiador arrancar o mover la embarcación. acuático; pilote sólo a la velocidad Todos los pasajeros deben recibir requerida y siga las instrucciones información sobre el uso de las del observador.
PROCEDIMIENTO DE REPOSTAJE – Apague el ventilador de la sentina, Respecto al combustible la bomba de la sentina y cualquier – Recuerde que los vapores de gasoli- otro dispositivo que pueda provocar na y otros combustibles son in- una chispa. flamables y pueden provocar una explosión en determinadas circun- –...
INSPECCIONES VOLUNTARIAS En EE.UU., los organismos oficiales de muchos estados y las entidades auxi- liares del Servicio de Salvamento Ma- rítimo ofrecen inspecciones de corte- sía para comprobar su embarcación. Comprobarán si cumple con las nor- mas de seguridad y si tienen el equi- po reglamentario de seguridad.
CURSOS DE SEGURIDAD NÁUTICA Los ayudantes del Servicio de Sal- vamento Marítimo de los EE.UU y los Guardacostas ofrecen cursos ex- haustivos de seguridad náutica va- rias veces al año. Para conocer el calendario de cursos de su zona, puede ponerse en contacto con la Fundación BOAT/U.S.
DEPORTES NÁUTICOS La práctica del esquí acuático, el “wa- ADVERTENCIA keboarding” o cabalgar sobre un apa- ¡Evite lesiones! Su embarcación rato hinchable o remolcado son al- no ha sido diseñada ni debe usar- gunos de los deportes náuticos más se para arrastrar paracaídas, co- populares.
Página 38
– Lleve una segunda persona a bor- do para observar a la persona que está siendo remolcada a fin de que informe al piloto de las señales que haga el participante con la mano. El piloto debe concentrar su atención en el gobierno de la embarcación y en las aguas de proa.
Página 39
ADVERTENCIA ¡Evite lesiones! No deje que nadie se acerque a la bomba aspirante o a la rejilla de admisión, incluso si el motor está apagado. El pelo largo, las prendas flojas o las correas del salvavidas pueden enredarse con las piezas móviles y provocar le- siones graves o ahogamiento.
Página 40
SEÑALES DE ESQUÍ Para más información sobre el esquí acuático, póngase en contacto con la Aso- ciación americana de esquí acuático, 1251 Holy Cow Road, Polk City, FL 33868 (1 863 324-4341). SITIO WEB EN INTERNET: www.usawaterski.org/ Correo electrónico: [email protected] _________ _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD...
UBICACIÓN DEL NÚMERO DE REGISTRO La ley obliga a registrar y matricular todas las embarcaciones. A causa de la disponibilidad de espacio para ver correctamente el número de matrícula, consulte la ilustración siguiente para saber su ubicación. El número de matrícula debe aparecer en ambos costados de la embarcación. TÍPICO 1.
En la embarcación están colocadas las siguientes etiquetas. Si alguna no apa- rece o está dañada, puede ser reemplazada de modo gratuito. Consulte a un concesionario autorizado de embarcaciones deportivas Sea-Doo. Antes de utilizar esta embarcación, lea detenidamente las etiquetas siguientes.
NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN Los principales componentes de la Motor embarcación (motor y casco) se iden- El número de identificación del motor tifican por medio de diferentes núme- (E.I.N.) está situado sobre el cárter su- ros de serie. En ciertas ocasiones, perior, en el lado del MAGNETO.
MANDOS, COMPONENTES E INSTRUMENTOS NOTA: Algunos controles/instrumentos/equipamientos no son pertinentes en al- gunos modelos o son opcionales. En estos casos, no se indican expresamente los números de referencia en las ilustraciones. Descripción general lmo2008-002-012_a VISTA DE LA CABINA DE MANDO ______________________...
Página 51
1. Anclaje DESS (interruptor para de- 26. Conector de limpieza con chorro tener el motor) de agua 2. Volante 27. Respiraderos 3. Controlador de aceleración/cam- 28. Ojales de proa/popa 29. Tobera de la bomba de impulsión 4. Interruptor de arranque/parada 30.
DESS mero de serie electrónico único. para poder arrancar el motor. Para programar más llaves DESS des- tinadas a la embarcación, diríjase a un concesionario autorizado de embarca- ciones Sea-Doo. ______________________...
Si el motor se para con el interrup- Palanca de cambios tor de arranque/parada mientras la lla- Tres posiciones: ve se encuentra en el anclaje DESS, – Avance puede ponerse en marcha nuevamen- – Punto muerto te cuando se desee pulsando el in- terruptor de arranque/parada durante –...
lmo2008-001-002 INTERRUPTOR DE ARRANQUE/PARADA cNMiM_v Arranque TÍPICO 1. Las marcas indican la posición del cambio 2. Flecha en la palanca de cambios ADVERTENCIA Los gases de escape del motor ADVERTENCIA contienen monóxido de carbono La palanca de cambios sólo se (CO), que puede acumularse den- puede utilizar cuando el motor se tro y alrededor de la embarcación...
