Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

CARVED
ANCHOR
EN Chocks and anchor cams.
IT
Dadi da incastro e camme.
FR Coinceurs câblés et cames.
DE Klemmkeile und Klemmgeräte.
ES Fisureros y empotradores.
PT
Cunhas e cames de ancoragem.
SE Kilar och klämanordningar.
FI
Kiilat ja ankkurinokat.
NO Kiler og ankerkoblinger.
DK Chocks og anker cams.
NL Klampen en ankernokken.
SI
Zagozde in sidrni odmičniki.
SK Kotevné prvky a kotviace vačky.
RO Nuci şi came de ancorare.
CZ Kotevní prvky a kotvící vačky.
TR
Tartók és rögzítő bütykök.
HU Μόρσος και άγκυρο εκκέντρου.
GR Kliny, klocki i krzywki kotwiące.
PL
Kiilud ja ankrunukid.
RU Klinšu ieliktņi un enkuru ieliktņi.
EE Plokštės ir inkaravimo kameros.
LV
Кріплення та анкерні упори.
LT
Клинове и анкерни зъбци.
UA Klinovi i friendovi.
MADE IN ITALY
EN 12270:2013
EN 12276:2013
0333
C
=
G
+
Regulation (EU) 2016/425
Personal Protective Equipment against falls from a height.
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY
CHOCKS &
CAMS
S
www.climbingtechnology.com
IST13-CARANCT_rev.1 04-21
cover
1/28
loading

Resumen de contenidos para Climbing Technology CARVED CHOCKS & ANCHOR CAM

  • Página 1 UA Klinovi i friendovi. MADE IN ITALY EN 12270:2013 EN 12276:2013 0333 Regulation (EU) 2016/425 Personal Protective Equipment against falls from a height. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 1/28 IST13-CARANCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Página 2 191 g 2A84407 58,9 mm 99,3 mm 69,0÷89,2 mm 13 kN 207 g 2A84408 78,5 mm 131,6 mm 91,7÷118,3 mm 11 kN 283 g Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 2/28 IST13-CARANCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Página 3: Nomenclature Of Parts

