Enlaces rápidos

ENGLISH:
Instructions for rod operated roller shutter
DEUTSCH:
Anleitung eines kurbelbedienten Rollladens
FRANÇAIS :
Notice du volet roulant manuel
DANSK:
Vejledning til stangbetjent rulleskodde
NEDERLANDS:
Instructies voor het rolluik met stangbediening
ITALIANO:
Istruzioni per persiana avvolgibile azionabile con arganello
ESPAÑOL:
Instrucciones de persiana exterior con mando por manivela
ENGLISH:
Determine the window size. See pages 2 and 3.
DEUTSCH:
Bestimmung der Fenstergröße: Siehe Seiten 2 und 3.
FRANÇAIS :
Pour déterminer la taille de votre fenêtre, voir pages 2 et 3.
DANSK:
Fastlæg vinduesstørrelsen. Se side 2 og 3.
NEDERLANDS:
Bepaal de maatcodering van uw dakvenster. Zie pagina 2 en 3.
ITALIANO:
Individuare la misura della finestra. Vedere pag. 2-3.
ESPAÑOL:
Determine el tamaño de su ventana. Vea las páginas 2 y 3.
ENGLISH:
Important information: Read carefully the instructions in full
before installation. To ensure correct function and safe operation of the prod-
uct, it is important to follow these instructions carefully. Keep the instructions
for future reference and hand them over to any new user. For further important
information, see pages 60-61.
Wichtige Informationen: Bitte lesen Sie vor Montagebeginn
DEUTSCH:
die gesamte Anleitung sorgfältig durch! Um eine korrekte Funktion und sichere
Bedienung des Produkts gewährleisten zu können, müssen die Hinweise dieser
Anleitung unbedingt beachtet werden! Bitte bewahren Sie diese Anleitung für
eine spätere Verwendung auf und geben sie ggf. an den neuen Benutzer wei-
ter. Für weitere wichtige Informationen: Siehe Seiten 60-61.
FRANÇAIS :
Information importante : Lire attentivement la totalité de
la notice avant l'installation. Pour un fonctionnement correct et une manœuvre
sûre du produit, il est important de suivre attentivement cette notice. Conserver
la notice pour un éventuel besoin ultérieur et le remettre à tout nouvel utilisa-
teur. Pour une information plus importante, voir pages 60-61.
DANSK:
Vigtig information: Læs hele vejledningen grundigt før monte-
ring. For at opnå korrekt funktion og sikker betjening af produktet er det vigtigt
at følge denne vejledning nøje. Gem vejledningen til senere brug og giv den
videre til evt. ny bruger. For yderligere vigtig information se side 60-61.
NEDERLANDS:
Belangrijke informatie: Lees de instructies aandachtig
door voordat u begint met de montage. Om zeker te zijn van een goede
werking en een veilige bediening van het product, is het belangrijk om deze
instructies nauwkeurig uit te voeren. Bewaar de instructies voor later gebruik
en geef hem door aan iedere nieuwe gebruiker. Voor verdere belangrijke
informatie, zie pagina 60-61.
ITALIANO:
Informazioni importanti: leggere attentamente le istru-
zioni prima di iniziare l'installazione. Per ottenere una corretta funzionalità e
sicurezza nell'azionamento del prodotto, è importante seguire attentamente
queste istruzioni. Conservare le istruzioni per un eventuale successivo utilizzo e
consegnarle ad ogni nuovo utilizzatore. Per ulteriori informazioni importanti
vedere pag. 60-61.
ESPAÑOL:
Información importante: Lea estas instrucciones cuidado-
samente antes de comenzar. Para garantizar un funcionamiento correcto y
seguro del producto, es importante seguirlas cuidadosamente. Consérvelas
para su uso posterior y entréguelas al consumidor final. Para información
importante mas detallada, vea las páginas 60-61.
SCL
450942-0908
loading

Resumen de contenidos para Velux GGL Serie

  • Página 1 ENGLISH: Instructions for rod operated roller shutter DEUTSCH: Anleitung eines kurbelbedienten Rollladens FRANÇAIS : Notice du volet roulant manuel DANSK: Vejledning til stangbetjent rulleskodde NEDERLANDS: Instructies voor het rolluik met stangbediening ITALIANO: Istruzioni per persiana avvolgibile azionabile con arganello ESPAÑOL: Instrucciones de persiana exterior con mando por manivela ENGLISH: Determine the window size.