6) Interruptor de la ADVERTENCIA bomba de achique El control de rumbo no resulta po- Conmutador de OFF (desactivado)/ON sible si el motor está parado. (encendido) de dos posiciones. 5) Interruptor de las luces de navegación Conmutador tres posiciones NAV/OFF/ANC. INTERRUPTOR DE LA BOMBA DE ACHIQUE Póngalo en la posición ON (encendido) cuando sea necesario que la bomba...
Consulte a un distri- buidor autorizado de embarcaciones deportivas Sea-Doo para conocer la configuración de la unidad. En la puesta en marcha, todos los seg- mentos LCD y las luces indicadoras se encenderán durante 3 segundos cada...
Página 57
Consulte LÍQUIDOS. MAINT. Después de las operaciones de servicio técnico, el concesionario autorizado de embarcaciones deporti- vas Sea-Doo borrará el mensaje. _____________________...
Página 58
Excepto para los niveles de líquido ba- jos, que pueden corregirse rellenan- do, se recomienda consultar a un con- cesionario o distribuidor autorizado de Recordatorio de mantenimiento Sea-Doo cuando aparezcan otros men- (MAINT) sajes. ______________________...
10) Asideros Pantalla de visualización de profundidad Los asideros proporcionan a los pasa- jeros un punto donde agarrarse. Modelos SE Aunque se hayan incorporado aside- Muestra la profundidad del agua ba- ros, no realice nunca maniobras que jo el casco entre 0 y 50 metros (0 a supongan riesgo de que el piloto o al- 170 pies).
Deslice el escalón hacia atrás y luego 13) Escalón empuje hacia abajo. lmo2008-002-001_a 1. Escalón retráctil El escalón, que está situado debajo de la plataforma de baño, sirve de ayuda para volver a subir a la embarcación. TÍPICO — ESCALÓN BAJADO Para guardar el escalón, levántelo hori- ADVERTENCIA zontalmente, deslícelo hacia el frente...
16) Compartimento de almacenamiento de la cubierta El compartimento de cubierta es el si- tio adecuado para los esquís acuáti- cos, palas, ancla y cadena, etc. ADVERTENCIA No deje nunca objetos pesados ni objetos sueltos que sean frágiles en la cesta de almacenamiento. No pilote nunca la embarcación con la tapa del compartimento de almacenamiento abierta.
El cilindro neumático auxiliar manten- 19) Luces de proa drá abierta la cubierta de almacena- Luces obligatorias roja y verde. Con- miento. sulte el apartado INTERRUPTOR DE LUZ descrito anteriormente en esta ADVERTENCIA sección. Cierre siempre la cubierta antes de 20) Base de la luz de popa empezar a navegar.
Página 63
– Inserte en la unión plegable tal co- mo se muestra a continuación. – Levante el capuchón del conector. – Inserte el conector en el orificio de conexión. Cerciórese de alinear bi- en el chavetero del agujero con la cabeza del tornillo del conector. –...
21) Cornamusas de amarre ADVERTENCIA Cuando se atraca en el muelle, se Detenga siempre el motor antes de aconseja amarrar la embarcación con repostar. El carburante es inflama- ambas cornamusas, de proa y de po- ble y puede explotar en determina- pa.
25) Tapón de llenado de 27) Respiraderos aceite del motor Los respiraderos o conductos de ven- tilación, que se encuentran en ambos Situado en el compartimiento del mo- extremos de la plataforma de baño, tor, sobre éste. Permite añadir aceite suministran aire al motor y ventilan el para el motor cuando es necesario.
Consulte el apartado de PROPUL- 32) Respiradero del SIÓN, en PRINCIPIOS DE FUNCIO- depósito de NAMIENTO. combustible 30) Compuerta de Marcha atrás Cuando se selecciona la posición de Punto muerto o Marcha atrás con la palanca de cambios, la compuerta de Marcha atrás asciende y desciende hasta la posición deseada.
Página 67
Remolcador ADVERTENCIA El “teak surfing” es extremada- Opcional mente peligroso para los partici- pantes, debido a la proximidad ADVERTENCIA de éstos a la parte posterior de Remolcar un tubo, a un esquiador la embarcación, en donde es más o a un practicante de “wakeboar- intenso el contacto directo con los ding”...
Página 68
lmo2008-002-005_a El izado del remolcador se realiza si- lmo2008-002-002_a guiendo el procedimiento inverso al TÍPICO — UBICACIÓN DE LAS RUEDECILLAS descrito. Extracción del remolcador NOTA: Para extraer el dispositivo re- molcador se necesitarán 4 personas. Extraiga el dispositivo remolcador úni- camente desde la posición erguida.
