Velux GGL Serie Insrucciones página 36

a
ENGLISH:
IMPORTANT! Make sure that rod guide is
in complete contact with the window and
that the flashing and underfelt, if any, are on
the outside
DEUTSCH:
schlagen.
WICHTIG! Darauf achten, dass der Durch-
führungsbeschlag direkt am Blendrahmen
anliegt und dass Eindeckrahmen und eventu-
ell vorhandenes Unterdach außen liegen
FRANÇAIS :
ATTENTION ! S'assurer que le coulisseau
est bien positionné contre la fenêtre, le rac-
cordement et l'écran de sous-toiture placés
à l'extérieur
DANSK:
bund.
VIGTIGT! Sørg for, at gennemførings-
beslaget ligger helt ind imod vinduet, og at
inddækningen og eventuelt undertag ligger
yderst
NEDERLANDS:
zijn plaats.
BELANGRIJK! Let erop dat de stangdoor-
voer in zijn geheel aansluit op het gootstuk-
profiel en dat deze zich tevens achterlangs
het gootstuk en indien aanwezig de onder-
dakfolie bevindt
ITALIANO:
nella sua sede.
IMPORTANTE! Assicurarsi che la guida
aderisca perfettamente alla finestra e che il
raccordo e la guaina, se presenti, si trovino
all'esterno
ESPAÑOL:
golpeando suavemente si fuera necesario.
IMPORTANTE! Asegúrese de que la guía
está en contacto directo con la ventana, y
de que el tapajuntas y la lámina asfáltica (si
la hubiera) quedan por fuera
ENGLISH:
DEUTSCH:
FRANÇAIS :
tion.
DANSK:
NEDERLANDS:
hulpstuk.
ITALIANO:
ESPAÑOL:
36
36
Knock home rod guide.
.
a
Durchführungsbeschlag ein-
Enfoncer le coulisseau.
.
a
Gennemføringsbeslaget slås i
.
a
Sla de stangdoorvoer op
.
a
Inserire la guida dell'arganello
.
a
Introduzca la guía en el orificio
.
a
Remove fitting bracket.
Schutzkappe entfernen.
Retirer le cache de protec-
Monteringsbeslaget fjernes.
Verwijder het bevestigings-
Togliere la staffa di montaggio.
Retire el protector de la guía.
.
a
loading