    MARKING / NOMENCLATURE OF PARTS 8 13 BBBBBBBBB 10/9 kN 12 13 CARVED CHOCKS BBBBBBBBB 12 13 DANGER DANGER DANGER DANGER DANGER Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 3/28 IST13-CARANCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Página 4 DANGER DANGER DANGER DANGER DANGER NGER WARNINGS DANGER 4.10 4.11 4.10 4.11 4.12 DANGER -22 ÷ +104°F -30 ÷ +40°C DANGER 4.11 4.12 Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 4/28 IST13-CARANCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Página 5 P15) Even if used correctly, and with a dynamic belay in use, it cannot be relied upon Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 5/28 IST13-CARANCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Página 6 P10) 12 > S ≥ 7 kN; P11) Non raccomandato per l’uso isolato, poiché non in grado di sostenere la massima forza concepibile. Può essere usato Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 6/28 IST13-CARANCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Página 7 élevées que l’on peut concevoir générées pendant une chute, à condition que l’on utilise une assurance dynamique efficace; P10) 12 > S ≥ 7 kN; P11) Son utilisation est déconseillée puisqu’il n’est pas en mesure de soutenir Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 7/28 IST13-CARANCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Página 8 Anwendung ausreichend strapazierfähig, um der höchsten, bei einem Sturz entstehenden Krafteinwirkung zu widerstehen, vorausgesetzt es gibt eine wirksame dynamische Sicherung; P10) 12 > S ≥ 7 kN; P11) Nicht für eine iso- Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 8/28 IST13-CARANCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Página 9 12 > S ≥ 7 kN; P11) No se recomienda una utilización aislada, ya que non son capaces de garantizar la resistencia a la máxima fuerza concebida. Puede utilizarse dentro de un sistema de seguros en el cual la fuerza de una caída se Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 9/28 IST13-CARANCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Página 10 P10) 12 ≥ S ≥ 7 kN; P11) Não recomendadas para utilização isolada, porque não conseguem suportar a força mais elevada possível. Podem ser utilizadas Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 10/28 IST13-CARANCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Página 11 P15) Även om den används korrekt och i samband med ett dynamiskt fastsättningssystem, ska man inte förvänta sig på Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 11/28 IST13-CARANCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Página 12 Siihen ei voida luottaa kestämään korkeimpia voimakkuuksia, jotka saattavat syntyä pudotessa; P13) S < 7 kN; P14) käytetään vain osana moniosaista kiinnikejärjestelmää, jossa putoamisen kuormitus jaetaan Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 12/28 IST13-CARANCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Página 13 Det bør alltid brukes minst to uavhengige ankerpunkter, hvert av dem i stand til å gi den beskyttelsen som er beskrevet ovenfor. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 13/28 IST13-CARANCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Página 14 P16) Generelt; P17) Opførsel af en chock eller en friktions anker i klippen, når dynamisk indlæst, er ikke fuldt forudsigelig. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 14/28 IST13-CARANCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Página 15 Het kan gebruikt worden als een component van een veiligheidssysteem, waarbij de last van een val tussen twee componenten wordt verdeeld; P12) Bij correct gebruik, voldoende sterk om de typische bij een val gegenereerde denk- Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 15/28 IST13-CARANCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Página 16 P16) Splošno; P17) Obnašanje zagozde ali frikcijskega sidra v skali pod dinamično obremenitvijo, ni povsem predvidljivo. Vedno je treba uporabiti vsaj dve neodvisni sidrni točki, od katerih mora vsaka zagotoviti zaščito, kot je Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 16/28 IST13-CARANCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Página 17 P16) Všeobecne; P17) Správanie klinov alebo trecích kotiev v skale pri dynamickom zaťažení nie je celkom Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 17/28 IST13-CARANCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Página 18 în timpul unei căderi, dacă se utilizează un amaraj dinamic eficient. Nu vă puteţi baza pe aceasta pentru a rezista celor mai mari forţe generate în timpul Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 18/28 IST13-CARANCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Página 19 Chování klínů nebo třecích kotev ve skále při dynamickém zatížení není zcela předvídatelné. Vždy by měly být použity alespoň dva nezávislé kotevní body, z nichž každý je schopen poskytnout ochranu podle výše uvedeného. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 19/28 IST13-CARANCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Página 20 Nem meg- bízható abban, hogy ellenálljon a legnagyobb erőknek, amelyek egy esés során keletkezhetnek; P13) S < 7 kN; P14) Kizárólag egy többkomponensű riasztórend- Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 20/28 IST13-CARANCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Página 21 υψηλότερες δυνατές δυνάμεις που δημιουργούνται σε μια πτώση. P7) 20 ≥ S ≥ 12 kN. P8) Εάν χρησιμοποιηθεί σωστά, αρκετά ισχυρή για να αντέξει τις υψηλό- τερες δυνατές δυνάμεις που δημιουργούνται σε πτώση. P9) Εάν χρησιμοποιηθεί Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 21/28 IST13-CARANCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Página 22 P10) 12 ≥ S ≥ 7 kN; P11) Nie zaleca się stosowania w odosobnionym zakresie, ponieważ nie wytrzymuje ona największej możliwej siły. Może być stosowana jako jeden komponent systemu mocowania/cumowania, Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 22/28 IST13-CARANCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Página 23 P16) Üldine; P17) Kiilu või kaljuankru käitumine kaljus ei ole dünaamilise koormuse korral täielikult ennustatav. Alati tuleb kasutada vähemalt kahte eraldiseisvat ankrupunkti mis mõlemad võivad tagada üleval kirjeldatud kaitse. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 23/28 IST13-CARANCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Página 24 P15) Pat pareizas izmantošanas gadījumā un kopā ar dina- misko drošināšanas sistēmu ierīce var neizturēt kritiena radīto spēku. Ja iespējams, Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 24/28 IST13-CARANCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Página 25 įtaisų, kad būtų galima paskirstyti apkrovą; P16) Bendras; P17) Plokštės ar trinties inkaro veikimas uolienoje, kai ji dinamiškai pakraunamas, nėra visiškai nuspėjamas. Visada reikia naudoti mažiausiai du nepriklausomus Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 25/28 IST13-CARANCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Página 26 вірогідні сили, які виникають під час падіння; P9) При вірному використані достатньо сильні для того, щоб витримати найбільші вірогідні сили, які вини- кають під час падіння за умови використання ефективної динамічної страхов- Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 26/28 IST13-CARANCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Página 27 се използва правилно, достатъчно здрава, за да издържи на най-високи- те възможни сили, генерирани при падане; P7) 20 ≥ S ≥ 12 kN; P8) Ако се използва правилно, достатъчно здрава, за да издържи на най-високите Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 27/28 IST13-CARANCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Página 28 P15) Čak i ako se ispravno koristi te zajedno s dinamičkim be- layom, ne možemo se oslanjati na njega da će izdržati tipične sile koje nastaju kod pada. Kada je moguće, treba ih pojačati dodavanjem jedne ili više naprava Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 28/28 IST13-CARANCT_rev.1 04-21 www.climbingtechnology.com...