Karl Storz Uretero-renoscope Instruction Manual página 13

27550 N
c
e
5
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: [email protected]
FR
MANUEL D'UTILISATION
Urétéro-néphroscope,
urétéroscope,
cystoscope-ur troscope
1
reMArque : Il est possible de télécharger le
manuel « Nettoyage, désinfection, entretien et
stérilisation des instruments KARL STORZ » sur
le site www.karlstorz.com ou de se le procurer
auprès de KARL STORZ.
Accessoires
Accessoires nécessaires au traitement des instruments :
• Brosses : 27650 G, 27651 UA, 27650 B
• Panier : 39501 X, 39501 XK
Démontage
Démonter autant que possible les différents composants
du dispositif médical avant de le nettoyer et de le
désinfecter.
1
reMArque : Desserrer et retirer le manchon de
l'entrée d'instruments dans le sens de la flèche
(voir symbole de la flèche sur le manchon) (voir
photo A). Retirer le joint (N° de cde 27550 N) de
l'entrée d'instruments et le connecter à l'adaptateur
de nettoyage dans le panier (voir photo B).
Préparation du nettoyage et
de la désinfection
Éliminer les saletés grossières, les solutions corrosives
A
et les médicaments du dispositif médical immédiatement
après son utilisation, par exemple en l'essuyant et en
le rinçant au préalable. KARL STORZ recommande en
règle générale d'effectuer un nettoyage préalable manuel
sous l'eau courante froide.
Nettoyage préalable manuel
Brossage des surfaces
Selon le degré d'encrassement et de séchage des
résidus, toujours éliminer les impuretés grossières des
surfaces des instruments sous l'eau courante froide
à l'aide d'une brosse/d'une éponge, jusqu'à ce que la
contamination visible ait complètement disparu.
B
Brossage des passages intérieurs
Nettoyer préalablement les canaux de travail, les pas-
sages intérieurs et les cavités sous l'eau courante froide
à l'aide d'une brosse adaptée (voir photos C, D, E et F).
Pas de traitement préalable aux ultrasons
Pour des raisons techniques, le dispositif médical n'est
pas conçu pour un traitement aux ultrasons.
Nettoyage et désinfection en
D
machine
Les méthodes de décontamination en machine
suivantes ont été vérifiées et validées dans le respect
des paramètres de processus décrits dans le manuel
« Nettoyage, désinfection, entretien et stérilisation des
instruments KARL STORZ » :
F
IT
MANUALE D'ISTRUZIONI
Uretero-renoscopio,
ureteroscopio,
cistoscopio-ureteroscopio
1
NotA: Il manuale "Pulizia, disinfezione,
conservazione e sterilizzazione degli strumenti
KARL STORZ" può essere richiesto oppure
scaricato all'indirizzo www.karlstorz.com.
Accessori
Accessori necessari per il trattamento:
• Spazzole: 27650 G, 27651 UA, 27650 B
• Vassoio: 39501 X, 39501 XK
Smontaggio
Prima della pulizia e della disinfezione, il prodotto
medicale deve essere scomposto, per quanto possibile,
nei suoi singoli componenti.
1
NotA: Allentare la guaina dell'introduttore per stru-
menti nella direzione della freccia (ved. simbolo del-
la freccia riportato sulla guaina) e rimuoverla (ved.
fig. A). Estrarre il sistema di tenuta (N. Art. 27550 N)
dall'introduttore per strumenti e collocarlo nell'adat-
tatore di pulizia nel cestello a rete (ved. fig. B).
Preparazione alla pulizia e
alla disinfezione
Subito dopo l'utilizzo rimuovere dal prodotto medicale
sporco grossolano, soluzioni e medicamenti corrosivi.
Per farlo occorre, ad esempio, sfregare e sciacquare
il prodotto medicale. KARL STORZ consiglia
sostanzialmente di eseguire una pulizia preliminare
manuale sotto acqua fredda corrente.
Pulizia preliminare manuale
Spazzolatura delle superfici
In funzione dell'intensità dell'imbrattamento e del grado di
secchezza dei residui, pulire le impurità grossolane dalle
superfici degli strumenti, sotto acqua fredda corrente,
utilizzando una spazzola/spugna fino a rimuovere
completamente la contaminazione visibile.
Spazzolatura dei lumi
Sottoporre a pulizia preliminare i canali di lavoro, i lumi
e le cavità sotto acqua fredda corrente utilizzando una
spazzola adatta (ved. figg. C, D, E e F).
Nessun pretrattamento con ultrasuoni
Per ragioni tecniche questo prodotto medicale non è
idoneo per un trattamento di pulizia ad ultrasuoni.
Pulizia e disinfezione meccaniche
Le procedure per la decontaminazione meccanica
descritte di seguito sono state validate ed approvate nel
rispetto dei parametri di processo descritti nel manuale
"Pulizia, disinfezione, conservazione e sterilizzazione
degli strumenti KARL STORZ":
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Ureterorrenoscópio,
ureteroscópio,
cistosc pio uretrosc pio
1
NotA: As instruções "Limpeza, desinfeção,
conservação e esterilização de instrumentos de
KARL STORZ" podem ser descarregadas ou
solicitadas em www.karlstorz.com.
Acessórios
Acessórios necessários para executar a preparação:
• Escovilhões: 27650 G, 27651 UA, 27650 B
• Tabuleiro: 39501 X, 39501 XK
Desmontagem
Antes da limpeza e desinfeção, o dispositivo médico
deve ser, na medida do possível, desmontado nos seus
elementos individuais.
1
NotA: Solte a manga na entrada de instrumentos
no sentido da seta (ver o símbolo da seta na man-
ga) e retire-a (ver fig. A). Retire a vedação (ref.ª
27550 N) da entrada de instrumentos e coloque­a
no adaptador de limpeza no cesto (ver fig. B).
Preparação da limpeza e
desinfeção
A sujidade maior, as soluções corrosivas e os
medicamentos têm de ser removidos do dispositivo
médico imediatamente após a sua utilização. Para tal,
por exemplo, limpe e enxague previamente o dispositivo
médico. Por norma, a KARL STORZ recomenda uma
pré-limpeza manual sob água fria corrente.
Pré-limpeza manual
escovar as superfícies
Dependendo da intensidade da sujidade e do grau de
secagem dos resíduos, remova a sujidade maior das
superfícies dos instrumentos com a ajuda de um escovi-
lhão/uma esponja sob água fria corrente, até que os sinais
visíveis de contaminação sejam totalmente eliminados.
escovar os lúmenes
Os canais de trabalho, os lúmenes e as cavidades têm
de ser previamente limpos sob água fria corrente, com a
ajuda de um escovilhão adequado (ver fig. C, D, E e F).
Sem pré-tratamento com ultrassons
Por motivos de ordem técnica, o dispositivo médico não
pode ser submetido a um tratamento por ultrassons.
Limpeza e desinfeção mecânicas
Os seguintes processos para a descontaminação
mecânica foram validados e autorizados respeitando
os parâmetros do processo descritos nas instruções
"Limpeza, desinfeção, conservação e esterilização de
instrumentos de KARL STORZ":
V 3.0.1 – 12/2018
loading

Este manual también es adecuado para:

UreteroscopeCystoscope-urethroscope