Aplique Loctite 243 (N/P 293 800 059) Se recomienda colocar este interrup- a las roscas de los pernos e instale los tor en la posición OFF (desactivado) pernos en los puntos de acoplamiento. cuando se realicen operaciones de Ajuste los pernos con un par de apriete mantenimiento en el compartimento de 35 N•m (26 lbf•ft) para completar la del motor, en el circuito eléctrico, para...
SE ENCUENTRA EN LA GUANTERA 1. Toma de 12 voltios Levante la tapa protectora para dejar al descubierto la toma. CUIDADO: El uso de la toma para accesorios durante un período pro- INTERRUPTOR DE LA BOCINA longado sin que el motor esté en Mantenga pulsado el interruptor para funcionamiento puede descargar la accionar la bocina.
42) Compartimentos de CUIDADO: El uso continuo de las luces de cubierta con los motores almacenamiento de parados provoca que se descargue asiento delantero la batería. 40) Guantera La guantera, que se encuentra en la consola de babor, proporciona un prác- tico espacio de almacenamiento con cierre para guardar las llaves, la carte- ra, etc.
1. Cojín de relleno Extraiga las barras de soporte de su posición de almacenamiento debajo TÍPICO del cojín de relleno del asiento de proa. 44) Compartimentos de Desabroche los dos cojines laterales almacenamiento de de asiento de proa, levante cada cojín asiento trasero ligeramente para colocar las barras de Estos compartimentos, que se en-...
Los cilindros neumáticos auxiliares 45) Compartimento de completarán la apertura y mantendrán almacenamiento de la abierta la tapa. zona de pasajeros 47) Acceso a la sentina por babor Se encuentra en el lado de babor, en la parte trasera de la embarcación. Desde esta zona es posible el acceso a la batería, al interruptor de descone- xión de la batería principal y a varios...
50) Toldo Modelos SE El toldo resulta práctico como siste- ma de protección ante las inclemen- cias del tiempo o para protegerse del sol. ADVERTENCIA — Evite cualquier contacto corpo- lmo2008-002-007_a ral con el toldo. NEVERA 1. Vista de la parte de babor —...
Ajuste la tensión de las correas delan- Cierre/almacenamiento teras y traseras según sea necesario. del toldo NOTA: Si en la lona del toldo hay sal- picaduras de agua salada, lávela con agua dulce. Siempre que la lona esté mojada, déjela secar antes de instalar la funda y de almacenarla.
LÍQUIDOS Aceite recomendado CUIDADO: Siga estrictamente las instrucciones de esta sección. Si para el motor no lo hace, podría reducir la vida útil y el rendimiento del motor. Aceite recomendado Use el aceite para cuatro tiempos XP-S Carburante recomendado 10W 40 (N/P 219 700 346) o un equi- Utilice gasolina sin plomo o combus- valente homologado por BRP.
Nivel de aceite del motor CUIDADO: No haga funcionar nun- ca el motor si no hay suministro de CUIDADO: Compruebe el nivel con agua al sistema de escape cuando frecuencia y rellene cuando sea ne- la embarcación se encuentre fuera cesario.
TÍPICO TÍPICO 1. Varilla medidora del nivel de aceite 1. Tapón del aceite Vuelva a colocar la varilla e introdúzcala NOTA: Cada vez que se añada acei- completamente. te al motor, deberá seguirse comple- tamente el procedimiento tal como se Extraiga la varilla y compruebe el nivel ha descrito.
Página 79
Consulte a un concesionario Nivel del refrigerante autorizado de embarcaciones deporti- vas Sea-Doo. ADVERTENCIA Compruebe el nivel de refrigerante con el motor en frío. Nunca añada refrigerante al sistema de refrige- ración cuando el motor esté...
útil y el rendimiento del motor. En el caso de las embarcaciones de- portivas Sea-Doo accionadas por mo- tores Rotax, es necesario un periodo de rodaje de 10 horas antes de efec- tuar un funcionamiento continuado a la máxima velocidad.
COMPROBACIONES PREVIAS AL USO ADVERTENCIA La comprobación de la embarcación antes del uso es muy importante. An- tes de la puesta en marcha, compruebe siempre el funcionamiento de los mandos principales, las funciones de seguridad y los componentes mecá- nicos. De no observarse las precauciones aquí especificadas, se corre el riesgo de sufrir lesiones graves o incluso de muerte.
Página 82
RESUMEN ELEMENTO FUNCIONAMIENTO Casco de la embarcación Revisar para descartar daños. Admisión de agua de la bomba de Inspeccionar/limpiar. impulsión Vaciar. Asegurarse de que los tapones están Sentina bien cerrados. Inspeccionar el ajuste de los cables y sus Batería cintas de amarre. Verificar que la carga es suficiente.