  • Página 2 DEUTSCH: Anhand nachstehender Abbildung die Fenstergröße ermitteln FRANÇAIS : Reportez-vous aux pages appropriées selon la taille de votre fenêtre DANSK: Fastlæg vinduesstørrelsen ud fra nedenstående illustration X X X X X X X X X X www.velux.com XXX XXX XXXX...
  • Página 3 NEDERLANDS: Bepaal de maatcodering van uw dakvenster door middel van de onderstaande illustraties ITALIANO: Per individuare la misura della finestra seguire l'illustrazione mostrata in basso ESPAÑOL: Determine el tamaño de su ventana mirando el dibujo M04 P04 U04 Y21 M06 P06 U08 Y23 M08 P08 M10 P10...
  • Página 4 Contents • Inhalt • Composants • Indhold Inhoud • Contenuto • Contenido Tools • Werkzeug • Outils • Værktøj Gereedschap • Utensili • Herramientas ø 3 mm...
  • Página 5 . Fold out edge until it fits the template GZL: Installation on GZL requires installation kit ZCZ 180 that can be ordered from VELUX. DEUTSCH: Ausschnitt für den Durchführungs- beschlag an der Oberkante des Markisen- kastens herstellen: Schablone wie abgebildet an den Markisenkasten halten.
  • Página 6 ENGLISH: Knock home rod guide. IMPORTANT! Make sure that rod guide is in complete contact with the window and that the flashing and underfelt, if any, are on the outside DEUTSCH: Durchführungsbeschlag ein- schlagen. WICHTIG! Darauf achten, dass der Durchführungsbeschlag direkt am Blend- rahmen anliegt und dass Eindeckrahmen und eventuell vorhandenes Unterdach außen liegen...
  • Página 7 ENGLISH: Make screw holes with bradawl and fit sealing bracket. Screw rod guide right home. Surplus sealant may be pressed out. DEUTSCH: Schraublöcher mit Dorn vorste- chen und Dichtungsbeschlag montieren. Durchführungsbeschlag fest einschrauben. Überflüssiges Dichtungsmaterial wird dabei eventuell herausgepresst! FRANÇAIS : Prépercer avec une pointe carrée au travers des deux trous latéraux.
  • Página 8 ENGLISH: Drill a ø 3 mm hole at the mark on the cover . Fit bottom cover DEUTSCH: Ein Ø 3 mm Loch in die Markie- rung auf dem Abdeckblech bohren Unteres Abdeckblech montieren FRANÇAIS : Percer un trou de Ø 3 mm à...
  • Página 9 ENGLISH: Remove covers indicated tempo- rarily . Remove cover screws except the top cover screw . If there is a mark at the top instead of a screw, drill hole through mark Do not remove side frame covers . Place sealant on all screw holes DEUTSCH: Dargestellte Abdeckbleche vor-...
  • Página 10 ENGLISH: Fix roller shutter side covers in the round holes with screws. Note: The side covers must be installed under the rubber gasket DEUTSCH: Seitenbleche des Rollladens mit Schrauben in den Rundlöchern befestigen. Achtung: Die Seitenbleche sind unter der Gummidichtung zu montieren Mettre en place et visser les FRANÇAIS : profilés latéraux du volet roulant dans les...
  • Página 11 ENGLISH: Fit roller shutter top casing into grooves on side covers and locate the shaft into the sealing bracket . Check that rubber gas- ket at the back fits smoothly against outside of window DEUTSCH: Das Rollladen-Oberteil in die Führungsnuten der Seitenbleche einsetzen und die Achse in den Dichtungsbeschlag führen Die Gummischürze muss glatt und dicht am Eindeckrahmen-Oberteil anliegen...
  • Página 12 ENGLISH: Fit securing screws. DEUTSCH: Sicherungsschrauben montieren. Positionner et serrer les vis de FRANÇAIS : sécurité. Sikringsskruer monteres. DANSK: 12 mm NEDERLANDS: Plaats de veiligheidsschroe- ven. 15 mm ITALIANO: Fissaggio delle viti di sicurezza. ESPAÑOL: Coloque los tornillos de segu- ridad.
  • Página 13 ENGLISH: Determine measurement x on the top frame and fit drilling jig temporarily. A: x = 65-95 mm: Position the distance arm of the drilling jig against the window frame. B: x = 125-155 mm: Adjust frame extension LGI as shown.
