Honda HF2317 Manual De Instrucciones

Honda HF2317 Manual De Instrucciones

Cortadora de césped con conductor sentado
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 156
INTRODUCTION
Dear Customer,
thank you for having chosen one of our products. We hope you will be com-
pletely satisfied with your new ride-on lawnmower and that it will fully meet
all your expectations.
This manual has been compiled in order that you may get to know your ma-
chine and to be able to use it safely and efficiently. Don't forget that it forms
an integral part of the machine, so keep it handy so that it can be consulted
at any time, and pass it on to the purchaser if you resell the machine.
This new machine of yours has been designed and made in line with current
regulations, and is safe and reliable if used for cutting and collecting grass
exactly following the instructions given in this manual (proper usage). Using
the machine in any other way or ignoring the instructions for safe usage,
maintenance and repair is considered "incorrect usage" (
invalidate the guarantee, and the manufacturer will decline all responsibility,
placing the blame with the user for damage or injury to himself or others
insuch cases.
Since the product is continually being improved, you may find slight differ-
ences between your machine and the descriptions contained in this manual.
Certain modifications can be made to the machine without prior warning and
without the obligation to update the manual, although the essential safety and
function characteristics will remain unaltered. In case of any doubts, do not
hesitate to contact your Dealer. And now enjoy your work!
After-sales Service
This manual provides all the necessary information to run the machine and
for correct basic maintenance operations which can be performed by the
user. Contact your Dealer for operations not described in this manual.
H F 2 _ _ _ _ _ _
Write your machine's model here
M A _ _ _ _ _ _ _ _ _
Note your machine serial number here
HOW TO READ THE MANUAL
Some paragraphs in the manual contain important information regarding
safety and operation and are emphasized in this manner:
NOTE
IMPORTANT
or
mation on what has already been said, and aim to prevent damage to the
machine.
WARNING!
Non-observance will result in the risk of injury to
oneself or others.
DANGER!
Non-observance will result in the risk of serious
injury or death to oneself or others.
The manual describes several machine models that can mainly differ in:
- type of transmission: with hydrostatic continuous speed adjustment.
- particular fittings and/or attachments.
The symbol
highlights all the differences in usage and is followed by the
indication of the version to which it refers.
The symbol "
" refers to another part of the manual where further informa-
tion or clarification can be found.
NOTE
Whenever reference is made to a position on the ma-
chine "front", "back", "left" or "right" side, this refers to the positions of the
seated operator.
Honda France Manufacturing S.A.S.
Pôle 45 - Rue des Châtaigniers - 45140 ORMES - FRANCE
All rights reserved
CG71505502H16 • HF2317 - HF2417K5 - HF2625
5.1) which will
It gives details or further infor-
12-2019 Printed in Italy
ORIGINAL INSTRUCTIONS
INSTRUCTION MANUAL
Ride-on lawnmower
HF2317 • HF2417 • HF2625
INDEX
1. SAFETY REGULATIONS ....................................................2
Regulations for using the machine safely
AND COMPONENTS ...........................................................5
Explanations on how to identify the machine and its main com-
ponents
3. UNPACKING AND ASSEMBLY ...........................................6
Explanations on how to remove the packing and on how to as-
semble separated parts
4. CONTROLS AND INSTRUMENTS ................................... 8
Position and functions of all the controls
5. OPERATING INSTRUCTIONS ..........................................12
Provides indications for working efficiently and safely
5.1 Safety recommendations ......................................... 12
5.2 Why the safety devices cut in ................................... 12
5.4 Using the machine ................................................... 14
5.5 Using on slopes ....................................................... 17
5.6 Transport position .................................................... 18
5.7 Advice on how to obtain a good cut ........................... 18
using the machine .........................................................19
6. MAINTENANCE ..............................................................19
All the information for maintaining the machine in peak ef-
ficiency
6.1 Safety recommendations ......................................... 19
6.2 Routine maintenance .............................................. 20
6.3 Checks and adjustments ............................................ 21
6.4 Dismantling and renewing parts ............................... 24
7. TROUBLESHOOTING ..................................................... 27
A help in quickly resolving any problems
8. ATTACHMENTS ON REQUEST ........................................29
A description of the attachments available for particular types
of work
9. TECHNICAL SPECIFICATIONS .........................................30
A summary of the main specifications of your machine
10. ALPHABETICAL INDEX ................................................. 31
Where information can be found
MAJOR HONDA DISTRIBUTOR ADDRESSES ............... i
1 EN
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Honda HF2317

  • Página 1: Tabla De Contenido

    MAJOR HONDA DISTRIBUTOR ADDRESSES ....i Honda France Manufacturing S.A.S. Pôle 45 - Rue des Châtaigniers - 45140 ORMES - FRANCE “EC Declaration of Conformity” 12-2019 Printed in Italy All rights reserved CONTENT OUTLINE ............ii CG71505502H16 • HF2317 - HF2417K5 - HF2625 1 EN...
  • Página 2: Safety Regulations

    1. SAFETY REGULATIONS – Add fuel, using a funnel, only outdoors; do not smoke during this operation and each time fuel is handled; – Top-up with fuel before igniting the engine; never remove the tank 1.1 GENERAL SAFETY REGULATIONS cap or add fuel while the engine is running or when it is hot; –...
  • Página 3: Maintenance And Storage

    11) Pay maximum attention when working in reverse gear. Look lack of maintenance have a significant influence on noise emissions behind you to make sure there are no obstacles before and during and vibrations. Consequently, it is necessary to take preventive steps operations in reverse gear.
  • Página 4: Environmental Protection

    – using the machine for riding over unstable, slippery, icy, stony, 1) WARNING! – If the machine must be transported on a truck or rough, marshy ground or puddles that do not allow the consistency trailer, use ramps with suitable resistance, width and length. Load the of the ground to be assessed;...
  • Página 5: Identification Of The Machine And Components

    2. IDENTIFICATION OF THE MACHINE 10 = Warning: Read the instructions before operating the machine. 11 = Warning: The engine releases carbon monoxide, which is a AND COMPONENTS poisonous toxic gas. Do not run in confined space. 12 = Warning: Gasoline is extremely flammable and explosive. Stop 2.1 IDENTIFICATION OF THE MACHINE the engine and let it cool down before refuelling.
  • Página 6: Unpacking And Assembly

    3. UNPACKING AND ASSEMBLY HOW TO RECOGNIZE YOUR MACHINE Preparation, use and maintenance of a range of machines with many For storage and transport purposes, some components of the ma- differing features are described in this manual. It is therefore impor- chine are not installed in the factory and have to be assembled after tant to clearly identify your machine’s model in order to following all unpacking.
  • Página 7: Important

    First connect the red wire (5) to the positive pole (+) and then the HF2•••HB• HF2•••HM• black wire (6) to the negative pole (–), using the screws supplied as shown. Apply silicone grease to the terminals and check that the protective cap for the red wire (5) is in place.
  • Página 8: Controls And Instruments

    4. CONTROLS AND INSTRUMENTS 3.4 ASSEMBLING THE LEVERS FOR TIPPING THE GRASS CATCHER HF2•••HT• 4.11.2 Fit the lever shaft (1) in the groove between the two plates (2) and fas- ten them to the inner grass catcher 4.11.3 brackets (3) using the nuts and screws supplied (4), as shown by the sequence in the figure.
  • Página 9: Parking Brake Lever

    4.5 PARKING BRAKE LEVER 1. «A» = Pressed. Device This lever stops the machine from moving when it has been parked. disengaged (off) There are two positions: AUTO 2. «B» =Pulled. Device engaged (on) «A» = Brake disengaged – If you turn on the device while driving, the «B»...
  • Página 10 ON THE CONTROL PANEL icon, the last digit is reserved for the unit of measurement. HF2317••• Do not use counter value to set engine speed. Afterwards, when a lamp comes on, it indicates: the operator is absent;...
  • Página 11: Brake Pedal

    – Press and hold “MODE” button (4.13.b) for fuel in reserve: indicates that there are about 1.5 litres left in more than 10 seconds, with the key in the the tank, sufficient for about 30-40 minutes of normal work. «ON» position and the engine off. The maintenance code and the icon will be displayed again headlights on;...
  • Página 12: Operating Instructions

    4.23 REVERSE PEDAL Before using the machine: – read the general safety regulations ( 1.1), paying particu- This pedal is used lar attention to driving and cutting on slopes; to engage the wheel – carefully read the instructions for use, become familiar 4.21 drive in reverse and with the controls and on how to quickly stop the cutting...
  • Página 13: Preliminary Operations Before Starting Work

    (1) and sliding the seat until by Honda (octane index 86). There are two types of petrol/alcohol it is locked in the required position. mixtures: one containing ethanol and the other containing metha- nol.
  • Página 14: Using The Machine

    When moving the machine: – disengage the cutting means; – bring the cutting-means assembly to the highest position (position 5.3.6 Checking machine safety and efficiency «7»). 1. Check that safety Put the throttle lever between the «SLOW» and «FAST» positions. vices function described...
  • Página 15: Emptying The Grass Catcher

    The mulching cutting height must be set to – disengage the cutting means ( 4.8) and the warning sound will about 1/3 of the grass height (maximum 10-13 cm before mulching). stop; HF2317••• HF2417HB• HF2•••HB• HF2•••HM• NOTE...
  • Página 16: End Of Work

    (one on the right and one on the left) to prevent means assembly in the highest position. accidental contact during use. HF2317 ♦• ◊ 5.4.10 End of work Stop the machine, put the throttle lever in the «SLOW»...
  • Página 17: Using On Slopes

    - a central screw (3f) with a spacer (4), unscrew using an 10 mm evenly in the cylinders. key; Refit the spark plugs ( 6.4.5). The right guard (1d) is fixed by: – two nuts (2d) unscrew using a 10 mm key; - a front screw (3g), unscrew using a Torx T30 key.
  • Página 18: Transport Position

    both directions. 9. If the discharge chute tends to get blocked with grass, you should CORRECT reduce the forward speed as it may be too high for the condition of the grass. If the problem persists, the probable causes are either badly sharpened cutting means or deformed fins.
  • Página 19: Summary Of Main Steps To Follow When Using The Machine

    Regulate the cutting means en- discharge guard; evenly gagement adjuster Adjust the height of the anti-chipping ( 6.3.3). wheels (excluded: HF2317••• The machine does not brake Adjust the stretcher spring Adjust the throttle; 6.3.4) Engage the cutting means; Adjust the cutting height;...
  • Página 20: Routine Maintenance

    6.2 ROUTINE MAINTENANCE 6.2.1 GUIDE TO SCHEDULED MAINTENANCE This table is to help you maintain your machine’s safety and perfor- mance. It shows the main maintenance and lubrication operations and their frequency. HF2417••• HF2625••• Always restore the icon and the servicing threshold code (4.13.m) after performing each maintenance work.
  • Página 21: Checks And Adjustments

    5.4.12). of the nuts (8) and locknuts (9). Remove the two split-pins HF2317 •• ◊ (10) of the rear pins. Then check that there are no obstructions and After moving the cutting height remove the cutting-means assem- lever to position «1», pull the en-...
  • Página 22 80395-Y09-003 80394-Y09-003 HF 2317: – (82004345/1) (82004344/1) 72511-VK1-A11 72531-VK1-A11 HF 2417: – (82004341/1) (82004340/1) 72511-VK1-B11 72531-VK1-B11 HF 2625: – (82004343/0) (82004342/0) WARNING! The cutting means (2) and rotors (3) are dif- Remove the two split-pins (10) of the ferent from each other and counter-rotating. During assem- rear pins.
  • Página 23: Brake Adjustment

    – shift the height adjusting lever to position «1». Adjust the register (1) till the spring (2) is the correct length. HF2317••• HF2317••• – Fully loosen the two nuts (3), the nuts (4 – 6 – 8) and the lock- nuts (5 –...
  • Página 24: Dismantling And Replacement

    Use only an original Honda oil filter or an equiva- lent quality filter specific to your model. Using an unsuitable Honda A = 109 - 111 mm filter or a non-Honda filter that is not of equivalent quality may damage the engine. measured to the outside of the end of the spring.
  • Página 25: Fuel Filter Maintenance

    1/8 1/4 turn until it is in place to Check if any water or sediment has accumulated in the fuel filter compress the washer. (1). If so, take the engine to your authorised Honda dealer. IMPORTANT The spark plugs must be tightened firmly. If the spark plugs are not tightened correctly, they may overheat and damage the engine.
  • Página 26: Replacing A Fuse

    6.4.7 Replacing and repairing tyres If you are unable to understand why it has blown , contact your dealer. The tyres are of the «Tubeless» type and therefore all puncture re- pairs will have to be carried out by a tyre-repair expert in accordance 6.4.10 Replacing the belts with the methods for this kind of tyre.
  • Página 27: Troubleshooting

    7. TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION 1. When the ignition key is turned The safety device of the electronic circuit Turn the ignition key to «OFF» position and look for the cause to «ON» the control panel remains board has cut in due to: of the problem: switched off without any warning sound.
  • Página 28 PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION 12. The battery light is blinking – the battery is reaching the overvoltage – Turn immediately the ignition key to the «OFF» position; threshold – Disconnect the battery; – Contact your dealer. 13. The oil lamp lights up –...
  • Página 29: Attachments On Request