No car- autorizado de embarcaciones deporti- gue ni eleve el voltaje de la batería vas Sea-Doo para solicitar asistencia mientras se encuentre instalada en técnica. el compartimento del motor. Nivel de aceite del motor y depósito de combustible...
ADVERTENCIA Sea-Doo. Antes de arrancar el motor, com- Anclaje DESS e pruebe la dirección y el funciona- miento de la tobera de dirección interruptor de arranque/ correspondiente.
Marcha atrás se consiguen sulte a un concesionario autoriza- mediante una compuerta, instalada en do de embarcaciones deportivas los alojamientos venturi de la bomba Sea-Doo. de impulsión. Esta compuerta dirige el caudal de agua para obtener la di- rección que se desea. Botadura/Carga...
Página 86
Controlador de aceleración/cambio AVANCE La palanca de cambios debe encon- trarse en posición de marcha adelante, para que la embarcación Avance. TÍPICO 1. Palanca de cambios en posición de Punto muerto MARCHA ATRÁS Para la Marcha atrás, tire completa- mente de la palanca de cambios hacia atrás.
ADVERTENCIA Familiarícese totalmente con es- ta prestación durante su primera conducción y antes de transportar pasajeros. En la posición de Marcha atrás, gire el volante en dirección opuesta a la que desea mover la parte posterior de la embarcación. Por ejemplo, para dirigir la parte pos- TÍPICO —...
cMQiMUv TÍPICO A. 90 cm (3 pies) TÍPICO Embarque desde el agua Cuando pueda alcanzar el asidero de la tapa del motor, agárrelo y siga impul- ADVERTENCIA sándose hacia arriba para poder colo- car una rodilla en la plataforma de ba- Los pilotos sin experiencia deben ño.
NOTA: Si suenan más de 2 pitidos cor- CUIDADO: No deje el escalón col- tos, es síntoma de una situación espe- gando cuando pilote o maniobre cial que debe ser corregida. Consul- con la embarcación. Antes de na- te la sección SOLUCIÓN DE PROBLE- vegar, fije siempre el escalón con el MAS para conocer el significado de la seguro correspondiente.
Pilotaje en aguas agitadas Varada o con poca visibilidad CUIDADO: No se recomienda pilo- Procure no navegar en estas condicio- tar la embarcación hasta la playa. nes. Si debe hacerlo, proceda con pre- Acérquese lentamente a la playa y pa- caución y prudencia, utilizando la velo- re el motor por medio de la llave DESS cidad mínima.
Aplique grasa dieléctrica (resistente al ADVERTENCIA agua salada) en los bornes de la batería Si el motor está parado, no es po- y en los conectores de los cables. sible controlar el rumbo de la em- CUIDADO: Nunca deje trapos ni barcación.
Página 92
CUIDADO: Si no se ponen en prác- tica los cuidados adecuados como, por ejemplo: baldeo de la embar- cación, limpieza con chorro de agua del sistema de escape y tratamien- to anticorrosión, se producirán da- ños tanto en la embarcación como en sus componentes cuando la em- barcación se utilice en agua salada.
2. Sobrecalentamiento: Puesto cesionario autorizado de embarcacio- que el funcionamiento de la bom- nes deportivas Sea-Doo para obtener ba de impulsión controla el caudal asistencia técnica. de agua que refrigera el sistema de salida, una entrada obstruida CUIDADO: Procure no pilotar la hará...
éste podría que- dar seriamente dañado. Diríjase cuanto antes a un concesio- nario autorizado de embarcaciones de- portivas Sea-Doo para obtener asis- TÍPICO tencia técnica. 1. Posición totalmente abierta CUIDADO: Cuanto más tarde en so- –...
Página 95
CUIDADO: No mantenga el inte- rruptor pulsado más de 30 segun- dos. Debe observarse una pausa entre los ciclos de intento de arran- que para que se enfríe el mecanis- mo de puesta en marcha. Tenga cuidado de que no se descargue la batería.
Si es necesario remolcar en el agua su embarcación depor- tiva Sea-Doo y no dispone de una abrazadera de manguito, mantén- gase muy por debajo de la veloci- dad máxima de remolcado, que es de 24 km/h (15 m.p.h.).
Página 97
Instale y ajuste bien la abrazadera de manguito en la manguera de suminis- tro de combustible como se muestra. TÍPICO 1. Abrazadera de manguito CUIDADO: Una vez finalizada la operación de remolcado de la em- barcación deportiva, debe retirarse la abrazadera de manguito antes del funcionamiento.
En tales casos, diríjase a un concesionario autorizado de embarca- ciones deportivas Sea-Doo para obtener asistencia técnica. Señales codificadas del sistema de supervisión 2 CORTOS (mientras se instala la llave DESS en el anclaje DESS) 1.