  • Página 14 ENGLISH: Drill hole, using supplied drill bit. IMPORTANT: Do not damage rod guide above DEUTSCH: Führungsloch mit dem mitgelie- ferten Bohrer bohren. ACHTUNG: Den Durchführungsbeschlag dabei nicht beschädigen FRANÇAIS : Percer en utilisant la mèche fournie. IMPORTANT : Veiller, lors du perçage à ne pas endommager le coulisseau DANSK: Hul bores med medleveret bor.
  • Página 15 ENGLISH: Push the rod operating unit into position . If necessary, rotate the shaft, using the arm on the drilling jig, until it engages DEUTSCH: Kurbel-Bedienungseinheit ein- setzen . Falls der Vierkant der Achse nicht sofort in den Rollladenantrieb einras- tet, die Achse mit dem Distanzstück der Bohrschablone leicht hin- und herbewegen FRANÇAIS :...
  • Página 16 ENGLISH: Fit rod clips in desired position, for instance on the wall. The roller shutter is now ready for use. For important information, see pages 60-61. DEUTSCH: Stangenhalter wie gewünscht platzieren, zum Beispiel an der Wand. Der Rollladen ist jetzt fertig montiert. Für wichtige Informationen: Siehe Seiten 60-61.
  • Página 18 ENGLISH: Determine the window type and if shown, the type of flashing DEUTSCH: Typ des Fensters und Typ des Eindeckrahmens ermitteln FRANÇAIS : Déterminer votre type de fenêtre et de raccordement DANSK: Fastlæg vinduestypen og, hvis angivet, inddækningstypen GGL, GGU, GHL, GFL, GZX, FVI, TVX, GZL, GRL, VTL, GGL-PU XXX XXX XXXX...
  • Página 19 NEDERLANDS: Bepaal uw type dakvenster en het type gootstuk als afgebeeld ITALIANO: Individuare il modello della finestra e, se illustrato, il modello del raccordo ESPAÑOL: Determine el tipo de ventana y de tapajuntas Pages 20-33 Pages 34-46 Pages 47-59...
  • Página 20 Contents • Inhalt • Composants • Indhold Inhoud • Contenuto • Contenido Tools • Werkzeug • Outils • Værktøj Gereedschap • Utensili • Herramientas ø 3 mm...
  • Página 21 ENGLISH: If roller shutter is to be installed with flashing EDJ or EDN: Bend down rain- water deflector to make room for roller shutter. DEUTSCH: Vor der Montage auf einem Fenster eingebaut mit den Eindeckrahmen EDJ und EDN: Das Wasserableitblech nach unten biegen, um Raum für die korrekte Rollladenmontage zu schaffen.
  • Página 22 ENGLISH: Cut hole for rod guide: Fit tem- plate against top cover and mark pos- ition. GZL in sizes shown: Mark new pos- ition by shifting marks 80 mm to the right. Remove upper part of edge . Fold out edge until it fits the template DEUTSCH: Ausschnitt für den Durchführungs-...
  • Página 23 ENGLISH: Knock home rod guide. IMPORTANT! Make sure that rod guide is in complete contact with the window and that the flashing and underfelt, if any, are on the outside DEUTSCH: Durchführungsbeschlag ein- schlagen. WICHTIG! Darauf achten, dass der Durch- führungsbeschlag direkt am Blendrahmen anliegt und dass Eindeckrahmen und eventu- ell vorhandenes Unterdach außen liegen...
  • Página 24 ENGLISH: Make screw holes with bradawl and fit sealing bracket. Screw rod guide right home. Surplus sealant may be pressed out. DEUTSCH: Schraublöcher mit Dorn vor- stechen und Dichtungsbeschlag montieren. Durchführungsbeschlag fest einschrauben. Überflüssiges Dichtungsmaterial wird dabei eventuell herausgepresst! FRANÇAIS : Prépercer avec une pointe carrée au travers des deux trous latéraux.
  • Página 25 ENGLISH: Remove bottom cover screws. Do not remove side frame covers Measure the position of, and drill the top hole, as shown in table . Place sealant on all screw holes DEUTSCH: Untere Blechschrauben entfer- nen. Seitliche Abdeckbleche nicht abneh- men.