    8. ATTACHMENTS ON REQUEST 1. DISCHARGE 3. MULCHING PLUG AND CUT- GUARD KIT TING MEANS 80609-VK1-003 HF2317: 80597-VK1-003 Used instead of the grass catcher HF2417HB: 06805-VK1-A10 when the cuttings are not col- lected. To finely chop the mown grass and...
  • Página 30: Technical Specifications

    1290 Carbon dioxide (CO2) emissions (**) See " CO2 information list " on www.honda-engines-eu.com/co2 (**) CO2 measurement is the result of a fixed cycle test under laboratory conditions of an engine (parent) representing the engine type (engine family) and will not imply or demonstrate the guaranteed performance of a particular engine.
  • Página 31: Alphabetical Index

    10. ALPHABETICAL INDEX Accelerator Function and use ..............4.3 Grass catcher Description ................. 2.2-4 Acoustic signal Tipping control ..............4.11 Function................4.13-o Assembly on the machine ..........5.3.5 Intervention ............... 5.4.6 Emptying ................5.4.6 Coupling adjustment............6.3.6 Auxiliary port for USB accessories Function................
  • Página 32: Comment Consulter Le Manuel

    à portée de main pour le consulter à tout moment et assurez-vous qu'en cas de revente il accompagne bien la tondeuse. HF2317 • HF2417 • HF2625 Cette nouvelle machine a été conçue et fabriquée conformément aux normes en vigueur, et elle ne sera fiable et sûre que si vous l’utilisez pour la tonte et le ramassage de l’herbe, dans le plein respect des indications contenues...
  • Página 33: Normes De Sécurité

    1. NORMES DE SÉCURITÉ dommager l’ensemble des organes de coupe et le moteur (cailloux, branches, fils de fer, os, etc..). 4) ATTENTION : DANGER ! L’essence est très inflammable. 1.1 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ – Conserver le carburant dans des récipients homologués pour cet usage, dans des lieux sûrs, loin de toute source de chaleur ou ATTENTION ! LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT...
  • Página 34: Entretien Et Entreposage

    surtout en descente ; endommagée et effectuer les réparations nécessaires avant de – Réduire la vitesse dans les pentes et dans les virages serrés ; l’utiliser à nouveau. – Faire attention aux dos d’âne, aux cassis et aux dangers cachés ; 26) Débrayer l'organe de coupe ou la prise de force et arrêter le –...
  • Página 35: Étiquettes De Sécurité

    bien serrées. 1.2 D ESCRIPTION DE LA MACHINE ET DOMAINE D'UTILISATION 7) Porter des gants de travail pour manipuler l'organe de coupe, pour Cette machine est un équipement de jardinage et plus précisément le démonter ou le remonter. une tondeuse à gazon à conducteur assis . 8) Faire attention à...
  • Página 36: Ec Declaration Of Conformity" Content Outline

    15  =    V apeurs  inflammables - Ne pas approcher des flammes nues. 16 = Porter des lunettes de protection. 17 = Tenir hors de la portée des enfants. 18 = Liquide corrosif. En cas de contact, laver immédiatement à l’eau, et consulter un médecin.
  • Página 37: Identification Des Pièces Principales

    3. DÉBALLAGE ET MONTAGE COMMENT IDENTIFIER VOTRE MACHINE Cette notice décrit les opérations de préparation, d’utilisation et Pour des raisons de stockage et de transport, certains éléments d’entretien d’une gamme de machines qui présentent quelques de la machine ne sont pas assemblés en usine mais doivent être différences entre elles ;...
  • Página 38 E) Insérer le châssis ainsi monté dans la housse en toile (11), en Relier d’abord le câble rouge (5) au pôle positif (+), et ensuite le veillant à la bonne mise en place sur l’embase. Accrocher tous les câble noir (6) au pôle négatif (–) à l'aide des vis fournies et en pro- profils plastiques (12) aux tubes du châssis à...
  • Página 39: Commandes Et Outils De Contrôle

    4. COMMANDES ET OUTILS DE 3.4 MONTAGE DES LEVIERS DE RENVERSEMENT DU SAC DE RAMASSAGE CONTRÔLE HF2•••HT• 4.11.2 Mettre en place l’axe des leviers (1) dans l’espace entre les deux pla- quettes (2) et la fixer dans les sup- 4.11.3 ports du sac de ramassage (3) à...
  • Página 40: Levier De Frein De Stationnement

    4.5 LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT 4.9    D ISPOSITIF DE MAINTIEN DE LA VITESSE(CRUISE  CONTROL) Ce levier sert à empêcher à la machine de se déplacer lorsqu’elle est à l’arrêt. Le levier d’embrayage a deux positions, correspondant à : HF2417HM• HF2417HT• HF2625H♦• «A» = Frein retiré Ce dispositif permet de maintenir la vitesse désirée en marche avant, sans qu’il soit nécessaire «B»...
  • Página 41: Commande Renversement Sac De Ramassage

    Ne pas utiliser la valeur des compte-tours pour régler la vitesse du moteur. Ensuite, un témoin s’allume pour signaler : HF2317••• l'opérateur est absent ; le sac de ramassage n’est pas présent ; – S’il clignote, cela signifie que le sac de ramassage est rempli et qu’il faut le vider.
  • Página 42: Pédale De Marche Avant

    Si plusieurs seuils horaires sont ajoutés simultanément, organes de coupe embrayés ; les codes d’entretien alternent sur l’écran toutes les 2 se- condes, de manière croissante. carburant dans la réserve : indique qu’il ne reste plus que 1,5 litre de carburant dans le réservoir, soit 30-40 minutes Remettre à...
  • Página 43: Pédale De Marche Arrière

    4.23 PÉDALE DE MARCHE ARRIÈRE DANGER ! Ne pas modifier ou enlever les dispositifs de sécurité dont la machine est équipée. NE PAS OUBLIER QUE Avec cette pédale on L'UTILISATEUR EST TOUJOURS RESPONSABLE DES DOM- met la traction des MAGES CAUSÉS À AUTRUI. 4.21 roues en marche ar- Avant d'utiliser la machine :...
  • Página 44: Opérations À Effectuer Avant De Commencer Le Travail

    égal à l’indice conseillé par Honda (indice d’octane 86). Il existe deux types de 5.3.2 Pression des pneus mélange essence/alcool : l’un contenant de l’éthanol et l’autre du méthanol.
  • Página 45: Utilisation De La Machine

    S’assurer que le tube inférieur de l’entrée du sac de ra- avoir rétabli la situation d’autorisation de démarrage, il faut reporter massage se fixe au crochet de fixation prévu à cet effet (2). la clé sur « ARRÊT » avant de pouvoir démarrer à nouveau le Si l'accrochage est difficile ou trop relâché, régler le ressort de rappel moteur.
  • Página 46 être réglée à environ 1/3 de la hauteur de l'herbe (maximum 10-13 rompt. cm avant le mulching). HF2•••HB• HF2•••HM• HF2317••• HF2417HB• REMARQUE N ' e f fe c t u e r cette opération que lorsque les Cet accessoire (disponible en organes de coupe sont dé-...
  • Página 47: Fin De La Tonte

    (l’une à droite et l’autre Cette opération provoque la fermeture automatique du robinet du à gauche), qui empêche les contacts accidentels lors de carburant. l’utilisation. HF2317 ♦• ATTENTION ! ◊ Ne pas oublier d’enlever la clé de contact avant de laisser la machine sans surveillance! La protection gauche (1a) est fixée par :...
  • Página 48 – à l’aide des clés appropriées, dévisser tous les écrous et toutes les vis, à droite et à gauche, et retirer les deux protections gauche et droite ; – en utilisant un jet d’air comprimé, éliminer les détritus et les résidus d’herbe de la partie supérieure de l’ensemble organes de coupe.
  • Página 49: Dispositif De Protection De La Carte

    semble des organes de coupe, enclencher le frein de station- nement et fixer adéquatement la machine au moyen de 5.4.14 Dispositif de protection de la carte transport avec des câbles ou des sangles. La carte électronique est munie d’une protection à redémarrage automatique qui interrompt le circuit en cas d’anomalie dans l’instal- 5.7 QUELQUES CONSEILS POUR EXECUTER UN BONNE lation électrique ;...
  • Página 50: Récapitulatif Des Principales Actions A Accomplir Selon Les Différentes Situations

    ; l’herbe et la pelouse jaunit. 6.3.1) Régler la hauteur des roulettes anti scalp (sauf : HF2317••• Régler l’accélérateur ; La tonte est irrégulière Régler l’alignement de l’ensemble Activer les organes de coupe ; organes de coupe ( 6.3.2)
  • Página 51: Entretien Périodique

    6.2 ENTRETIEN PERIODIQUE 6.2.1 GUIDE A L’ENTRETIEN PROGRAMMÉ Le but de ce tableau est de vous aider à maintenir votre machine efficace et sûre. Il rassemble l’ensemble des principales opérations d’entretien et de lubrification avec l’indication de la périodicité à laquelle elles doivent être effectuées.
  • Página 52: Contrôles Et Réglages

    Enlever les protections latérales écrous (8) et des contre- avant de retirer l'ensemble des or- écrous (9). ganes de coupe. ( 5.4.12). HF2317 •• Enlever les deux goupilles de sû- ◊ reté (10) des pivots postérieurs, puis, après avoir vérifié qu’il n’y a Après avoir placé...
  • Página 53 HF26•• •• ◊ ATTENTION ! Toujours remplacer les organes de coupe endommagés ou tordus ; ne jamais essayer de les réparer ! Dévisser les deux écrous (6a) des deux pivots (7) des bielles TOUJOURS UTILISER LES ORGANES DE COUPE ORIGI- antérieures, sans desserrer ni modifier la position des écrous NAUX ! (8) et des contre-écrous (9).
  • Página 54: Réglage Du Frein

    «1». coupe Lorsqu’on actionne la commande pour débrayer les organes de HF2317••• coupe, on actionne en même temps un frein qui arrête sa rotation en quelques secondes. – Dévisser complètement les deux écrous (3), les écrous (4 - 6 - L’allongement du câble et/ou les variations de longueur de la cour-...
  • Página 55: Réglage De La Tension De La Courroie De Traction

    Honda ou un filtre de qualité équivalente spécifique pour ce mo- mesurée à l'extérieur des spires. Une fois le réglage effectué, blo- dèle. En utilisant un filtre Honda non adapté ou un filtre autre que quer les écrous (2). Honda d’une qualité non équivalente, vous pourriez abîmer le moteur.
  • Página 56: Nettoyage Du Filtre À Air

    étrangers comme de la poussière et des saletés pourraient pénétrer et entraîner une usure rapide du moteur. Contrôler qu’il n’y a pas d’eau ou de sédiments accumulés dans le filtre à carburant (1). Le cas échéant, porter le moteur au reven- deur autorisé Honda. HF23•• •• HF24••...
  • Página 57: Remplacement Des Roues

    4. Contrôler que la rondelle de la bougie (4) est en bonne condition raux et de puissance de la et visser la bougie à la main de sorte à ne pas endommager le carte électronique ; filetage. HF23•• •• HF2417HM• HF2625HM• ◊...
  • Página 58: Guide De Depistage Des Pannes

    7. GUIDE DE DEPISTAGE DES PANNES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 1. Avec la clé en position «MARCHE», Intervention de la protection de la carte élec- Avec la clef en position « ARRÊT » et rechercher les causes le tableau de bord reste éteint sans au- tronique à...
  • Página 59 PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 12. Le témoin de la batterie clignote – la batterie est en train d’atteindre le seuil de – Mettre immédiatement la clé sur «ARRÊT» ; surtension – Débrancher la batterie ; – Contacter votre Concessionnaire 13. Le témoin de l’huile s’allume durant –...
  • Página 60: Équipements En Option

    3. BOUCHON ET ORGANES DE COUPE POUR “MUL- 1. KIT PROTECTION D’ÉJEC- CHING” TION 80609-VK1-003 HF2317 : 80597-VK1-003 HF2417HB : 06805-VK1-A10 À utiliser à la place du sac de ra- massage lorsque l'herbe n'est pas Pour tailler finement l’herbe cou- ramassée.
  • Página 61: Caractéristiques Techniques

    Émission de dioxyde de carbone (CO2) (**) Voir « Liste des informations CO2 » sur www.honda-engines-eu.com/co2 (**) La mesure du CO2 est le résultat d’un test en cycle fixe dans des conditions de laboratoire d’un moteur (produit-souche) qui représente le type de moteur (famille de moteurs) et ne constitue pas une garantie des performances d’un moteur spécifique.
  • Página 62: Sommaire Alphabétique

    10. SOMMAIRE ALPHABÉTIQUE Accélérateur Marche arrière ..............5.4.4 Fonction et utilisation ............4.3 Pentes Batterie Précautions d’utilisation ............5.5 Description ................ 2.2-7 Branchement ............... 3.1 Phares Inactivité prolongée ............5.4.13 Commande allumage ........4.13-i, 4.13-i.1 Entretien et recharge ............6.2.3 Remplacement ampoule .............
  • Página 63 Sie es stets griffbereit, um es jederzeit einsehen zu können, und liefern Aufsitzmäher Sie es mit, sollten Sie die Maschine eines Tages an Dritte abtreten. HF2317 • HF2417 • HF2625 Diese Maschine wurde nach den geltenden Bestimmungen entwickelt und hergestellt. Sie arbeitet sicher und zuverlässig, wenn sie - unter strikter Beachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen - für das...
  • Página 64: Sicherheitsvorschriften