ADVERTENCIA Diríjase a un concesionario autorizado de embarcaciones deportivas Sea-Doo para que recargue la batería o la sustituya. No cargue ni eleve el voltaje de la batería mientras se encuentre instalada en el comparti- mento del motor. El electrolito es una sustancia tóxica y puede provocar quemaduras graves.
– Comprobar el cableado y, a continuación, sustituir el fusible. 3. Batería descargada. – Diríjase a un concesionario autorizado de embarcaciones deportivas Sea-Doo. 4. Conexiones de la batería corroídas o flojas. – Diríjase a un concesionario autorizado de embarcaciones deportivas Sea-Doo.
Lleve a cabo el procedimiento de LIMPIEZA CON CHORRO DE AGUA DEL SISTEMA DE ESCAPE que se describe en la sección ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA. Si el motor continúa sobrecalentándose, diríjase a un concesionario autorizado de embarcaciones deportivas Sea-Doo para obtener asistencia técnica. _____________________...
Página 102
– Limpiar. 2. Impulsor dañado. – Sustituir. Diríjase a un concesionario autorizado de embarcaciones deporti- vas Sea-Doo. Ruidos anómalos en el sistema de propulsión 1. Algas o residuos atascados en torno al impulsor. – Limpiar y revisar para detectar cualquier daño.
ESPECIFICACIONES 180 CHALLENGER MODELO 215 CV MOTOR Rotax 1503 4-TEC, 4 tiempos, Tipo de motor árbol de levas en culata sencillo (SOHC) Agua refrigerada/agua inyectada Sistema de escape (bucle abierto). Flujo directo de la bomba de impulsión Cárter seco (2 bombas de aceite).
Página 104
180 CHALLENGER MODELO 215 CV SISTEMA ELÉCTRICO (cont.) No se suministra. Batería de 12 V de grupo 24, arranque para aplicaciones Batería marinas con terminal de batería de extremo redondo montado en la parte superior F1: Bomba de 10 A...
Página 105
180 CHALLENGER MODELO 215 CV SISTEMA DE COMBUSTIBLE Rotax EMS (sistema de gestión del motor). Inyección multipunto Tipo de inyección de combustible de combustible. Regulador simple 52 mm RECOMENDADO PARA UN RENDIMIENTO ÓPTIMO Gasolina sin plomo de alto Tipo octanaje En Norteamérica:...
Página 106
180 CHALLENGER MODELO 215 CV DIMENSIONES (cont.) Límite de carga (pasajeros + equipaje) 8 pasajeros O 653 kg (1.440 libras) (en maniobra sobre agua en calma) Obra muerta 20° DIMENSIONES (en remolque) Longitud (con lengua giratoria plegada) 5,68 m (18 pies 8 pulg.) Anchura 2,49 m (8 pies 2 pulg.)
Se recomienda que, tras las primeras 10 horas de funcionamiento, se inspeccio- ne la embarcación en un concesionario autorizado de embarcaciones deportivas Sea-Doo. Esta inspección le dará la oportunidad de plantear cualquier duda no resuelta que pueda haber surgido durante las primeras horas de uso.
TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO El programa debe ajustarse según las condiciones de trabajo y el uso. Si la em- barcación se usa de forma intensiva, la frecuencia de inspección y mantenimiento deberá ser mayor. 10 PRIMERAS HORAS A: AJUSTAR CADA 25 HORAS C: LIMPIAR I: INSPECCIONAR CADA 50 HORAS...
Página 110
10 PRIMERAS HORAS A: AJUSTAR CADA 25 HORAS C: LIMPIAR I: INSPECCIONAR CADA 50 HORAS L: LUBRICAR R: REMPLAZAR CADA 100 HORAS O EN PRETEMPORADA O: USUARIO CADA 200 HORAS O CADA 2 AÑOS D: CONCESIONARIO QUE DEBE REALIZAR PIEZA/TAREA LEYENDA SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Manguera y sujeciones...
Página 111
10 PRIMERAS HORAS A: AJUSTAR CADA 25 HORAS C: LIMPIAR I: INSPECCIONAR CADA 50 HORAS L: LUBRICAR R: REMPLAZAR CADA 100 HORAS O EN PRETEMPORADA O: USUARIO CADA 200 HORAS O CADA 2 AÑOS D: CONCESIONARIO QUE DEBE REALIZAR PIEZA/TAREA LEYENDA SISTEMA ELÉCTRICO Bujía...
Página 112
10 PRIMERAS HORAS A: AJUSTAR CADA 25 HORAS C: LIMPIAR I: INSPECCIONAR CADA 50 HORAS L: LUBRICAR R: REMPLAZAR CADA 100 HORAS O EN PRETEMPORADA O: USUARIO CADA 200 HORAS O CADA 2 AÑOS D: CONCESIONARIO QUE DEBE REALIZAR PIEZA/TAREA LEYENDA SISTEMA DE PROPULSIÓN Protección contra la corrosión en...
