e Seat Tube Long Ends
f Extrémités longues des tubes de siège
S Extremos largos del tubo del asiento
P Pontas Compridas do Tubo do Assento
e Ridges
f Coulisses
S Protuberancias
P Encaixes
e Top of Seat
f Dessus de siège
S Parte de arriba del asiento
12
P Parte Superior do Assento
e • Position the seat face down, with the top of the seat facing you.
• Position a seat tube so that the long end is upright and toward
you and the curved end is toward the outside edge of the seat.
• Insert the curved end of the seat tube through the holes in the
ridges on the seat back.
• Repeat this procedure to assemble the other seat tube to
the seat.
f • Placer le siège à l'envers, le dessus face à soi.
• Placer un tube de siège de façon que l'extrémité longue soit
sur le dessus et dirigé vers soi et l'extrémité incurvée vers
l'extérieur du siège.
• Insérer l'extrémité incurvée du montant de siège dans les trous
des coulisses à l'arrière du siège.
• Répéter ce procédé pour assembler l'autre montant du tube
au siège.
S • Colocar el asiento cara abajo, con la parte de arriba del asiento
apuntando hacia Ud.
• Colocar un tubo de asiento de modo que el extremo largo
quede en posición vertical hacia Ud. y el extremo curveado
hacia el borde exterior del asiento.
• Inserte el extremo curveado del tubo del asiento en los orificios
de las protuberancias del respaldo.
• Repetir este procedimiento para ensamblar el otro tubo de
asiento en el asiento.
P • Coloque o assento virado para baixo, com a parte superior de
frente para você.
• Coloque um tubo do assento de forma que a ponta comprida
fique para cima e de frente para você, e a ponta curvada virada
para a borda externa do assento.
• Coloque a ponta curvada do tubo do assento através dos
orifícios dos encaixes no encosto do assento.
• Repita este procedimento para montar a outra ponta curvada
no assento.
e Ridges
f Coulisses
S Protuberancias
P Encaixes
e Curved End
f Extrémité incurvée
S Extremo curveado
P Ponta Curvada
9
e Seat Tubes
f Tubes de siège
S Tubos del asiento
P Tubos do Assento
e M4 Lock Nut
f Écrou de sécurité M4
S Tuerca ciega M4
P Porca de Trava M4
e Rounded Side
f Côté arrondi
S Lado redondeado
P Lado Arredondado
13
e • Position the bracket so that the tall end is toward the
bottom edge of the seat.
Hint: The M4 lock nuts have been assembled to the bracket at
the factory. During shipment of this product, they may have
fallen out. Check to be sure there is a lock nut in each hexagonal
opening on the bracket. If one (or more) has fallen out, fit the
lock nut into a hexagonal opening in the bracket. Make sure the
rounded side of the lock nut is facing up.
• Fit the grooves on the bracket to the seat tubes, as shown.
f • Tenir le dispositif de soutien de façon que l'extrémité large soit
orientée vers le rebord inférieur du siège.
Remarque : Les écrous borgnes M4 ont été assemblés à l'usine
au dispositif de soutien. Ils peuvent être tombés durant l'expédition
du produit. S'assurer qu'il y a un écrou de sécurité dans chaque
ouverture hexagonale du dispositif de soutien. Si un ou plusieurs
écrous sont tombés, les remettre dans les ouvertures hexagonales.
S'assurer que le côté rond des écrous borgnes est vers le haut.
• Faire correspondre les rainures du dispositif aux tubes de siège,
comme illustré.
e Bracket Grooves
f Rainures du dispositif
de soutien
S Ranuras de la
abrazadera
P Encaixes do Suporte
do Assento
e Tall End
f Extrémité large
S Extremo alto
P Ponta Alta
e Bottom Edge of Seat
f Rebord inférieur de siège
S Borde inferior del asiento
P Margem Inferior
do Assento
e Lock Nut
f Écrou de sécurité
S Tuerca ciega
P Porca de Trava
e Hexagonal Opening
f Ouverture hexagonale
S Apertura hexagonal
P Orifício Hexagonal