    1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 4) ACHTUNG: GEFAHR! Benzin ist hochgradig entflammbar. - Den Kraftstoff ausschließlich in eigens für Kraftstoffe zugelassenen Behältern aufbewahren und zwar an einem sicheren Ort, fern von 1.1 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wärmequellen oder offenen Flammen. Die Behälter niemals in Reichweite von Kindern aufbewahren. ACHTUNG! VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DAS - Tanken Sie nur im Freien und benutzen Sie einen Trichter.
  • Página 65: Wartung Und Lagerung

    Richtungswechsel ist sehr darauf zu achten, dass die hangauf- Motor anhalten (sicherstellen, dass alle beweglichen Teile vollkom- wärts gerichteten Räder nicht auf Hindernisse stoßen (Steine, Äste, men stillstehen): Wurzeln usw.), die ein seitliches Abrutschen, Umstürzen oder den - Bevor Sie nachtanken; Verlust der Kontrolle über die Maschine verursachen könnten.
  • Página 66: Bestimmungsgemäße Verwendung

    auch ein bestimmtes Fachkönnen erfordern. Aus Sicherheitsgründen saggregat, das für die Bewegung der Maschine sorgt. müssen diese Arbeiten daher immer in einem Fachbetrieb ausge- Der Bediener kann die Maschine führen und die Hauptsteuerungen führt werden. 9) Regelmäßig die Funktion der Bremsen kontrollieren. Die Wartung betätigen ohne den Fahrersitz zu verlassen.
  • Página 67: Kennzeichnung Der Maschine

    1.4 ANWEISUNGEN FÜR DEN ANHÄNGER 1 = Achtung: Vor dem Gebrauch der Maschine die Gebrauchsan- weisungen lesen. Auf Anfrage ist ein Kit zum Ziehen eines 2 = Achtung: Den Zündschlüssel abziehen und die entsprechen- kleinen Anhängers erhältlich; dieses Zube- den Anweisungen lesen, bevor Sie Wartungs- oder Reparatur- hör muss gemäß...
  • Página 68: Kennzeichnung Der Wesentlichen Bauteile

    3. AUSPACKEN UND ZUSAMMENBAU SO ERKENNEN SIE IHRE MASCHINE WIEDER In diesem Handbuch sind die Vorbereitungs-, Betriebs- und War- Aus Gründen der Lagerung und des Transports werden einige Bau- tungsarbeiten einer Maschinenpalette beschrieben, die jeweils ei- teile der Maschine nicht in der Fabrik eingebaut, sondern müssen nige Unterschiede untereinander aufweisen.
  • Página 69: Montage Der Grasfangeinrichtung

    NICHT in der Lage, die erste Ladung nach der Aktivierung auszu- E) Den so montierten Rahmen in den Stoffsack (11) einführen und führen. dafür sorgen, dass er genau entlang des Bodenumrisses positioniert wird. Mit Hilfe eines Schraubenziehers (13) alle Kunststoffprofile (12) Zuerst das rote Kabel (5) an den Pluspol (+) und anschließend über die Rohre des Rahmens stülpen.
  • Página 70: Bedienungseinrichtungen Und Kontrollinstrumente

    4. BEDIENUNGSEINRICHTUNGEN 3.4 MONTAGE DER KIPPHEBEL DER GRASFANGEINRICH- TUNG UND KONTROLLINSTRUMENTE HF2•••HT• 4.11.2 Die Achse der Hebel (1) in der Aus- sparung der beiden Platten (2) po- sitionieren, und an der Innenseite 4.11.3 der Halterungen der Grasfangein- richtung (3) mit den mit gelieferten Schrauben und Muttern (4) in der Reihenfolge wie in der Abbildung angegeben befestigen.
  • Página 71 4.5 HEBEL DER FESTSTELLBREMSE HF2417HM• HF2417HT• HF2625H♦• Die Feststellbremse verhindert, dass sich die Maschine in Parkstel- Diese Vorrichtung ermöglicht es, die im Vorwärtsgang lung bewegt. Der Bremshebel hat zwei Positionen: gewünschte Geschwindigkeit beizubehalten, ohne dass man das Pedal (4.22) getreten halten muss. «A»...
  • Página 72 4.13 KONTROLLLAMPEN UND AKUSTISCHE SIGNALEIN- um die Motorgeschwindigkeit einzustellen. RICHTUNG AM ARMATURENBRETT Danach zeigt das Einschalten einer Kontrolllampe Folgendes an: HF2317••• Benutzer abwesend; Grasfangeinrichtung fehlt. – Wenn sie blinkt, bedeutet dies, dass die Grasfangein- richtung voll ist und dass sie ausgeleert werden muss.
  • Página 73 Der Wartungscode bleibt auf dem Display angezeigt, bis Schneidwerkzeuge eingeschaltet; der Motor angeschaltet wird oder bis die Funktionen des Displays gewechselt werden. Die Wartungskontrolllampe Kraftstoff auf Reserve: zeigt an, dass circa 1,5 Liter im Tank bleibt dagegen unabhängig vom Motorstatus oder von den verblieben sind.
  • Página 74: Empfehlungen Für Die Sicherheit

    4.23 PEDAL FÜR DEN RÜCKWÄRTSGANG Maschine ausgestattet ist, dürfen nicht verändert oder ent- fernt werden. SEIEN SIE SICH STETS BEWUSST, DASS DER BENUTZER IMMER FÜR DRITTEN ZUGEFÜGTE SCHÄDEN Mit diesem Pedal wird VERANTWORTLICH IST. der Rückwärts-Radan- 4.21 Ehe die Maschine benutzt wird: trieb zugeschaltet und –...
  • Página 75: Vorbereitungen Vor Arbeitsbeginn

    Wenn Benzin eingesetzt wird, das Alkohol ent- rung in der gewünschten Stellung. hält, sicherstellen, dass die Oktanzahl zumindest gleich als der 5.3.2 Reifendruck vom Honda empfohlene Index (Oktanindex 86) ist. Es gibt zwei Arten von Benzin-/Alkoholgemisch: eine enthält Ethanol und die Die Schutzkappen ausschrauben andere Methanol.
  • Página 76: Gebrauch Der Maschine

    für bestimmten Haken der Feststellvorrichtung (2) einhakt. schaffen worden sind, den Zündschlüssel in die Stellung «STOPP» Falls das Einhängen schwierig oder zu locker ist, die Rückholfeder zurückstellen, ehe man den Motor erneut anlässt. einstellen ( 6.3.6). 5.4.2 Fahren der Maschine Falls man ohne Grasfangeinrichtung ar- ACHTUNG! beiten will, steht auf Wunsch ein Auswurf-...
  • Página 77 Das Schnittmaß für das Mulchen muss auf ca. 1/3 der Grashöhe – die Schneidwerkzeuge ausschal- (höchstens 10-13 cm vor dem Mulchen) eingestellt werden. ten ( 4.8), dann bricht das Si- HF2317••• HF2417HB• gnal ab. HF2•••HB• HF2•••HM• Dieses Zubehör (auf Anfrage...
  • Página 78: Reinigung Und Einlagerung

    Kontakte während des Gebrauchs zu vermeiden. ACHTUNG! Stets den Zündschlüssel abziehen, ehe die Maschine unbewacht abgestellt wird! HF2317 ♦• ◊ 5.4.11 Reinigung und Einlagerung Die linke Schutzabdeckung (1a) ist befestigt mit: – zwei Muttern (2a), die mit einem 10 mm Schlüssel abgeschraubt Die Maschine an einem trockenen, vor Witterungseinflüssen ge-...
  • Página 79 Um jede Schutzabdeckung zu entfernen und die Schneidwerkzeug- werden können; baugruppe zu reinigen muss man: - einer vorderen Schraube (3c) und zwei mittleren Schrauben (3d), – die Schneidwerkzeugbaugruppe in Position «1» stellen (vollstän- die mit einem Torx-Schlüssel T30 abgeschraubt werden können. dig abgesenkt);...
  • Página 80: Betrieb An Hängen

    chend mit der Maschine mitgelieferten Batterieladegerät aufladen 5.6 TRANSPORTSTELLUNG und erneut aufladen, bevor die Tätigkeit wieder aufgenommen wird ( 6.2.3). Wenn die Maschine auf einem Lastwagen ACHTUNG! oder Anhänger transportiert werden soll, müssen Auffahr- Bei der Wiederaufnahme der Arbeit darauf achten, dass an den rampen von geeigneter Tragkraft, Breite und Länge verwen- Leitungen und dem Vergaser keine undichten Stellen auftreten.
  • Página 81: Zusammenfassung Der Wesentlichen Maßnahmen In Verschiedenen Betriebssituationen

    Die Ausrichtung der Schneidwerk- wurfschutz einhängen; zeugbaugruppe einstellen ( Die Höhe der Schnittschutz-Rädchen 6.3.2) einstellen ( ausgeschlos- HF2317••• sen); Das Einkuppeln der Schneidwerk- Den Regler der Kupplung einstel- den Gashebel verstellen; zeuge ist unregelmäßig len ( 6.3.3). die Schneidwerkzeuge einschalten;...
  • Página 82: Periodische Wartung

    6.2 PERIODISCHE WARTUNG 6.2.1 ANLEITUNG FÜR DIE VORGESEHENE WARTUNG Diese Tabelle hat den Zweck, Ihnen zu helfen, Ihre Maschine leis- tungsfähig und sicher zu halten. In ihr sind die wichtigsten Arbeits- schritte von Wartung und Schmierung mit Angaben der zeitlichen Abstände aufgeführt, in denen sie zu wiederholen sind.
  • Página 83: Kontrollen Und Einstellungen

    Schubstangen abschrauben, ohne nehmen, bevor man die Schneidwerk- die Position der Muttern (8) und zeugbaugruppe ausbaut ( 5.4.12). Gegenmuttern (9) zu verändern. HF2317 •• ◊ Die beiden Sicherheitssplinte (10) der hinteren Zapfen entfernen, dann, Nachdem der Hebel zum Einstellen nachdem geprüft wurde, dass keine der Höhe des Mähwerks auf Position...
  • Página 84 HF26•• •• ◊ ACHTUNG! Beschädigte oder verbogene Schneidwerk- zeuge sind immer auszuwechseln; niemals versuchen, sie zu Die zwei Muttern (6a) der beiden Zapfen (7) der vorderen Schubs- reparieren! STETS ORIGINAL SCHNEIDWERKZEUGE VER- tangen abschrauben, ohne die Position der Muttern (8) und Gegen- WENDEN! muttern (9) zu verändern.
  • Página 85: Einstellung Der Bremse

    Eine Dehnung des Seils und/oder Veränderungen der Länge des Treibriemens können unregelmäßiges Kuppeln und Rotieren der HF2317••• Schneidwerkzeugen verursachen. In diesem Fall muss auf die Einstellschraube eingewirkt werden, wie – die zwei Muttern (3), die Muttern (4 - 6 - 8) und die Gegenmuttern für das jeweilige Modell vorgesehen.
  • Página 86: Ausbau Und Ersetzen Von Teilen

    Ausschließlich einen Original-Honda-Ölfilter oder der Feder (3) zu erhalten von: einen entsprechenden Qualitätsfilter für das eigene Modell einset- zen. Bei der Verwendung eines nicht geeigneten Honda-Filters A = 109 - 111 mm. oder eines entsprechenden minderwertigen Nicht-Honda-Filters könnte der Motor beschädigt werden.
  • Página 87: Wartung Der Zündkerze

    Fremdkörper wie Staub oder Schmutz eindringen, welche den Motor schnell verschleißen lassen. Kontrollieren, dass sich im Kraftstofffilter (1) kein Wasser oder keine Ablagerungen anhäufen. In einem derartigen Fall den Motor zum autorisierten Honda-Händler bringen. HF23•• •• HF24•• ••...
  • Página 88: Auswechseln Einer Sicherung

    (2) messen, ihn wenn notwendig korrigieren, indem die seitliche 6.4.9 Auswechseln einer Sicherung Elektrode (3) gebogen wird. Der Abstand muss sein: 0,7 - 0,8 mm. 4. Kontrollieren, dass die Unterlegscheibe der Zündkerze (4) sich in An der Maschine sind einige Sicherungen (1) von verschiedenen einem guten Zustand befindet und die Zündkerze per Hand an- Stärken vorgesehen, deren Funktionen und Eigenschaften in der schrauben, um zu vermeiden, dass ihr Gewinde beschädigt wird.
  • Página 89: Anleitung Zur Störungssuche

    7. ANLEITUNG ZUR STÖRUNGSSUCHE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 1. Mit dem Zündschlüssel auf «EIN» Auslösen des Schutzes der elektronischen Den Zündschlüssel auf «STOPP» stellen und die Ursachen bleibt das Armaturenbrett ausgeschaltet, Steuerkarte wegen: der Störung suchen: kein akustisches Signal. – Anschlüsse prüfen ( 3.1) –...
  • Página 90 STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 12. Die Kontrollleuchte der Batterie – Die Batterie erreicht gerade die Überspan- – Den Zündschlüssel sofort auf «STOPP» stellen; leuchtet auf nungsschwelle – die Batterie (8) abtrennen; – sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung setzen 13. Die Kontrolllampe für das Motoröl - Probleme der Schmierung des Motors Den Zündschlüssel sofort auf «STOPP»...
  • Página 91: Sonderzubehör