Página 113
10 PRIMERAS HORAS A: AJUSTAR CADA 25 HORAS C: LIMPIAR I: INSPECCIONAR CADA 50 HORAS L: LUBRICAR R: REMPLAZAR CADA 100 HORAS O EN PRETEMPORADA O: USUARIO CADA 200 HORAS O CADA 2 AÑOS D: CONCESIONARIO QUE DEBE REALIZAR PIEZA/TAREA LEYENDA CASCO/CUERPO DE LA EMBARCACIÓN Placa de navegación y rejilla de...
Sea-Doo. En muchos casos especificado. Nunca intente rea- se requieren herramientas y for- lizar una reparación a menos que mación especiales para ejecutar...
Página 115
Por este deportivas Sea-Doo de 1999 y pos- motivo es necesario seguir estricta- teriores que lleven una etiqueta con mente el procedimiento establecido información sobre el control de emi- en la fábrica para el mantenimiento del...
EXTRAIGA EL TAPÓN cia de un concesionario autoriza- 1. Tapón de plástico do de embarcaciones deportivas Sea-Doo para otros componen- tes y sistemas no tratados en esta guía. A menos que se especifi- que lo contrario, el motor no debe...
La inspección del sistema de inyec- ción de combustible debe ser realiza- da por un concesionario o distribuidor autorizado de embarcaciones deporti- vas Sea-Doo. La presurización del sis- tema de combustible debe realizarse simultáneamente. Alineación de la dirección Cuando se pone la dirección en posi- TÍPICO...
Diríja- ción descendente. Diríjase a un con- se a un concesionario o distribui- cesionario autorizado de embarcacio- dor autorizado de embarcaciones nes deportivas Sea-Doo si es necesa- deportivas Sea-Doo para obtener rio un ajuste. asistencia técnica. ADVERTENCIA Fusibles principales Asegúrese de que la palanca de...
Página 119
Fusibles de accesorios de motor Los fusibles para los componentes re- lacionados con el motor, el módulo de control del motor (ECM) o el indica- dor del centro de información están in- tegrados en el bloque de fusibles del motor (EFB), que se encuentra en el compartimento del motor.
Página 120
Use las pestañas de la tapa para retirar Fusibles de accesorios del el fusible. vehículo Los fusibles del sistema eléctrico se encuentran integrados en el módulo de control de la embarcación (VCM), situado en la regala de estribor, cer- ca del asiento del piloto, tal como se muestra a continuación.
Si el ventilador de la sentina no funciona correctamente, diríja- se a un concesionario autoriza- do de embarcaciones deportivas TÍPICO Sea-Doo antes de arrancar la em- 1. Extraiga la lente barcación. Cambio de la bombilla de la luz de navegación Luz de proa TÍPICO...
Aplique grasa dieléctrica en la superfi- Ánodos de sacrificio cie de contacto de la bombilla. La corrosión de las piezas metálicas, Cuando se instala la bombilla debajo sobre todo las que están en contacto de la placa terminal superior, es posi- con el agua salada, es algo muy fre- ble que quede suelta.
Diríjase a un ra aplicaciones exigentes (N/P 293 110 concesionario autorizado de em- 001) y agua. Para eliminar los araña- barcaciones deportivas Sea-Doo zos y las marcas, use un pulidor de pa- para obtener asistencia técnica. rabrisas apropiado para los materiales acrílicos, lucita, policarbonato o sus-...
Llene completamente el depósito de do de embarcaciones deportivas combustible. Asegúrese de que no Sea-Doo para que revisen la inte- hay agua dentro del depósito de com- gridad del sistema de combustible bustible. tal y como se especifica en la TA- BLA DE MANTENIMIENTO PERIÓ-...
A rizado de embarcaciones deportivas medida que aumenta la tempera- Sea-Doo. tura, el combustible se expande y podría rebosarse. Limpie siem- pre cualquier resto de combusti- Limpieza con chorro...
Página 126
Asegúrese de que fluye agua de la bomba de impulsión durante la limpie- za con agua. Si no es así, diríjase a un concesionario autorizado de embarca- ciones deportivas Sea-Doo para solici- tar asistencia técnica. _____________________...
Cierre el grifo de agua y, a continua- IMPORTANTE: No corte nunca los cin- ción, detenga el motor. tas de amarre de los conectores de la bobina de encendido. De lo contrario, CUIDADO: Cierre siempre el grifo los cables podrían mezclarse entre los del agua antes de detener el motor.