  • Página 26 ENGLISH: Screw storm brackets and covers onto window sash using existing holes. Storm brackets must be positioned behind the metal flaps 45 mm screws supplied in the outermost holes and existing screws in the innermost holes DEUTSCH: Sturmbeschläge und Abdeckbleche am Fensterflügel in den vorhandenen Löchern mit 45 mm Schrauben befestigen.
  • Página 27 Measure the width of the window ENGLISH: top cover (X mm). Depending on this width place the roller shutter side covers as shown in the detailed drawings A, B or C. Fix roller shutter side covers with screws Fit window covers using existing screws.
  • Página 28 ENGLISH: Fit roller shutter top casing into grooves on side covers and locate the shaft into the sealing bracket Check that rubber gasket at the back fits smoothly against outside of window The roller shutter top casing must be fitted in the top hole Do not press the top casing against the roofing material...
  • Página 29 ENGLISH: Fit securing screws. DEUTSCH: Sicherungsschrauben montie- ren. FRANÇAIS : Positionner et serrer les vis de sécurité. DANSK: Sikringsskruer monteres. 12 mm Plaats de veiligheids- NEDERLANDS: schroeven. 15 mm Fissaggio delle viti di sicurezza. ITALIANO: ESPAÑOL: Coloque los tornillos de segu- ridad.
  • Página 30 ENGLISH: Choose drilling jig from bag K only if the window size corresponds to one of the sizes stated. Determine meas- XXX XXX XXXX urement x on the top frame and fit drilling jig temporarily. A: x = 65-95 mm: Position the distance arm of the drilling jig against the window frame.
  • Página 31 ENGLISH: Drill hole, using supplied drill bit. IMPORTANT: Do not damage rod guide above DEUTSCH: Führungsloch mit dem mitgelie- ferten Bohrer bohren. ACHTUNG: Den Durchführungsbeschlag dabei nicht beschädigen FRANÇAIS : Percer en utilisant la mèche fournie. IMPORTANT : Veiller, lors du perçage à ne pas endommager le coulisseau DANSK: Hul bores med medleveret bor.
  • Página 32 ENGLISH: Push the rod operating unit into position If necessary, rotate the shaft, using the arm on the drilling jig, until it engages DEUTSCH: Kurbel-Bedienungseinheit einsetzen Falls der Vierkant der Achse nicht sofort in den Rollladenantrieb ein- rastet, die Achse mit dem Distanzstück der Bohrschablone leicht hin- und herbewegen FRANÇAIS : Introduire et positionner le...
  • Página 33 ENGLISH: Fit rod clips in desired position, for instance on the wall. The roller shutter is now ready for use. For important information, see pages 60-61. DEUTSCH: Stangenhalter wie gewünscht platzieren, zum Beispiel an der Wand. Der Rollladen ist jetzt fertig montiert. Für wichtige Informationen: Siehe Seiten 60-61.
  • Página 34 Contents • Inhalt • Composants • Indhold Inhoud • Contenuto • Contenido Tools • Werkzeug • Outils • Værktøj Gereedschap • Utensili • Herramientas ø 3 mm...
  • Página 35 ENGLISH: Cut hole for rod guide: Fit tem- plate against top cover and mark pos- ition. GZL in sizes shown: Mark new pos- ition by shifting marks 80 mm to the right. Remove upper part of edge . Fold out edge until it fits the template DEUTSCH: Ausschnitt für den Durch-...
  • Página 36 ENGLISH: Knock home rod guide. IMPORTANT! Make sure that rod guide is in complete contact with the window and that the flashing and underfelt, if any, are on the outside DEUTSCH: Durchführungsbeschlag ein- schlagen. WICHTIG! Darauf achten, dass der Durch- führungsbeschlag direkt am Blendrahmen anliegt und dass Eindeckrahmen und eventu- ell vorhandenes Unterdach außen liegen...
  • Página 37 ENGLISH: Make screw holes with bradawl and fit sealing bracket. Screw rod guide right home. Surplus sealant may be pressed out. DEUTSCH: Schraublöcher mit Dorn vor- stechen und Dichtungsbeschlag montieren. Durchführungsbeschlag fest einschrauben. Überflüssiges Dichtungsmaterial wird dabei eventuell herausgepresst! FRANÇAIS : Prépercer avec une pointe carrée au travers des deux trous latéraux.
  • Página 38 ENGLISH: Remove cover screws except the top cover screw . The number of screws depends on the size and type of the window. Do not remove side frame covers . If there is a mark at the top instead of a hole, drill hole at mark .