    Jeder Eingriff führt automatisch zum Verfall der Garantie und zur Ablehnung jeder Haftung des Herstellers. 8. SONDERZUBEHÖR 1. KIT AUSWURFSCHUTZ 3. DECKEL UND SCHNEIDWERKZEUG FÜR “MULCHING” 80609-VK1-003 HF2317: 80597-VK1-003 Anstelle der Grasfangeinrichtung HF2417HB: 06805-VK1-A10 zu verwenden, wenn das Gras nicht gesammelt wird.
  • Página 92: Technische Eigenschaften

    1290 Abgabe von Kohlendioxid (CO2) (**) Siehe "Verzeichnis der CO2-Informationen" auf www.honda-engines-eu.com/co2 (**) Die Messung von CO2 ist das Ergebnis eines Tests mit feststehendem Zyklus für einen Motor (Urexemplar) unter Laborbedingungen. Es stellt den Motor- typ (Motorenfamilie) dar und impliziert und zeigt keine Garantie der Leistungen eines besonderen Motors.
  • Página 93: Alphabetisches Sachregister

    10. ALPHABETISCHES SACHREGISTER Akustisches Signal Räder Funktion ................4.13-o Auswechseln ..............6.4.6 Auslösen ................5.4.6 Reifen Antrieb der Räder Reifendruck ................ 5.3.2 Einstellung des Riemens ............. 6.3.5 Reparatur und Reifenwechsel ..........6.4.7 Antriebspedale Reinigung Funktion der Pedale ..........4.22 - 4.23 Art der Durchführung ............
  • Página 94: Presentazione

    HF2317 • HF2417 • HF2625 Questa sua nuova macchina è stata progettata e costruita secondo le norma­ tive vigenti, risultando sicura e affidabile se usata per il taglio e la raccol ta dell’erba, nel pieno rispetto delle indicazioni contenute in questo manuale...
  • Página 95: Norme Di Sicurezza

    1. NORME DI SICUREZZA 3) Ispezionare a fondo tutta l’area di lavoro e togliere tutto ciò che potrebbe venire espulso dalla macchina o danneggiare l’assieme dispositivo di taglio e il motore (sassi, rami, fili di ferro, ossi, ecc.). 1.1 NORME GENERALI DI SICUREZZA 4) ATTENZIONE: PERICOLO! La benzina è...
  • Página 96: Manutenzione E Magazzinaggio

    – Fare attenzione ai dossi, alle cunette e ai pericolo nascosti; siano completamente arrestate): – Non tagliare mai nel senso trasversale del pendio. I prati in pen- – Prima di fare rifornimento di carburante; denza devono essere percorsi nel senso salita/discesa e mai di –...
  • Página 97: Tutela Ambientale

    corre pertanto che siano sempre eseguite presso un centro spe- taglio, protetto da un carter, nonché un gruppo di trasmissione che cializzato. provvede al movimento della macchina. 9) Controllare regolarmente il funzionamento dei freni. È importante effettuare la manutenzione dei freni e, se necessario, ripararli. L’operatore è...
  • Página 98: Identificazione Della Macchinae Dei Componenti

    1.4 PRESCRIZIONI PER IL TRAINO 1 = Attenzione: Leggere le istruzioni prima di usare la macchina. 2 = Attenzione: Togliere la chiave e leggere le istruzioni prima A richiesta, è disponibile un kit per consen- di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o ripara- tire il traino di un piccolo rimorchio;...
  • Página 99: Identificazione Dei Componenti Principali

    3. SBALLAGGIO E COMPLETAMENTO COME RICONOSCERE LA VOSTRA MACCHINA In questo libretto sono descritte le operazioni di preparazione, uso Per motivi di magazzinaggio e trasporto, alcuni componenti della e manutenzione di una gamma di macchine che presentano alcune macchina non sono assemblati in fabbrica, ma devono essere mon- differenze fra loro;...
  • Página 100: Importante

    così montato nell’involucro in tela (11), curandone il corretto posi- zionamento lungo il perimetro di base. Agganciare tutti i profili in Collegare prima il cavo rosso (5) al polo positivo (+) e successiva- plastica (12) ai tubi del telaio, aiutandosi con un cacciavite (13). mente il cavo nero (6) al polo negativo (–), utilizzando le viti in dota- zione come indicato.
  • Página 101: Comandi E Strumenti Di Controllo

    4. COMANDI E STRUMENTI 3.4 MONTAGGIO DELLE LEVE DI RIBALTAMENTO DI CONTROLLO DEL SACCO DI RACCOLTA HF2•••HT• 4.11.2 Posizionare l’asse delle leve (1) nell’incavo delle due piastrine (2) e 4.11.3 fissarle all’interno dei supporti del sacco di raccolta (3), utilizzando le viti e i dadi (4) in dotazione nella se- quenza indicata nella figura.
  • Página 102: Leva Freno Di Stazionamento

    4.9 DISPOSITIVO DI MANTENIMENTO DELLA VELOCITÀ (CRUISE CONTROL) 4.5 LEVA FRENO DI STAZIONAMENTO HF2417HM• HF2417HT• HF2625H♦• Il freno di stazionamento impedisce alla macchina di muoversi dopo averla parcheggiata. La leva di innesto ha due posizioni, corrispon- Questo dispositivo permette di mantenere la denti a: velocità...
  • Página 103 4.13 SPIE E DISPOSITIVI DI SEGNALAZIONE ACUSTICA impostare la velocità motore. SUL CRUSCOTTO Successivamente, l’accensio ne di una spia segnala: HF2317••• l’operatore è assente; mancanza del sacco di raccolta; – Se lampeggia significa che il sacco di raccolta si è riem- pito e occorre svuotarlo.
  • Página 104: Pedale Freno

    indipendentemente dallo stato del motore o dalle funzioni del display. dispositivi di taglio innestati; Se vengono raggiunte contemporaneamentre più soglie carburante in riserva: indica che nel serbatoio ne sono rima- orarie di intervento, i relativi codici di manutenzione si al- sti circa 1,5 litri, sufficienti per circa 30­40 minuti di lavoro a ternano sul display ogni 2 secondi, in ordine ascendente.
  • Página 105: Pedale Retromarcia

    4.23 PEDALE RETROMARCIA Prima di usare la macchina: – leggere le prescrizioni generali di sicurezza ( 1.1), con Tramite questo pedale particolare attenzione alla marcia e al taglio su terreni in si inserisce la trazione pendenza; 4.21 alle ruote in retromar- –...
  • Página 106: Operazioni Preliminari Prima Di Iniziare Il Lavoro

    Se si utilizza benzina contenente alcool, accer- tarsi che il suo numero di ottano sia almeno uguale all'indice 5.3.2 Pressione dei pneuma- raccomandato dalla Honda (indice di ottano 86). Esistono due tipi tici di miscele benzina/alcool: uno contenente dell'etanolo e l’altro contenente del metanolo.
  • Página 107: Uso Della Macchina

    raccolta, allineare i due simboli riportati sul sacco di raccolta e sulla IMPORTANTE piastra posteriore ener sempre presente che i dispositivi di sicu- rezza impediscono l’avviamento del motore quando non sono ri- Assicurarsi che il tubo inferiore della spettate le condizioni di sicurezza ( 5.2).
  • Página 108: Svuotamento Del Sacco Di Raccolta

    1/3 dell’altezza dell’erba (massimo 10­13 cm prima del mento; mulching). – inserire il freno di stazionamento sui pendii; – disinnestare i dispositivi di taglio ( HF2317••• 4.8) e il segnale si interrompe. HF2417HB• HF2•••HB• HF2•••HM• Questo accessorio (disponibile...
  • Página 109: Fine Del Taglio

    «LENTO» e spegnere il motore portando la chiave in posizione a sinistra), allo scopo di impedire contatti accidentali du- «ARRESTO». rante l’utilizzo. Questa operazione provoca la chiusura automatica della valvola del ♦• HF2317 ◊ carburante. ATTENZIONE! Togliere sempre la chiave prima di lasciare la macchina incustodita! 5.4.11 Pulizia e rimessaggio...
  • Página 110: Rimessaggio E Inattività Prolungata

    – con le chiavi adeguate, svitare tutti i dadi e tutte le viti, sia a destra che a sinistra, e rimuovere le due protezioni sinistra e destra; – utilizzando un getto di aria compressa, rimuovere detriti e residui d’erba dalla parte superiore dell’assieme dispositivi di taglio. ATTENZIONE! La macchina non deve essere usata se entrambe le protezioni non sono correttamente montate.
  • Página 111: Uso Sui Terreni In Pendenza

    di taglio, inserire il freno di stazionamento e assicurare ade- guatamente la macchina al mezzo di trasporto mediante funi 5.4.14 Dispositivo di protezione della scheda o catene. La scheda elettronica è munita di una protezione autoripristinante che interrompe il circuito in caso di anomalie nell’impianto elettrico; l’intervento provoca l’arresto del mo tore ed è...
  • Página 112: Riepilogo Delle Principali Azioni Da Compiere Nelle Varie Situazioni

    Tagliare l’erba ( 5.4.5) tezione posteriore; Regolare l'altezza dei ruotini antiscalpo L’innesto dei dispositivi di taglio è Regolare il registro dell’innesto (escluso: HF2317••• irregolare 6.3.3) Regolare l'acceleratore; Innestare i dispositivi di taglio; La macchina non frena Regolare la molla del freno Regolare l'altezza di taglio;...
  • Página 113: Manutenzione Periodica

    6.2 MANUTENZIONE PERIODICA 6.2.1 GUIDA ALLA MANUTENZIONE PROGRAMMATA Questa tabella ha lo scopo di aiutarvi a mantenere in efficienza e sicurezza la vostra macchina. In essa sono richiamate le principali operazioni di manutenzione e lubrificazione con l’indicazione della periodicità con la quale devono essere eseguite. HF2417•••...
  • Página 114: Asse Posteriore

    (8) e contro- taglio. ( 5.4.12). dadi (9). HF2317 •• ◊ Togliere le due coppiglie di si- curezza (10) dei perni posteriori Dopo aver portato la leva di rego- quindi, verificato che non vi siano lazione dell’altezza di taglio in po-...
  • Página 115: Rimontare Ciascun Dispositivo

    ATTENZIONE! Sostituire sempre i dispositivi di taglio dan- HF26•• •• ◊ neggiati o storti; non tentare mai di ripararli! USARE SEM- PRE DISPOSITIVI DI TAGLIO ORIGINALI! Svitare I due dadi (6a) dei due perni (7) delle bielle anteriori, senza allentare o modificare la posizione dei dadi (8) e con- Su questa macchina impiegare solo le seguenti coppie di dispositivi trodadi (9).
  • Página 116 «1». entro alcuni secondi. L’allungamento del filo e/o le variazioni in lunghezza della cinghia HF2317••• possono causare un innesto e una rotazione irregolare dei dispositivi di taglio. – Allentare completamente i due dadi (3), i dadi (4 ­ 6 ­ 8) e i In tal caso, occorre agire sul registro, secondo le diverse modalità...
  • Página 117: Interventi Di Smontaggio E Sostituzione

    NOTA In caso di sostituzione della cinghia, prestare la Honda o un filtro di qualità equivalente specifico per il proprio massima attenzione nei primi utilizzi, in quanto l’innesto potrebbe modello. Utilizzando un filtro Honda non adatto o un filtro non risultare più...
  • Página 118 ◊ Sbloccare le due linguette (11) di blocco dal coperchio (12) del filtro dell’aria. autorizzato Honda. Sganciare le due linguette (13) dal supporto del filtro (14), quindi rimuovere il supporto del filtro (14) ed estrarre l’elemento in gomma spugnosa (15) dal supporto. Rimuovere l’elemento cartaceo (16).
  • Página 119: Sostituzione Di Un Fusibile

    3. Misurare con uno spessimetro l’intervallo degli elettrodi (2) della 6.4.9 Sostituzione di un fusibile candela, correggendolo se necessario piegando l’elettrodo late- rale (3). L’intervallo deve essere: 0,7 ­ 0,8 mm. Sulla macchina sono previsti alcuni fusibili, di diversa portata, le cui 4.
  • Página 120: Guida Alla Identificazione Degli Inconvenienti

    7. GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 1. Con la chiave su «MARCIA», Intervento della protezione della scheda Mettere la chiave in pos. «ARRESTO» e cercare le cause il cruscotto rimane spento, sen za alcun elettronica a causa di: del guasto: segnale acustico –...
  • Página 121 INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 12. La spia della batteria lampeggia – la batteria sta raggiungendo la soglia di – Mettere immediatamente la chiave su «ARRESTO»; sovratensione – Scollegare la batteria; – Contattare il vostro Concessionario 13. La spia dell’olio si accende durante –...
  • Página 122: Accessori A Richiesta