NOTA: Se recomienda nebulizar las válvulas del motor con lubricante XP-S Lube. Póngase en contacto con un concesionario o distribuidor autori- zado de embarcaciones deportivas Sea-Doo. lmo2007-002-008_a 1. Refrigeración intermedia 2. Abrazadera de manguera de entrada (reutilizable) 3. Sujeción de manguera de salida (reemplazar) –...
Página 129
Para la extracción, la limpieza y el al- macenamiento de la batería, póngase en contacto con un concesionario o distribuidor autorizado de embarcacio- nes deportivas Sea-Doo. 1. Colector de escape 2. Tubo de escape 3. Abrazadera de manguera de salida de agua...
El anticongelante debe sustituirse ca- rio autorizado de embarcaciones de- da 200 horas o cada dos años, para evi- portivas Sea-Doo. Para realizar reto- tar que se deteriore. ques en la pintura de las piezas me- Un concesionario autorizado de em- cánicas, utilice pintura en aerosol BRP.
Puesto que son necesarios conoci- mientos técnicos y herramientas es- peciales, algunas operaciones deben ser realizadas por un concesionario o distribuidor autorizado de embarcacio- nes deportivas Sea-Doo. ADVERTENCIA TÍPICO — LEVANTE LA PESTAÑA Observe todas las ADVERTENCIAS Saque el extremo del tope. Saque el y PRECAUCIONES mencionadas a otro lado.
DE 2008 VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ 1) ÁMBITO BRP US Inc.* (“BRP”) garantiza su embarcación deportiva modelo Sea-Doo ® año 2008 nueva y de primera mano (en lo sucesivo “Embarcación deportiva”) vendida por cualquier concesionario o distribuidor autorizado de BRP en los cin- cuenta estados de EE.UU y en Canadá...
• Daños causados por abuso, mal uso, uso anómalo, negligencia, competi- ciones, manejo inapropiado o manejo de la embarcación deportiva que no se ajuste a las recomendaciones de la Guía del usuario; • Daños que se deriven de un daño externo, hundimiento, entrada de agua u objetos extraños, accidente, robo, vandalismo o cualquier catástrofe natural;...
Los componentes relacionados con las emisiones que se incluyen en la tabla si- guiente, instalados en embarcaciones deportivas Sea-Doo con certificación EPA ®...
e) Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de los pla- zos indicados en la Guía del usuario para mantener la cobertura de la garantía. BRP se reserva el derecho de condicionar la cobertura de la garantía a la de- mostración previa de un mantenimiento adecuado.
9) ASISTENCIA AL CONSUMIDOR a) En caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada, BRP le sugiere que intente resolverla con el concesionario o distribuidor. Le re- comendamos que trate la cuestión con el responsable o con el director de asistencia del concesionario autorizado.
DE 2008 CON MOTORES 4-TEC™ 1503 CON ASPIRACIÓN NORMAL (NA) Y 4-TEC™ 1503 SOBREALIMENTADOS CON REFRIGERACIÓN INTERMEDIA En el caso de California, su embarcación deportiva Sea-Doo de 2008 (“Embarca- ® ción deportiva“) presenta una etiqueta medioambiental especial requerida por el Consejo de recursos del aire (California Air Resources Board).
El Consejo de recursos del aire de California y BRP US Inc. (“BRP”) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su embarcación deportiva Sea-Doo de 2008. En California, los nuevos motores de embarcacio- ®...
® que se vendan inicialmente a un residente de California o posteriormente regis- tradas con garantía para un residente del estado de California. Las condiciones de la garantía limitada de BRP para embarcaciones deportivas Sea-Doo siguen ® siendo aplicables a estos modelos con las modificaciones necesarias. Hay una serie de componentes de control de emisiones de la embarcación deportiva...
Página 142
Piezas cubiertas para una embarcación deportiva Sea-Doo ® de 2008 equipada con motores 4-TEC™ 1503 con aspiración normal (NA) y 4-TEC™ 1503 sobrealimentados con refrigeración intermedia (SCIC): Dispositivo de accionamiento lineal digital Todos los componentes del sistema de (control de régimen bajo a ralentí) combustible Sensor de posición del acelerador...
Responsabilidades del propietario con respecto a la garantía Como propietario de una embarcación deportiva Sea-Doo de 2008, es usted res- ® ponsable de que se realicen las operaciones de mantenimiento necesarias que se detallan en la Guía del usuario. BRP le recomienda que conserve todos los justificantes relacionados con el mantenimiento del motor de su Embarcación...
Todas las piezas y accesorios originales BRP, instalados por un distribuidor/conce- sionario autorizado de BRP (así definido en adelante) en el momento de la entrega de la embarcación personal Sea-Doo de 2008, cuentan con la misma garantía que la embarcación deportiva.