  • Página 39 ENGLISH: Fit end caps on storm brackets. DEUTSCH: Abdeckkappen an den Sturm- beschlägen montieren. FRANÇAIS : Fixer les embouts sur les profilés "tempête". DANSK: Endepropper monteres på storm- beslagene. Breng de eindkapjes aan op NEDERLANDS: de stormbeugels. Fissare i terminali sulle staffe di ITALIANO: sicurezza.
  • Página 40 Measure the width of the window ENGLISH: top cover (X mm). Depending on this width place the roller shutter side covers as shown in the detailed drawings A, B or C. Fix roller shutter side covers with screws Fit window covers using existing screws.
  • Página 41 ENGLISH: Fit roller shutter top casing into grooves on side covers and locate the shaft into the sealing bracket . Check that rubber gasket at the back fits smoothly against outside of window The roller shutter top casing must be fitted in the top hole .
  • Página 42 ENGLISH: Fit securing screws. DEUTSCH: Sicherungsschrauben montie- ren. FRANÇAIS : Positionner et serrer les vis de sécurité. DANSK: Sikringsskruer monteres. 12 mm NEDERLANDS: Plaats de veiligheids- schroeven. 15 mm ITALIANO: Fissaggio delle viti di sicurezza. Coloque los tornillos de segu- ESPAÑOL: ridad.
  • Página 43 ENGLISH: Choose drilling jig from bag K only if the win- dow size corresponds to one of the sizes stated. XXX XXX XXXX Determine measurement x on the top frame and fit drill- ing jig temporarily. A: x = 65-95 mm: Position the distance arm of the drill- ing jig against the window frame.
  • Página 44 ENGLISH: Drill hole, using supplied drill bit. IMPORTANT: Do not damage rod guide above DEUTSCH: Führungsloch mit dem mitgelie- ferten Bohrer bohren. ACHTUNG: Den Durchführungsbeschlag dabei nicht beschädigen Percer en utilisant la mèche FRANÇAIS : fournie. IMPORTANT : Veiller, lors du perçage à ne pas endommager le coulisseau DANSK: Hul bores med medleveret bor.
  • Página 45 ENGLISH: Push the rod operating unit into position . If necessary, rotate the shaft, using the arm on the drilling jig, until it engages DEUTSCH: Kurbel-Bedienungseinheit einsetzen . Falls der Vierkant der Achse nicht sofort in den Rollladenantrieb ein- rastet, die Achse mit dem Distanzstück der Bohrschablone leicht hin- und herbewegen FRANÇAIS : Introduire et positionner le...
  • Página 46 ENGLISH: Fit rod clips in desired position, for instance on the wall. The roller shutter is now ready for use. For important information, see pages 60-61. DEUTSCH: Stangenhalter wie gewünscht platzieren, zum Beispiel an der Wand. Der Rollladen ist jetzt fertig montiert. Für wichtige Informationen: Siehe Seiten 60-61.
  • Página 47 Contents • Inhalt • Composants • Indhold Inhoud • Contenuto • Contenido Tools • Werkzeug • Outils • Værktøj Gereedschap • Utensili • Herramientas ø 3 mm...
  • Página 48 ENGLISH: Cut hole for rod guide: Fit tem- plate against top cover and mark pos- ition. Remove upper part of edge . Fold out edge until it fits the template DEUTSCH: Ausschnitt für den Durchfüh- rungsbeschlag an der Oberkante des Markisenkastens herstellen: Schablone wie abgebildet an den Markisenkasten halten.
  • Página 49 ENGLISH: Knock home rod guide. IMPORTANT! Make sure that rod guide is in complete contact with the window and that the flashing and underfelt, if any, are on the outside DEUTSCH: Durchführungsbeschlag ein- schlagen. WICHTIG! Darauf achten, dass der Durch- führungsbeschlag direkt am Blendrahmen anliegt und dass Eindeckrahmen und even- tuell vorhandenes Unterdach außen liegen...
  • Página 50 ENGLISH: Make screw holes with bradawl and fit sealing bracket. Screw rod guide right home. Surplus sealant may be pressed out. Schraublöcher mit Dorn vorstechen DEUTSCH: und Dichtungsbeschlag montieren. Durch- führungsbeschlag fest einschrauben. Überflüs- siges Dichtungsmaterial wird dabei eventuell herausgepresst! FRANÇAIS : Prépercer avec une pointe carrée au travers des deux trous latéraux.