    Garanzia ed il declino di ogni responsabilità del Costruttore. 8. ACCESSORI A RICHIESTA 1. KIT PROTEZIONE 3. TAPPO E DISPOSITIVI DI DI SCARICO TAGLIO PER “MULCHING” 80609-VK1-003 HF2317: 80597-VK1-003 Da usare al posto del sacco di HF2417HB: 06805-VK1-A10 raccolta, quando l’erba non viene raccolta. Per sminuzzare finemente l’erba tagliata e la lasciarla sul prato, in alternativa alla raccolta nel sacco.
  • Página 123: Caratteristiche Tecniche

    Emissioni di diossido di carbonio (CO2) (**) Vedere "Elenco delle informazioni CO2" su www.honda­engines­eu.com/co2 (**) La misurazione della CO2 è il risultato di una prova a ciclo fisso in condizioni di laboratorio di un motore (capostipite) che rappresenta il tipo di motore (fa- miglia di motori) e non implicherà...
  • Página 124: Indice Alfabetico

    10. INDICE ALFABETICO Acceleratore Marcia avanti ..............5.4.2 Funzione e uso ..............4.3 Retromarcia ..............5.4.4 Assieme dispositivi di taglio Pendii Descrizione ............... 2.2-1 Precauzioni d’uso ..............5.5 Lavaggio interno ............. 5.4.11 Rimozione ..............6.3.1-a Pneumatici Allineamento ..............6.3.2 Pressione di gonfiaggio ............ 5.3.2 Riparazione e sostituzione ..........
  • Página 125: Servicedienst

    Zitmaaier ook als u de machine overdraagt aan iemand anders. HF2317 • HF2417 • HF2625 Deze nieuwe machine is ontworpen en gemaakt in overeenstemming met de geldende voorschriften en is volkomen veilig en betrouwbaar indien hij gebruikt wordt voor het maaien en opvangen van gras, overeenkomstig de aanwijzingen in deze handleiding (voorzien gebruik);...
  • Página 126: Veiligheidsvoorschriften

    1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Draag gehoorsbeschermingen. 2) Het gebruik van gehoorbeschermers kan het vermogen eventuele waarschuwingen (roepen of alarmen) te horen, verminderen. Verleen 1.1 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN de maximale aandacht aan wat rond de werkzone gebeurt. 3) Controleer grondig de hele werkzone en verwijder alles wat van de LET OP! VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, machine weg zou kunnen springen of de snijgroep en de motor zou...
  • Página 127: Onderhoud En Opslag

    machine te vermijden, raadt men aan: – Vooraleer de maaihoogte af te stellen indien dit niet vanuit de – Niet plotseling te stoppen of weg te rijden bij het op– of afrijden plaats van de bestuurder uitgevoerd kan worden. van een helling; 27) Ontkoppel de snij-inrichting of de krachtafnemer tijdens het ver- –...
  • Página 128: Milieubescherming

    11) Vervang de labels met instructies en waarschuwingen, indien de voorziene veiligheidscondities. deze beschadigd zijn. 12) Als de machine opgeborgen of onbeheerd achtergelaten moet Voorzien gebruik worden, dient de snijgroep omlaag gezet te worden. 13) Berg de machine op in een plaats die niet toegankelijk is voor Deze machine is ontworpen en gebouwd voor het maaien van gras.
  • Página 129: Identificatie Van De Machine En De Componenten

    1.4 VOORSCHRIFTEN VOOR DE AANDRIJVING 1 = Let op: Lees de aanwijzingen alvorens de machine te gebrui- ken. Op aanvraag is er een set leverbaar waar- 2 = Let op: Haal de sleutel uit het contact en lees de instructies mee het mogelijk is een kleine aanhanger alvorens elke willekeurige onderhouds- of reparatie-ingreep uit voort te trekken;...
  • Página 130: Identificatie Van De Hoofdcomponenten

    3. UITPAKKEN EN VERVOLLEDIGEN HOE UW MACHINE HERKENNEN Dit boekje beschrijft de werkzaamheden voor voorbereiding, gebruik Om vervoers- en opslagredenen worden sommige onderdelen van en onderhoud van een reeks machines die hier en daar verschillen machine niet in de fabriek gemonteerd. Zij dienen na het uitpakken vertonen;...
  • Página 131 kunststof (12) met behulp van een schroevendraaier (13) aan de geleverde schroeven, zoals aangeduid. Besmeer de klemmen met buizen van het frame. siliconevet en let op de correcte positie van de beschermdop van de rode draad (5). HF2•••HB• HF2•••HM• BELANGRIJK Om te voorkomen dat het beveiligingssysteem van de elektronische kaart in werking treedt, dient het starten van F) Plaats de plaat (14) tussen het doek...
  • Página 132: Bedieningselementen

    4. BEDIENINGSELEMENTEN 3.4 MONTAGE VAN DE KANTELHENDELS VAN DE OPVANG- 4.11.2 HF2•••HT• Plaats de as van de hendels (1) in de 4.11.3 holte van de twee plaatjes (2) en be- vestig ze aan de binnenkant van de steunen van de opvangzak (3), met de meegeleverde schroeven en moeren (4) in de volgorde die aangegeven is in de afbeelding.
  • Página 133: Hendel Handrem

    4.5 HENDEL HANDREM HF2417HM• HF2417HT• HF2625H♦• De handrem voorkomt dat de machine gaat rijden na het parkeren. Deze inrichting staat toe de gewenste snelheid bij De hendel heeft twee standen: voorwaartse werking aan te houden, zonder dat het nodig is de pedaal ingedrukt te houden (4.22). «A»...
  • Página 134: Controlelampjes En Geluidsignalen Op Het Dashboard

    DASHBOARD het laatste cijfer is gereserveerd voor de meeteenheid. Gebruik de toerentellerwaarde niet om HF2317••• het motortoerental in te stellen. Vervolgens geeft de verlichting van een controlelampje aan dat: de bediener niet op de machine zit;...
  • Página 135 motor gestart wordt of totdat de displayfuncties gewijzigd ningsdrempel bereikt; Stop de machine onmiddellijk, worden. Het onderhoudslampje blijft daarentegen branden, ontkoppel de accu en neem contact op met een erkend ongeacht de status van de motor of de displayfuncties. servicecentrum. snij-inrichtingen ingeschakeld;...
  • Página 136: Gebruiksvoorschriften

    4.23 ACHTERUITVERSNELLINGSPEDAAL REN BEROKKEND WORDT. Alvorens de machine te gebruiken: – lees de algemene veiligheidsvoorschriften ( 1.1), en be- Met dit pedaal wordt de achteruitversnelling van de wielen ingescha- steed speciale aandacht aan het rijden en het maaien op keld en regelt u de snelheid van de machine. hellende terreinen;...
  • Página 137: Werkzaamheden Vóór De Ingebruikname

    Honda (octaangetal 86). Er zijn twee 5.3.2 Bandenspanning soorten mengsels benzine/alcohol: de ene bevat ethanol en de andere bevat methanol.
  • Página 138: Gebruik Van De Machine

    Zorg dat de onderste pijp van de opvangzakmonding zich vast kan worden. haakt aan de daarvoor bestemde veerhaak (2). Indien het vasthaken moeilijk verloopt, of indien de opvangzak te 5.4.2 Vooruit rijden en verplaatsingen los vastgemaakt is, dient men de veer af LET OP! te stellen ( 6.3.6).
  • Página 139: De Opvangzak Ledigen

    1/3 van de hoogte van het gras ken worden. (maximaal 10-13 cm voor de mulching). HF2•••HM• HF2•••HB• HF2317••• HF2417HB• OPMERKING Het legen van de opvangzak kan alléén wor- Dit accessoire (op aanvraag den uitgevoerd als de snij-in- verkrijgbaar) moet worden ge- richtingen uitgeschakeld zijn;...
  • Página 140: Na Het Maaien

    (een rechts en een stand te draaien. links), om ongewilde aanrakingen tijdens het gebruik te ver- Door deze handeling wordt de brandstofklep automatisch gesloten. hinderen. HF2317 ♦• ◊ LET OP! Haal altijd de sleutel uit het contact alvorens...
  • Página 141: De Machine Opbergen En Geruime Tijd Niet Gebruiken

    LET OP! De machine mag niet gebruikt worden als beide beschermingen niet goed gemonteerd zijn. Vervang de beschermingen steeds indien ze beschadigd zijn. 5.4.13 De machine opbergen en geruime tijd niet gebruiken Als een langere periode van inactiviteit (meer dan 1 maand) wordt verwacht, koppelt u de aardkabel van de accu (zwart) los.
  • Página 142: Gebruik Op Hellingen

    Het circuit herstelt zichzelf automatisch binnen enkele seconden; de 2. Het is beter het gras te maaien als het gazon goed droog is. oorzaak dient gevonden en verholpen te worden om herhaling van 3. De snij-inrichtingen dienen geen gebreken te vertonen en goed scherp het voorval te voorkomen.
  • Página 143: Overzicht Van De Belangrijkste Handelingen Tijdens Het Gebruik

    5.4.5) matig is af ( 6.3.2) scherming vast; Pas de hoogte van de anti-scalpwielen aan (uitgesloten: HF2317••• De inschakeling van de snij-inrich- Stel de regelaar van de koppeling Bedien de gashendel; tingen onregelmatig is opnieuw in ( 6.3.3) Schakel de snij-inrichtingen in;...
  • Página 144: Periodiek Onderhoud

    6.2 PERIODIEK ONDERHOUD 6.2.1 ONDERHOUDSPROGRAMMA Het doel van deze tabel is om uw machine een optimale conditie te laten behouden. De belangrijkste onderhouds- en smeerwerk- zaamheden worden aangegeven met een indicatie van de frequen- tie waarmee ze moeten worden uitgevoerd; naast elk vindt u een reeks vakjes waarin u of uw dealer de datum of het aantal werk- uren noteert waarop de interventie is uitgevoerd.
  • Página 145: Controles En Afstellingen

    (6) van de twee pen- richtingen verwijdert. ( 5.4.12). nen (7) van de voorste verbin- dingsstangen, zonder de positie HF2317 •• ◊ van de moeren (8) en borgmoe- ren (9) los te maken of te ver- Nadat u de hendel voor het instel- anderen.
  • Página 146: Haal De Twee Veiligheidspennen

    HF26•• •• ◊ LET OP! Vervang de beschadigde of verwrongen snij-inrichtingen steeds; probeer ze nooit te herstellen! GE- Draai de twee moeren (6a) van de twee pennen (7) van de voorste BRUIK STEEDS ORIGINELE SNIJ-INRICHTINGEN! verbindingsstangen los, zonder de positie van de moeren (8) en borgmoeren (9) los te maken of te veranderen.
  • Página 147 In dit geval moet men de regelaar verstellen, volgens de verschil- HF2317••• lende werkwijzen van ieder model. – Schroef de twee moeren (3), de moeren (4 - 6 - 8) en tegenmoe- Verstel de regelaar (1) tot de veer (2) de juiste lengte heeft.
  • Página 148: Demontage En Vervangingen

    Het bruusk gaan totdat de drijfsnaar ingereden is. gebruik van een ongeschikt Honda-filter of een niet-Honda-filter dat niet van vergelijkbare kwaliteit is, kan de motor beschadigen. 6.3.6 Afstelling van de veer van de bevestigingshaak van de 7.
  • Página 149: Onderhoud Bougie

    Controleer of er zich geen water of sediment in het brandstoffilter (1) heeft verzameld. Breng de motor in dit geval naar uw erkende BELANGRIJK Laat de motor niet draaien zonder het luchtfilter. Honda-dealer. Vreemde voorwerpen zoals stof en vuil kunnen doordringen en snelle motorslijtage veroorzaken. HF23••...
  • Página 150: De Wielen Vervangen

    een bougiesleutel (1) zodat hij het rondsel aandrukt. 1 - 10 Amp - (Rood) bescherming van de algemene circuits en van de vermogens- OPMERKING Wanneer u de nieuwe bougie installeert, draait u circuits van de elektronische deze 1/2 draai na het bezinken om het rondsel aan te drukken. kaart;...
  • Página 151: Richtlijnen Om Problemen Vast Te Stellen

    7. RICHTLIJNEN OM PROBLEMEN VAST TE STELLEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 1. Met de sleutel op «DRAAIEN», blijft Tussenkomst van het beschermingssysteem Zet de sleutel op stand «STOP» en zoek de oorzaken van het het dashboard uit, zonder enig geluids- van de elektronische kaart defect: signaal...
  • Página 152 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 12. Het controlelampje van de accu – de accu bereikt de overspanningsdrempel – Zet de sleutel onmiddellijk op «STOP»; knippert – Ontkoppel de accu; – Contacteer uw Dealer 13. Het controlelampje van de olie gaat – problemen met de smering van de motor Zet de sleutel onmiddellijk op «STOP»: aan tijdens het werken –...
  • Página 153: Op Aanvraag Leverbare Accessoires

    8. OP AANVRAAG LEVERBARE AC- CESSOIRES 3. DOP EN SNIJ-INRICHTIN- 1. KIT BEVEILIGING GEN VOOR “MULCHING” AFLAAT 80609-VK1-003 HF2317: 80597-VK1-003 HF2417HB: 06805-VK1-A10 Kan in plaats van de opvangzak gebruikt worden als het gras niet Om het gemaaide gras fijn te ma- opgevangen wordt.
  • Página 154: Technische Eigenschappen