Página 145
• Daños y perjuicios incidentales o indirectos, o daños de cualquier tipo, inclu- idos, entre otros, costes de grúa, almacenamiento, teléfono, alquiler, taxi, in- comodidades, cobertura de seguro, pagos de préstamos, pérdida de tiempo, pérdida de ingresos; • Daños al acabado incluyendo, sin ser exhaustiva la enumeración, defectos cos- méticos del acabado, burbujas, picado, agrietado;...
Página 146
LA GARANTÍA Esta cobertura de garantía está supeditada al cumplimiento de los siguientes re- quisitos: a) La embarcación deportiva Sea-Doo de 2008 debe ser adquirida como nueva ® y sin usar por su primer propietario a través de un concesionario o distribuidor...
Página 147
8) TRASPASO Si se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre la garan- tía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el resto del período de cobertura, siempre y cuando BRP o un concesionario o distribuidor autorizado de BRP reciba una prueba que demuestre la conformidad del antiguo propietario con el traspaso de la titularidad, además de incluirse los datos del nuevo propietario.
Página 148
Si reside en un país de Europa, Oriente Medio, África, Rusia o la CEI, póngase en contacto con nuestra oficina en Europa: BRP EUROPE N.V. Consumer Service Center Skaldenstraat 125 9042 Gent Belgium Tel.: + 32-9-218-26-00 Si reside en un país escandinavo, póngase en contacto con nuestra sede en Finlandia: BRP FINLAND OY Service Department...
Todas las piezas y accesorios originales de las embarcaciones deportivas Sea-Doo , instalados por un concesionario o distribuidor autorizado de BRP en ® el momento de la entrega de la embarcación deportiva Sea-Doo de 2008, están ® cubiertos por la misma garantía que las Embarcaciones deportivas.
• Daños y perjuicios incidentales o indirectos, o daños de cualquier tipo, inclu- idos, entre otros, costes de grúa, almacenamiento, teléfono, alquiler, taxi, in- comodidades, cobertura de seguro, pagos de préstamos, pérdida de tiempo, pérdida de ingresos; • Daños al acabado incluyendo, sin ser exhaustiva la enumeración, defectos cos- méticos del acabado, burbujas, picado, agrietado;...
Página 151
LA GARANTÍA Esta cobertura de garantía está supeditada al cumplimiento de los siguientes re- quisitos: a) La Embarcación deportiva Sea-Doo de 2008 debe ser adquirida como nueva ® y sin usar por su primer propietario a través de un concesionario o distribuidor...
Página 152
8) TRASPASO Si se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre la garan- tía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el resto del período de cobertura, siempre y cuando BRP o un concesionario o distribuidor autorizado de BRP reciba una prueba que demuestre la conformidad del antiguo propietario con el traspaso de la titularidad, además de incluirse los datos del nuevo propietario.
Página 153
Si reside en un país de Europa, Oriente Medio, África, Rusia o la CEI, póngase en contacto con nuestra oficina en Europa: BRP EUROPE N.V. Consumer Service Center Skaldenstraat 125 9042 Gent Belgium Tel.: + 32-9-218-26-00 Si reside en un país escandinavo, póngase en contacto con nuestra sede en Finlandia: BRP FINLAND OY Service Department...
La declaración de conformidad CE no aparece en esta versión de la Guía del usuario. Consulte la versión impresa suministrada con el vehículo. ddd2009-001...
Homologación y certificación Estas embarcaciones cumplen las siguientes normas: NORMA TIPO DE CERTIFICADO United States Coast Guard Autocertificación Canadian Coast Guard Autocertificación Registro marítimo de embarcaciones de Certificación del Rusia Registro marítimo de embarcaciones de Rusia 8, Dvortsovaya Nab., 191186 St.
OBLIGACIONES Y RENUNCIA DE PRIVACIDAD Deseamos informarle de que sus datos de contacto serán utilizados en trámites relacionados con la seguridad y la garantía. En ocasiones, también utilizamos los datos de nuestros clientes para informarles acerca de nuestros productos y ofer- tas.
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD Si su dirección ha variado o es el nuevo propietario de la embarcación, asegúrese de notificárselo a BRP por alguno de estos medios: – envío de la tarjeta abajo incluida; – Sólo Norteamérica: llamada telefónica al número 715 848-4957 (EE.UU.) o al número 819 566-3366 (Canadá);...
Página 161
CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD Si su dirección ha variado o es el nuevo propietario de la embarcación, asegúrese de notificárselo a BRP por alguno de estos medios: – envío de la tarjeta abajo incluida; – Sólo Norteamérica: llamada telefónica al número 715 848-4957 (EE.UU.) o al número 819 566-3366 (Canadá);...
Página 165
Fecha de compra año día Garantía válida hasta año día Debe ser cumplimentado por el distribuidor en el momento de la venta. SELLO DEL DISTRIBUIDOR Le rogamos verifique con su concesionario de venta que su embarcación SEA-DOO ha sido registrada por Bombardier.