  • Página 51 ENGLISH: Remove cover screws except the top cover screw . The number of screws depends on the window size. Do not remove side frame covers . If there is a mark at the top instead of a hole, make hole with brad- .
  • Página 52 ENGLISH: Fit end caps on storm brackets. DEUTSCH: Abdeckkappen an den Sturm- beschlägen montieren. FRANÇAIS : Fixer les embouts sur les profi- lés "tempête". DANSK: Endepropper monteres på storm- beslagene. NEDERLANDS: Breng de eindkapjes aan op de stormbeugels. Fissare i terminali sulle staffe di ITALIANO: sicurezza.
  • Página 53 ENGLISH: Fit bottom cover. DEUTSCH: Unteres Abdeckblech montie- ren. FRANÇAIS : Fixer le profilé en partie basse. DANSK: Bundskærmen monteres. NEDERLANDS: Plaats de onderste lijst van het rolluik. ITALIANO: Fissare il rivestimento inferiore. ESPAÑOL: Fije el perfil inferior. ENGLISH: Measure the width of the window top cover (X mm).
  • Página 54 ENGLISH: Fit roller shutter top casing into grooves on side covers and locate the shaft into the sealing bracket . Check that rubber gasket at the back fits smoothly against outside of window DEUTSCH: Das Rollladen-Oberteil in die Führungsnuten der Seitenbleche einsetzen und die Achse in den Dichtungsbeschlag führen Die Gummischürze muss glatt und dicht am Eindeckrahmen-Oberteil anliegen...
  • Página 55 ENGLISH: Fit plastic pieces on the roller shutter side profiles DEUTSCH: Kunststoffteile in die seitlichen Führungsschienen des Rollladens einsetzen FRANÇAIS : Mettre en place les pièces en plastique sur les glissières du volet DANSK: Plastindlæg monteres i rulleskod- dens sideprofiler Plaats de kunststof delen in NEDERLANDS: de zijgeleidingen van het rolluik...
  • Página 56 ENGLISH: Choose drilling jig from bag K only if the window size corresponds to one of the XXX XXX XXXX sizes stated. Determine measurement x on the top frame and fit drilling jig temporarily. A: x = 65-95 mm: Position the distance arm of the drilling jig against the window frame.
  • Página 57 ENGLISH: Drill hole, using supplied drill bit. IMPORTANT: Do not damage rod guide above DEUTSCH: Führungsloch mit dem mitgeliefer- ten Bohrer bohren. ACHTUNG: Den Durchführungsbeschlag dabei nicht beschädigen Percer en utilisant la mèche FRANÇAIS : fournie. IMPORTANT : Veiller, lors du perçage à ne pas endommager le coulisseau DANSK: Hul bores med medleveret bor.
  • Página 58 ENGLISH: Push the rod operating unit into position . If necessary, rotate the shaft, using the arm on the drilling jig, until it engages DEUTSCH: Kurbel-Bedienungseinheit einsetzen . Falls der Vierkant der Achse nicht sofort in den Rollladenantrieb ein- rastet, die Achse mit dem Distanzstück der Bohrschablone leicht hin- und herbewegen FRANÇAIS : Introduire et positionner le...
  • Página 59 ENGLISH: Fit rod clips in desired position, for instance on the wall. The roller shutter is now ready for use. For important information, see pages 60-61. DEUTSCH: Stangenhalter wie gewünscht platzieren, zum Beispiel an der Wand. Der Rollladen ist jetzt fertig montiert. Für wichtige Informationen: Siehe Seiten 60-61.
  • Página 60 ENGLISH: As a precondition of avoiding any damage to the roller shutter in very cold regions and in regions with heavy snowfall, either a snow-wedge or a snow stop must be installed above the roller shutter The roller shutter is protected against over- load.
  • Página 61 • The packaging can be disposed of with usual household waste. zwerfvuil uit de gootstukken te verwijderen. • If you have any technical questions, please contact VELUX, see • Kinderen zouden niet met het product mogen spelen. telephone list.
  • Página 62: Declaration Of Conformity

    21 880 00 60 (06/1) 436-0601 VELUX (CHINA) CO. LTD. www.VELUX.com 0316-607 27 27 ©2000, 2008 VELUX Group Installation instructions for roller shutter SCL. Order no. VAS 450942-0908 ®VELUX and the VELUX logo are registered trademarks used under licence by the VELUX Group...