    1290 Kooldioxide-uitstoot (CO2) (**) Zie "Lijst met CO2-informatie" op www.honda-engines-eu.com/co2 (**) CO2-meting is het resultaat van een test met vaste cyclus in laboratoriumomstandigheden van een (master) motor die het type motor (motorfamilie) verte- genwoordigt en zal niet de prestatiegarantie van een bepaalde motor impliceren of demonstreren.
  • Página 155: Alfabetische Inhoudsopgave

    10. ALFABETISCHE INHOUDSOPGAVE Aandrijving Functie van het pedaal ............4.21 Voorschriften ................1.4 Controle werkzaamheid ............ 5.3.4 Gebruik van de rem ............5.4.3 Accu Afstelling ................6.3.4 Beschrijving ..............2.2-7 Verbinding ................3.1 Sleutel Langdurige inactiviteit ............. 5.4.13 Functie ................. 4.4 Onderhoud en opladen .............
  • Página 156: Presentación

    HF2317 • HF2417 • HF2625 el día que desee cederla a otros. Esta nueva máquina ha sido proyectada y fabricada según las normas vigen- tes, resultando segura y confiable para el corte y la recolección del césped,...
  • Página 157: Normas Generales De Seguridad

    1. NORMAS DE SEGURIDAD motor (piedras, ramas, alambres, huesos, etc.) 4) ATENCIÓN: ¡PELIGRO! La gasolina es altamente inflamable. – Conserve el carburante en especiales recipientes homologados 1.1 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD para dicho uso, en lugares seguros, lejos de fuentes de calor o llamas libres;...
  • Página 158: Mantenimiento Y Almacenamiento

    más en el sentido transversal, prestando especial atención en los – Antes de cargar combustible; cambios de dirección a que las ruedas de arriba no encuentren – Cada vez que se retira o se coloca la bolsa de recolección; obstáculos (piedras, ramas, raíces, etc.) que podrían causar des- –...
  • Página 159: Transporte

    necesario efectuarlas en un centro especializado. que facilita el movimiento de la máquina. 9) Controlar regularmente el funcionamiento de los frenos. Es impor- El operador es capaz de conducir la máquina y de accionar los tante efectuar el mantenimiento de los frenos y, si fuera necesario, mandos principales manteniéndose siempre sentado en el puesto arreglarlos.
  • Página 160: Instrucciones Para El Uso Remolque

    1 = Atención: Leer las instrucciones antes de utilizar la máquina. 1.4 INSTRUCCIONES PARA EL USO REMOLQUE 2 = Atención: Quitar la llave y leer las instrucciones antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o reparación. Por encargo, está disponible un kit para 3 = ¡Peligro! Expulsión de objetos: No trabaje sin haber mon- permitir el tiro de un pequeño remolque, tado el sistema de seguridad de descarga posterior o la bolsa...
  • Página 161: Cómo Reconocer Su Máquina

    3. DESEMBALAJE Y MONTAJE FINAL CÓMO RECONOCER SU MÁQUINA En este manual se describen las operaciones de preparación, uso Por motivos de almacenamiento y transporte, algunos componen- y mantenimiento de una gama de máquinas que presentan algunas tes de la máquina no se ensamblan en fábrica, sino que se deben diferencias entre ellas;...
  • Página 162: Importante

    Efectuar la conexión del cable rojo (5) al polo positivo (+) y del cable bastidor con la ayuda de un destornillador (13). negro (6) al polo negativo (–) utilizando los tornillos suministrados como se indica. Repartir la grasa de silicona en los bornes y coloque HF2•••HB•...
  • Página 163: Mandos E Instrumentos De Control

    4. MANDOS E INSTRUMENTOS DE 3.4 MONTAJE DE LAS PALANCAS DE VUELCO DE LA BOLSA DE RECOLECCIÓN CONTROL HF2•••HT• 4.11.2 Colocar el eje de las palancas (1) en la ranura de las dos placas (2) y fijarlas en el interior de los soportes de la bolsa de 4.11.3 recolección (3), utilizando los tornillos y las tuercas (4) suministradas en la se-...
  • Página 164 4.5 PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO 4.9 DISPOSITIVO DE MANTENIMENTO DE LA VELOCIDAD (CRUISE CONTROL) El freno de estacionamiento impide que la máquina se mueva des- HF2417HM• HF2417HT• HF2625H♦• pués de haberla estacionado. La palanca presenta dos posiciones que corresponde a: Este dispositivo permite mantener la velocidad deseada en marcha adelante, sin que sea necesario mantener pulsado el pedal(4.22).
  • Página 165: Mando De Volcado Bolsa De Re- Colección

    No utilizar el valor del cuentarrevoluciones para ajustar la velocidad del motor. Sucesivamente, el encendido de un indicador luminoso señala: HF2317••• el operador está ausente; falta la bolsa de recolección; – Si parpadea, significa que la bolsa de recolección se ha llenado y hace falta vaciarla.
  • Página 166 cador de mantenimiento permanece encendido indepen- dispositivos de corte acoplados; dientemente del estado del motor y de las funciones de la pantalla. carburante en reserva: indica que en el depósito quedan 1,5 litros aproximadamente, lo suficiente para 30-40 minutos de Si en el mismo momento se alcanzan varios umbrales ho- trabajo a régimen;...
  • Página 167: Palanca De Desbloqueo De La Transmisión Hi- Drostática

    4.23 PEDAL MARCHA ATRÁS SIEMPRE EL RESPONSABLE POR LOS DAÑOS ACARREA- DOS A TERCEROS. Mediante este pedal Antes de utilizar la máquina: se activa la tracción a – leer las prescripciones generales de seguridad ( 1.1), 4.21 las ruedas en marcha con particular atención a la marcha y al corte sobre terre- atrás y se regula la ve- nos en pendiente;...
  • Página 168: Operaciones Preliminares Antes De Comenzar El Trabajo

    índice recomen- 5.3.2 Presión de los neumáticos dado por Honda (indice de octano 86). Existen dos tipos de mez- clas de gasolina/alcohol: una con etanol y otra con metanol. Desenroscar los capuchones de Especificaciones del carburante necesarias para el mantenimiento protección y conectar las válvulas...
  • Página 169: Uso De La Máquina

    Enganchar la bolsa de recolección introduciendo el tubo superior del 5.4.2 Marcha hacia adelante y transferencias bastidor en los orificios de los dos soportes ( 6.3.6). ¡ATENCIÓN! La máquina no está homologada para circu- En caso de que se desee trabajar sin la lar por calles públicas.
  • Página 170: Vaciado De La Bolsa De Recolección

    1/3 respecto se interrumpirá. a la altura de la hierba (máximo 10-13 c, antes de la trituración de la hierba). HF2•••HB• HF2•••HM• HF2317••• HF2417HB• NOTA El vaciado de la bolsa de recolección se efectúa exclusivamente con los dispositi-...
  • Página 171: Fin Del Corte

    ¡ATENCIÓN! Quitar siempre la llave antes de dejar la má- HF2317 ♦• ◊ quina sin vigilancia! La protección de la izquierda (1a) está fijada por: 5.4.11 Limpieza y almacenamiento...
  • Página 172: Almacenamiento E Inactividad Prolongada

    es necesario: – llevar el grupo dispositivos de corte a la posición «1» ( todo ba- jado); – con las llaves adecuadas, desatornillar todos los tornillos y las tuercas, tanto a la derecha como a la izquierda, y extraer las dos protecciones izquierda y derecha;...
  • Página 173: Dispositivo De Protección De La Tarjeta

    5.4.14 Dispositivo de protección de la tarjeta 5.7 CONSEJOS PARA EFECTUAR UN BUEN CORTE DEL CÉS- La tarjeta electrónica está provista de una protección de reposición automática que interrumpe el circuito en caso de anomalías en la 1. Para mantener el prado verde y suave, es necesario que sea cortado instalación eléctrica;...
  • Página 174: Recapitulación De Las Principales Acciones A Efectuar En Las Distintas Condiciones

    Cortar la hierba ( 5.4.5) sistema de seguridad posterior; 6.3.4) Regular la altura de las ruedecillas limi- tadoras (a exclusión de HF2317••• El avance es irregular Regular el resorte del tensor Regular el acelerador; 6.3.5) Acoplar los dispositivos de corte;...
  • Página 175: Mantenimiento Periódico

    6.2 MANTENIMIENTO PERIÓDICO 6.2.1 GUÍA PARA EL MANTENIMIENTO PROGRAMADO Esta tabla tiene el objeto de ayudarle a mantener eficiente y segu- ra su máquina. En ella se presentan las principales operaciones de mantenimiento y lubrificación con indicación de la periodicidad con la que deben realizarse;...
  • Página 176: Eje Posterior

    (7) de las bielas delanteras, sin tes de quitar el grupo dispositivos de aflojar ni modificar la posición corte. ( 5.4.12). de las tuercas (8) y contratuer- HF2317 •• cas (9). ◊ Después de haber colocado la pa- Quitar los dos pasadores de lanca de regulación de la altura de...
  • Página 177 HF26•• •• ◊ ¡ATENCIÓN! Sustituir siempre los dispositivos de corte dañados o doblados; ¡no intente nunca arreglarlos! ¡USAR Aflojar las dos tuercas (6a) de los dos pernos (7) de las bielas SIEMPRE DISPOSITIVOS DE CORTE ORIGINALES! delanteras, sin aflojar o modificar la posición de las tuercas (8) y las contratuercas (9).
  • Página 178: Alineamiento Del Grupo Dispositivos De Corte

    «1». corte, se acciona contemporáneamente un freno que para la rota- ción en pocos segundos. HF2317••• El alargamiento del hilo y/o las variaciones de la longitud de la co- rrea pueden causar un acoplamiento y rotación irregulares de los –...
  • Página 179: Regulación De La Tensión De La Correa De Tracción

    Honda o un filtro de calidad equivalente, específico para el modelo lación, fijar las tuercas (2). en cuestión. El uso de un filtro Honda no apropiado o un filtro que no sea Honda con una calidad no equivalente, podría dañar el NOTA En caso de sustitución de la correa, prestar la...
  • Página 180: Asistencia Del Filtro Del Aire

    En ese caso, llevar el motor al distribui- pués, quitar el soporte del filtro (14) y extraer el elemento de caucho dor autorizado Honda. esponjoso (15) del soporte. Quitar el elemento de papel (16). 2. Limpiar los elementos del filtro del aire si se desea volver a utilizar- 6.4.5 Mantenimiento bujía...
  • Página 181: Sustitución De Un Fusible

    desea volver a utilizarlas. 6.4.9 Sustitución de un fusible 3. Medir con un calibrador de espesor el intervalo de los electrodos (2) de la bujía, corrigiéndolo si fuera necesario doblando el elec- En la máquina están previstos algunos fusibles de diferente capa- trodo lateral (3).
  • Página 182: Guía Para La Identificación De Las Anomalías

    7. GUÍA PARA LA IDENTIFICACIÓN DE LAS ANOMALÍAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1. Con la llave en «MARCHA», el table- Intervención de la protección de la tarjeta Poner la llave en la pos. «PARADA» y buscar las causas de la ro de control permanece apagado, sin electrónica a causa de: avería:...
  • Página 183 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 12. El indicador luminoso de la batería – la batería está alcanzando el umbral de – Poner la llave inmediatamente en «PARADA»; parpadea sobretensión – Desconectar la batería; – Contactar con su Concesionario 13. El indicador de aceite se enciende –...
  • Página 184: Accesorios Por Encargo

    8. ACCESORIOS POR ENCARGO 3. TAPÓN Y DISPOSITIVOS DE 1. KIT SISTEMA DE SEGURI- CORTE PARA "MULCHING" DAD DE DESCARGA 80609-VK1-003 HF2317: 80597-VK1-003 HF2417HB: 06805-VK1-A10 Para usar en lugar de la bolsa de recolección, cuando la hierba no Para desmenuzar finamente el es recogida.
  • Página 185: Características Técnicas

    Emisiones de dióxido de carbono (CO2) (**) Ver la "CO2 Information List" (lista de información sobre CO2) en www.honda-engines-eu.com/co2 (**) La medida de CO2 es el resultado de una prueba de ciclo fijo en condiciones de laboratorio de un motor (de referencia) que representa el tipo de motor (familia de motores) y no implicará...
  • Página 186: Índice Alfabético

    10. ÍNDICE ALFABÉTICO Abastecimientos Extracción ............... 6.3.1-a Modo de abastecimiento ............ 5.3.3 Alineación ................6.3.2 Acelerador Indicadores luminosos Función y uso ................ 4.3 Función ................4.13 Arranque Limpieza Procedimiento para el arranque .......... 5.4.1 Modo de ejecución ............5.4.11 Asiento Llave Descripción ...............
  • Página 187 ZASTÚPENÍ HONDA ............i Honda France Manufacturing S.A.S. Pôle 45 - Rue des Châtaigniers - 45140 ORMES - FRANCÚZSKO "ES vyhlásenie o zhode" Všetky práva vyhradené 10-2019 Vytlačené v Taliansku PREHĹAD OBSAHU ............ii 46CG71505502H15 • HF2317 - HF2417K5 - HF2625 1 SK...
  • Página 188: Bezpečnostné Inštrukcie

    1. BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE – Palivo dopĺňajte použitím lievika a iba vonku; pri dopĺňaní paliva alebo pri manipulácii s ním nefajčite; – Palivo dopĺňajte predtým ako spustíte motor; nikdy neotvárajte 1.1 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE palivovú nádrž ani nedopĺňajte palivo za behu motora ani keď je motor horúci;...
  • Página 189: Údržba A Uskladnenie

    11) Maximálnu pozornosť venujte pri práci v spätnom chode. vibrácie. Preto je potrebné prijať preventívne opatrenia na elimináciu Pozerajte sa za seba a pred a počas práce v spätnom chode sa možného poškodenia v dôsledku vysokej úrovne hluku a vibrácii. presvedčte, že tam nie sú...
  • Página 190: Ochrana Životného Prostredia

    E) PREPRAVA – ťahanie alebo tlačenie nákladu bez použitia špecifikovaného príslušenstva na ťahanie; 1) POZOR! – Ak budete prepravovať stroj na vozíku, použite vhodne – použitie stroja na jazdu cez nestabilné, klzké, zľadovatené, dimenzované nájazdové rampy pri jeho nakladaní. Stroj nakladajte s kamenisté, hrboľaté, močaristé...
  • Página 191: Identifikácia Strojaa Jeho Častí

    2. IDENTIFIKÁCIA STROJA 10 = Pozor: Pred použitím zariadenia si prečítajte návod na použitie. 11 = Pozor: Motor vypúšťa oxid uhoľnatý, čo je jedovatý toxický A JEHO ČASTÍ plyn. Nespúšťajte v uzavretom priestore. 12 = Pozor: Benzín je extrémne horľavý a výbušný. Pred dopĺňaním 2.1 IDENTIFIKÁCIA STROJOVÉHO ZARIADENIA paliva vypnite motor a nechajte ho vychladnúť.
  • Página 192: Identifikácia Hlavných Častí

    3. VYBALENIE A MONTÁŽ AKO ROZPOZNÁTE VÁŠ STROJ V tomto návode je popísaná príprava, použitie a údržba rôznych Pre účely skladovania a prepravy nie sú niektoré časti zariadenia strojov s množstvom rozdielnych vybavení. Je preto dôležité vedieť nainštalované vo výrobnom závode a musia byť nainštalované po jednoznačne identifikovať...
  • Página 193 Najprv zapojte červený kábel (5) na plusový kontakt (+) potom čierny HF2•••HB• HF2•••HM• kábel (6) na mínusový kontakt (–) pomocou dodaných skrutiek, ako je zobrazené. Aplikujte silikónovú vazelínu na kontakty a skontrolujte F) Dosku (14) umiestnite medzi plátno či je ochranný kryt červeného kábla (5) na svojom mieste. a spodnú...
  • Página 194: Ovládacie Prvky A Kontrolky

    4. OVLÁDACIE PRVKY A KONTROLKY 3.4 MONTÁŽ PÁK NA SKLÁPANIE ZBERNÉHO KOŠA HF2•••HT• 4.11.2 Namontujte hriadeľ páky (1) do drážky medzi dvoma doskami (2) a pripevnite ich k vnútorným držiakom 4.11.3 zberného koša pomocou dodaných matíc a skrutiek (4), ako je to znázornené...
  • Página 195 4.5 PÁKA PARKOVACEJ BRZDY 1. "A" = Zatlačený. Zariadenie odpojené (vypnuté) Táto páka slúži na zabrzdenie stroja pri odstavení. Má dve polohy: AUTO 2. "B" = Vytiahnutý. Zariadenie zapojené (zapnutý) "A" = Brzda je odpojená – Ak zapnete zariadenie počas jazdy, stroj si "B"...
  • Página 196 4.13 INDIKÁTORY A ZVUKOVÉ VÝSTRAŽNÉ ZARIADENIE na displeji zobrazujú údaje spojené s vybranou ikonou, NA OVLÁDACOM PANELI posledná číslica je rezervovaná pre meraciu jednotku. HF2317••• Nepoužívajte merač otáčok na nastavenie otáčok motora. Potom, keď sa indikátor rozsvieti, znamená to, že: operátor nie je na mieste;...
  • Página 197 – Stlačte a podržte tlačidlo "MODE" (4.13.b) palivo na rezerve: naznačuje, že v nádrži zostáva asi 1,5 dlhšie ako 10 sekúnd, s kľúčom v polohe litra, čo je postačujúce na asi 30-40 minút normálnej práce. "ZAPNUTÝ" a vypnutým motorom. Po dosiahnutí nasledujúceho hodinového intervalu údržby svetlomety zapnuté;...
  • Página 198: Prevádzkové Inštrukcie

    4.23 PEDÁL SPIATOČKY Pred použitím stroja: – prečítajte si všeobecné bezpečnostné pokyny ( 1.1), so Tento pedál sa používa zvláštnym zreteľom na časti venované jazde a koseniu na na záber zadných svahoch; 4.21 kolies pri jazde vzad a – pozorne si prečítajte inštrukcie pre použitie, oboznámte na nastavenie rýchlosti sa s ovládacími prvkami a spôsobom ako rýchlo zastaviť...
  • Página 199 Ak používate benzín s obsahom alkoholu, uistite sedadla pokým sa uzamkne v sa, že jeho oktánové číslo je minimálne rovnaké ako index požadovanej polohe. odporúčaný spoločnosťou Honda (oktánové číslo 86). Sú dva druhy zmesi benzínu s alkoholom: jeden obsahujúci etanol, druhý 5.3.2 Tlak pneumatík obsahujúci metanol.
  • Página 200: Použitie Stroja

    Pri jazde na stroji: – odpojte žacie zariadenie; – nastavte žacie zariadenie do najvyššej polohy (poloha "7"). 5.3.6 Kontrola účinnosti a bezpečnosti stroja Páčku plynu dajte medzi polohy "POMALY" a "RÝCHLO". Vypnite parkovaciu brzdu a pustite brzdový pedál ( 4.21). 1.
  • Página 201 – odpojte žacie zariadenie ( 4.8) a zvukový signál sa vypne; (maximum 10-13 cm pred mulčovaním). HF2•••HB• HF2•••HM• HF2317••• HF2417HB• POZNÁMKA Vyprázdňovanie koša je možné vykonávať len s odpojenými žacím zariadením, inak sa motor zastaví. Toto príslušenstvo (dostupné na požiadanie) sa musí nainštalovať...
  • Página 202: Ukončenie Práce

    5.4.9 Ukončenie kosenia prevodovky (jedna na pravej a druhá na ľavej strane), ktoré zabraňujú náhodnému kontaktu počas prevádzky. Po ukončení kosenia odpojte žacie nože, znížte otáčky motora a HF2317 ♦• ◊ jazdite so strojom s žacím zariadením nastaveným v najvyššej polohe.
  • Página 203: Použitie Na Svahoch

    Pravý kryt (1d) je uchytený: – dvoma maticami (2d) odmontujte použitím 10 mm kľúča; – prednou skrutkou (3g) odmontujte použitím kľúča Torx T30. – strednou skrutkou (3h) s vymedzovacou podložkou (4), odmontujte použitím 10 mm kľúča; HF23•• •• HF24•• •• HF2625 ••...
  • Página 204: Prepravná Poloha

    9. Ak má výstupný kanál tendenciu upchávať sa, znížte rýchlosť pohonu pri kosení, nakoľko rýchlosť môže byť príliš vysoká pri danej kvalite trávy. Ak SPRÁVNE problém napriek zníženiu rýchlosti zostáva, pravdepodobnou príčinou môžu byť otupené žacie nože, alebo ich deformované krídelká. 10.
  • Página 205: Zhrnutie Hlavných Krokov, Ktoré Dodržiavať Pri Používaní Stroja

    6.3.3). Koste trávu ( ochranný kryt; Upravte výšku dištančných koliesok Stroj nebrzdí Nastavte napínač remeňa (okrem: HF2317••• 6.3.4) Nastavte plyn; Spustite žacie zariadenie; Pohyb vpred je trhavý Nastavte napínač remeňa Nastavte výšku kosenia; 6.3.5) Zatlačte pedál pohonu vpred ( 4.22);...
  • Página 206: Pravidelná Údržba

    6.2 PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA 6.2.1 SPRIEVODCA PLÁNOVANOU ÚDRŽBOU Táto tabuľka vám pomôže udržiavať bezpečnosť a dobrý výkon vášho stroja. Zobrazuje hlavné operácie údržby a mazania a ich frekvenciu. HF2417••• HF2625••• Po každej údržbe vždy obnovte ikonu a kód servisného prahu (4.13.m). PREVÁDZKA INTERVAL PRED...
  • Página 207: Kontroly A Nastavenia

    ( 5.4.12). z dvoch čapov spojovacích tyčiek (7), bez povolenia alebo zmeny polohy matíc (8) a poistných matíc (9). HF2317 •• ◊ Stiahnite dve závlačky (10) Po presunutí páčky nastavenia zadných čapov. Skontrolujte výšky žacieho zariadenia do polohy prípadné...
  • Página 208 80395-Y09-003 80394-Y09-003 HF 2317: – (82004345/1) (82004344/1) 72511-VK1-A11 72531-VK1-A11 HF 2417: – (82004341/1) (82004340/1) 72511-VK1-B11 72531-VK1-B11 HF 2625: – (82004343/0) (82004342/0) POZOR! Nože (2) a ventilátory (3) sa líšia a otáčajú sa v opačnom smere. Pri inštalácii dávajte pozor, aby ste ich Stiahnite dve závlačky (10) zadných správne nasadili.
  • Página 209 5-7 mm pod zadnú hranu, a presvedčte sa, že sú umiestnené v stredovej osi žacieho zariadenia; Nastavte vodiacu lištu (1) tak, aby pružina (2) mala správnu dĺžku. HF2317••• – páku nastavenia výšky dajte do polohy "1". HF2317•••...
  • Página 210: Výmena Motorového Oleja

    A = 109 - 111 mm 6. Dotiahnite olejový filter na predpísaný moment (12 Nm - 1,20 kgm). DÔLEŽITÉ meraná k vonkajšiemu koncu Používajte iba originálny olejový filter Honda pružiny. Po vykonaní nastavenia alebo filter ekvivalentnej kvality špecifický pre váš model. Použitie dotiahnite matice (2).
  • Página 211 1/8 - 1/4 otáčky po jej dosadnutí, aby sa stlačila podložka. sediment (1). Ak sa nahromadila, zaneste motor k vášmu DÔLEŽITÉ autorizovanému predajcovi Honda. Sviečky zapaľovania musia byť pevne dotiahnuté. Ak sviečky zapaľovania nie sú správne dotiahnuté, môžu sa prehriať...
  • Página 212: Výmena Poistky

    6.4.7 Výmena a oprava pneumatík 6.4.10 Výmena remeňov Na stroji sú použité "Tubeless" (bezdušové) pneumatiky, Výmena remeňov je dosť komplikovaný úkon vyžadujúci demontáž, preto výmena alebo akékoľvek opravy musia byť vykonané montáž a správne nastavenie a musí sa vykonať vašim predajcom. špecializovaným servisným strediskom metódami pre tento typ pneumatík.
  • Página 213: Odstraňovanie Porúch

    7. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH PROBLÉM PRAVDEPODOBNÁ PRÍČINA RIEŠENIE 1. Keď je kľúč zapaľovania v polohe Bezpečnostný systém elektronického obvodu Otočte kľúč zapaľovania do polohy "VYPNUTÝ" a zistite "ZAPNUTÝ", ovládací panel zostane blokuje pretože: príčinu problému: vypnutý bez varovného zvuku. – skontrolujte kontakty ( 3.1) –...
  • Página 214 PROBLÉM PRAVDEPODOBNÁ PRÍČINA RIEŠENIE 12. Indikátor batérie bliká – batéria dosahuje prahovú hodnotu prepätia – Ihneď prepnite spínač zapaľovania do polohy "VYPNUTÝ"; – Odpojte batériu; – Kontaktujte vášho predajcu. 13. Indikátor oleja svieti – Problémy s mazaním motora. Ihneď prepnite spínač zapaľovania do polohy "VYPNUTÝ". počas prevádzky.
  • Página 215: Príslušenstvo (Doplnkové Vybavenie)

    8. PRÍSLUŠENSTVO (DOPLNKOVÉ VYBAVENIE) 3. MULČOVACIA ZÁTKA 1. KRYT VÝSTUPNÉHO A ŽACIE NOŽE KANÁLA 80609-VK1-003 HF2317: 80597-VK1-003 HF2417HB: 06805-VK1-A10 Pre použitie namiesto zberného koša keď sa pokosená tráva Pokosenú trávu jemne nasekáte nezbiera. a necháte ju na trávniku ako alternatívu k jej zberu do zberného...
  • Página 216: Technické Špecifikácie

    1 290 Emisie oxidu uhličitého (CO2) (**) Viď "Informačný list CO2" na www.honda-engines-eu.com/co2 (**) Meranie CO2 je výsledkom testu motora (základného) s pevným cyklom za laboratórnych podmienok, ktorý predstavuje typ motora (rad motorov) a neznamená ani nepreukazuje zaručený výkon konkrétneho motora.
  • Página 217 10. ABECEDNÝ INDEX Akustický signál Poistky Funkcia ................4.13-o Výmena ................6.4.9 Úkon ................. 5.4.6 Preprava Batéria Vykonávacie postupy ............5.6 Popis .................. 2.2-7 Prídavný výstup pre príslušenstvo USB Pripojenie ................3.1 Funkcia ................. 4.10 Dlhé obdobia nepoužívania ..........5.4.13 Údržba a nabíjanie ...............
  • Página 218 ADRESSER TILL STÖRRE HONDA-ÅTERFÖRSÄLJARE ........... i Honda France Manufacturing S.A.S. Pôle 45 – Rue des Châtaigniers – 45140 ORMES – FRANKRIKE ”EG-försäkran om överensstämmelse” 10-2019 Tryckt i Italien Med ensamrätt INNEHÅLLSÖVERSIKT ..........ii 3SCG71505502H15 • HF2317 – HF2417K5 – HF2625 1 SV...
  • Página 219: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER – Fyll på bränsle, med hjälp av en tratt och endast utomhus, rök inte under denna åtgärd eller när bränsle hanteras. – Fyll på med bränsle innan du startar motorn, ta aldrig bort 1.1 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR tanklocket eller fyll på bränsle när motorn är igång eller när den är varm.
  • Página 220: Underhåll Och Förvaring

    12) Var försiktig när du drar laster eller använder tung utrustning: D) UNDERHÅLL OCH FÖRVARING – Använd endast godkända dragkroksfästen vid bogsering. – Du ska ha säker kontroll över lasten. 1) VARNING! – Före rengöring, underhåll eller reparationsarbete, – Sväng inte hastigt och var försiktig när du backar. ska du ta ut tändningsnyckeln och läsa relevanta instruktioner.
  • Página 221 E) TRANSPORT – använda maskinen för att åka på instabilt, halt, isigt, stenigt, ojämnt eller vattensjukt underlag och pölar som inte möjliggör bedömning 1) VARNING! – Om maskinen måste transporteras på en lastbil av markens beskaffenhet eller släpvagn, använd ramper med lämpligt motstånd, bredd –...
  • Página 222 2. IDENTIFIERING AV MASKINEN 10 = Varning: Läs instruktionerna innan du använder maskinen. 11 = Varning: Motorn släpper ut kolmonoxid som är en giftig gas. OCH KOMPONENTER Kör den inte i ett instängt utrymme. 12 = Varning: Bensin är mycket lättantändlig och explosiv. Stäng av 2.1 IDENTIFIERING AV MASKINEN motorn och låt den svalna före bränslepåfyllning.
  • Página 223: Uppackning Och Montering

    3. UPPACKNING OCH MONTERING HUR DU KÄNNER IGEN MASKINEN Förberedelser, användning och underhåll av ett antal maskiner Av förvarings- och transportskäl monteras inte vissa delar direkt med olika funktioner beskrivs i denna bruksanvisning. Därför är det på fabriken. Dessa ska monteras efter att de packats upp. Följ viktigt att du identifierar din maskinmodell så...
  • Página 224: Montera Gräsuppsamlaren

    Anslut först den röda kabeln (5) till den positiva polen (+) och därefter HF2•••HB• HF2•••HM• den svarta kabeln (6) till den negativa polen (–), med hjälp av de medföljande skruvarna som bilden visar. Applicera silikonfett på terminalerna och kontrollera att skyddslocket för den röda kabeln F) Placera plattan (14) mellan duken och (5) är på...
  • Página 225 4. KONTROLLER OCH INSTRUMENT 3.4 MONTERA SPAKARNA FÖR ATT TIPPA GRÄSUPPSAMLAREN HF2•••HT• 4.11.2 Passa in spakaxeln (1) i spåret mellan de två plattorna (2) och fäst dem vid gräsuppsamlarens inre 4.11.3 fästen (3) med de medföljande muttrarna och skruvarna (4), så som visas i sekvenser i figuren.
  • Página 226 4.5 PARKERINGSBROMSHANDTAG Det här reglaget hindrar maskinen från att röra sig när den är 1. ”A” = Intryckt. Enheten urkopplad (av) parkerad. Det finns två lägen: AUTO 2. ”B” = Utdragen. Enheten ”A” = Broms urkopplad inkopplad (på) ”B” = Broms inkopplad –...
  • Página 227 De alfanumeriska 4.13 ENHET MED INDIKATORLAMPOR OCH siffrorna på displayen visar data associerad med markerad LJUDVARNINGSSIGNALER PÅ INSTRUMENTPANELEN ikon. Det sista tecknet är reserverat för måttenhet. HF2317••• Använd inte mätarens värde för varvtals- att ställa in motorhastigheten.
  • Página 228 – Tryck och håll nere knappen ”MODE” (”LÄGE”) bränslenivån är nere på reserven. Det innebär att det finns (4.13.b) i mer än 10 sekonder, samtidigt som ungefär 1,5 liter kvar i tanken, vilket är tillräckligt för omkring nyckeln är i läge ”PÅ” och motorn avstängd. 30-40 minuters normalt arbete.
  • Página 229: Säkerhetsinstruktioner

    4.23 BACKPEDAL Innan du använder maskinen: – läs de allmänna säkerhetsföreskrifterna ( 1.1), var här pedalen särskilt uppmärksam när man kör och klipper i sluttningar; används för att koppla – läs igenom användarinstruktionerna noggrant, lär känna 4.21 drivningen för kontrollernas funktion och hur man snabbt kan stoppa bakhjulen för att köra kniven och motorn.
  • Página 230 önskad du försäkra dig om att oktantalet som lägst är samma som det som position. rekommenderas av Honda (oktantal 86). Det finns två typer av bensin/alkoholblandningar: en som innehåller etanol och en som 5.3.2 Däcktryck innehåller metanol.
  • Página 231: Användning Av Maskinen

    När maskinen förflyttas: – ska knivarna avaktivera – ska man placera klippaggregatet i den högsta positionen (position 7). 5.3.6 Kontrollera maskinens säkerhet och effektivitet Sätt gasreglaget mellan lägena ”LÅNGSAMT” och ”SNABBT”. 1. Kontrollera säkerhetsenheternas Avaktivera parkeringsbromsen och släpp upp bromspedalen ( 4.21). funktioner enligt beskrivning...
  • Página 232 är full. Då ska du: (max 10–13 cm innan mulching). – sänka motorvarvtalet; – växla till neutralläge (”N”) ( 4.22 eller 4.23) och stoppa rörelsen HF2317••• HF2417HB• framåt; – aktivera parkeringsbromsen i sluttningar; – avaktivera knivarna ( 4.8) så...
  • Página 233: Efter Arbetet

    (en till höger och en till vänster) för att förhindra oavsiktlig kontakt under användning. När du är klar med klippningen, lossa knivarna, minska motorns varvtal och kör maskinen med klippaggregatet i det högsta läget. HF2317 ♦• ◊ 5.4.10 Efter arbetet Det vänstra skyddet (1a) sitter fast med:...
  • Página 234: Användning På Sluttningar

    Det högra skyddet (1d) sitter fast med: Sätt tillbaka tändstiften ( 6.4.5). – två muttrar (2d), lossa med en 10 mm nyckel – en framskruv (3g). Lossa med en T30 torxnyckel – en mittskruv (3h) med ett mellanlägg (4), lossa med en 10 mm nyckel HF23••...
  • Página 235 9. Om utkastet täpps igen, ska du minska hastigheten framåt eftersom den kan vara för hög för gräsets beskaffenhet. Om RÄTT problemet kvarstår, beror det antingen på slöa knivar eller deformerade vingar. 10. Var mycket försiktig vid klippning nära buskar eller trottoarkanter, eftersom de kan göra att det horisontella läget för klippaggregatet, blir snedvridet och skada dess kant samt kniven.
  • Página 236 Klippa gräset ( 5.4.5) Knivarna aktiveras ojämnt. Reglera knivarnas bakre utkastskyddet aktiveringsjusterare ( 6.3.3). Justera höjden för anti-flis-hjulen (gäller inte: HF2317••• Maskinen bromsar inte Justera spännfjädern ( 6.3.4) Justera gasreglaget Koppla in knivarna Justera klipphöjden Framåtrörelsen är ojämn Justera spännfjädern ( 6.3.5)
  • Página 237: Regelbundet Underhåll

    6.2 REGELBUNDET UNDERHÅLL 6.2.1 INFORMATION OM REGELBUNDET UNDERHÅLL Denna tabell hjälper dig att bibehålla maskinens säkerhet och prestanda. Den visar huvudsakliga underhålls- och smörjningsåtgärder och deras intervall. HF2417••• HF2625••• Återställ alltid ikonen och servicekoden för tidsintervallet (4.13.m) efter varje utfört underhåll. ANVÄNDNING INTERVALL Genomför underhåll vid respektive intervall enligt...
  • Página 238 ( 5.4.12). läget på muttrarna (8) eller låsmuttrarna (9). Ta bort de två saxsprintarna (10) HF2317 •• ◊ från de bakre stiften. Kontrollera sedan att det inte finns några hinder Efter att klipphöjden flyttats till läge 1,...
  • Página 239 80395-Y09-003 80394-Y09-003 HF 2317: – (82004345/1) (82004344/1) 72511-VK1-A11 72531-VK1-A11 HF 2417: – (82004341/1) (82004340/1) 72511-VK1-B11 72531-VK1-B11 HF 2625: – (82004343/0) (82004342/0) VARNING! Knivarna (2) och rotorerna (3) skiljer sig från Ta bort de två saxsprintarna (10) från varandra och roterar mot varandra. Vid montering, se till att de bakre stiften.
  • Página 240 Justera regleraren (1) tills fjädern (2) har rätt längd. – Placera höjdjusteringsreglaget i läge 1. HF2317••• HF2317••• – Lossa de tre anslutningsstagens två muttrar (3), muttrarna (4 – 6 – 8) och låsmuttrarna (5 – 7 – 9) helt så att klippaggregatet vilar på...
  • Página 241: Demontering Och Byte

    Om du använder A = 109–111 mm felaktigt Honda-filter eller ett filter som inte är ett Honda-filter och som inte är av motsvarande kvalitet kan motorn skadas. mätt från ena änden på fjädern till den andra.
  • Página 242 återanvänds ska dras 1/8–1/4 varv med tändstiftsnyckeln för att Kontroller om vatten eller sediment samlats i bränslefiltret (1). pressa samman brickan. Ta motorn till en auktoriserad Honda-återförsäljare, om så är fallet. VIKTIGT Tändstiften måste dras åt ordentligt. Om tändstiften inte dras åt ordentligt kan de överhettas och skada motorn.
  • Página 243: Byte Av Lampor

    6.4.7 Byte och reparation av däck 6.4.10 Byte av remmar Däcken är av slanglös typ och därför ska alla reparationer av Att byta remmar är en ganska komplicerad process vad gäller punkteringar utföras av en däckexpert enligt metoderna för dessa demontering och justering.
  • Página 244 7. FELSÖKNING PROBLEM TROLIG ORSAK ÅTGÄRD 1. När tändningsnyckeln vrids till ”PÅ” Elektronikkortets säkerhetsskydd har Vrid nyckeln till AV-läget och leta efter orsaken till problemet: förblir instrumentpanelen avstängd utan ingripit på grund av: något varningsljud. – kontrollera anslutningar ( 3.1) –...
  • Página 245 PROBLEM TROLIG ORSAK ÅTGÄRD 11. Batterilampan släcks inte efter att – otillräcklig batteriladdning – kontrollera anslutningar motorn varit igång några minuter 12. Batterilampan blinkar – batteriet har nått tröskeln för – Vrid tändningsnyckeln omedelbart till AV-läget överspänning – Koppla bort batteriet –...
  • Página 246 återförsäljaren avsäger sig allt ansvar för dåligt utförda reparationer. 8. REDSKAP PÅ BEGÄRAN 3. MULCHING-PLUGG OCH KNIVAR 1. SATS MED UTKASTSKYDD 80609-VK1-003 HF2317: 80597-VK1-003 HF2417HB: 06805-VK1-A10 Används istället för gräsuppsam- laren när gräset inte samlas ihop. För att hacka ner gräsklippet och lämna kvar det på...
  • Página 247: Tekniska Specifikationer

    1 290 Utsläpp av koldioxid (CO2) (**) Se CO2-informationslista på www.honda-engines-eu.com/co2 (**) Det uppmätta CO2-värdet är ett resultat av en fast testcykel under laboratoriemässiga förhållanden för en motor (förälder) som representerar motortypen (motorfamilj) och innebär inte eller visar inte på några garanterade prestanda för en specifik motor.
  • Página 248 10. ALFABETISKT INDEX Akustisk signal Motor Funktion ................4.13-o Motorolja ................6.4.1 Åtgärd ................5.4.6 Oljefilter ................6.4.2 Luftfilter ................6.4.3 Batteri Bränslefilter ..............6.4.4 Beskrivning ............... 2.2-7 Tändstift ................6.4.5 Anslutning ................3.1 Långa perioder när maskinen inte används ....5.4.13 Mulching Underhåll och uppladdning ..........
  • Página 249 Major Honda distributor addresses Adresses des principaux concessionnaires Honda Adressen derwichtigsten Honda-Haupthändler Elenco dei maggiori distributori Honda in Europa Adressen van Honda-importeurs Direcciones de los principales concesionarios Honda Adresy hlavných obchodných zastúpení spoločnosti Honda Adresser till större Honda-återförsäljare AUSTRIA FINLAND...

Este manual también es adecuado para:

Hf2417Hf2625

Tabla de contenido