Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SHERCO 125 4T

  • Página 3 I N D E X FRA N CA IS P.04 P.29 E N G L IS H P.31 P.57 E S P A Ñ O L P.59 P.85 Carnet de garantie - Warranty manual - Manual de garantía P.86 P107...
  • Página 31 E N G L IS H P.31 P.57...
  • Página 59 E S P A Ñ O L P.59 P.85...
  • Página 60 Usted acaba de adquirir una SHERCO 125 4T. Esperamos que disfrute de todos los placeres de la conducción, siguiendo todos los consejos e instruc- ciones que SHERCO le ofrece en este manual, además del respeto de toda la legislación vigente.
  • Página 61: Registro De Los Números De Identificación

    Í N D I C E Registro de los números de identificación ....P.61 Características ........P.62 Identificación del vehículo .
  • Página 62: Características

    C A R A C T E R Í S T I C A S P R ES T A C I O N ES Potencia máxima : 8,0 kW à 8000 t/min Par máximo : 10,41 Nm à 6500 t/min DIMENSIONES Longitud total : TT : 2110 mm...
  • Página 63: Sistema Eléctrico

    BASTIDOR Marca de los neumáticos : VEE RUBBER - MICHELIN Dimensión de los neumáticos Delantero : TT : 3.00-21 SM : 100/80-17 Trasero : TT : 4.10-18 SM : 130/70-17 Capacidad del depósito de gasolina : 7,5 litros, Sans plomo 95 y 98 SISTEMA ELÉCTRICO Faro : 12 V 35/35 W...
  • Página 64: Descripción Del Vehículo

    D E S C R I P C I Ó N D E L V E H Í C U L O 1 4 1 5 1. Intermitente trasero 11. Palanca de cambio 2. Sillín 12. Retrovisor izquierdo 3. Depósito de gasolina 13.
  • Página 65: Mandos

    M A N D O S Interruptor de encendido El interruptor de encendido tiene 2 posi- ciones: A. El motor puede ponerse en marcha. B. El motor está apagado y no puede ponerse en marcha. S a l p i c a d e r o 1.
  • Página 66: Rodaje

    - No rodar a plena carga durante el período de rodaje. - Es imprescindible realizar la revisión de su moto en un concesionario SHERCO después del período de rodaje (después de los 500 km).
  • Página 67: Medidas De Seguridad

    : funcionamiento de la bocina y las luces - Ajuste (tuercas, tornillos...) : comprobar que todos los componentes del vehículo estén bien sujetos Si al realizar estos controles detecta una anomalía, consulte el capítulo Mantenimiento y reglaje de este manual o diríjase a un concesionario SHERCO.
  • Página 68 SALPICADERO 1 DEFINICIÓN DE COMPONENTES 1.1 Cristal LCD 1.2 Pulsador 1.0 CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES 2.1 Función velocidad instantánea 2.2 Función totalizador (TOD) 2.3 Función reloj (TIME) 2.4 Función relé automático (TD) 2.5 Función relé automático (Cuenta Inversa) 2.6 Función cronómetro automático (LAP) 2.7 Cambio circunferencia rueda, unidades de medición e impulsos rueda 2.8 Sucesión de funciones representadas 2.9 Función pulsador...
  • Página 69: Definición De Componentes

    1.0 DEFINICIÓN DE COMPONENTES El conjunto se compone de: Unidad digital LCD Tres mirillas de señalización realizadas en Led También se exige la presencia de un pulsador de mando aparte. La Retro-iluminación se obtiene mediante el empleo de Led rojos. 1.1 Cristal LCD Fig.1 Vista de conjunto del cristal.
  • Página 70: Función Totalizador (Tod)

    2.2 Función totalizador (TOD) Esta función describe el funcionamiento / visualización del totalizador de a bordo. La información se visualiza en los dígitos 1÷5 acompañada del rótu- lo TOD, tal y como se muestra en la figura 2; según la unidad de medición seleccionada, el dato se representa en kilómetros (valor por defecto) o bien en millas.
  • Página 71 Fig.4 Regulación TIME Es posible modificar sucesivamente, primero las horas y después los minutos; según el dato seleccionado (que aparecerá relampagueante); una presión breve del pulsador permitirá un incremento unitario del paráme- tro seleccionado, mientras que una presión larga permitirá seleccionar un parámetro diferente (minutos antes que horas).
  • Página 72: Función Contador Automático (Td) (Cuenta Hacia Adelante)

    2.4 Función contador automático (TD) (cuenta hacia adelante) Esta función describe el correcto funcionamiento / visualización del totali- zador parcial automático de a bordo. Dicha función se representa siempre utilizando los dígitos 2÷5 y va acompañada del rótulo TD, tal y como apare- ce en la figura 5;...
  • Página 73 Fig.6 Función de Cuenta Inversa Es posible modificar las diversas cifras de que se compone el contador, partiendo de la cifra más significativa y moviéndose en sucesión hacia la cifra menos significativa; según el dato seleccionado (que aparecerá relam- pagueante), una breve presión del pulsador permitirá un decrecimiento unitario de las mismas, mientras que una presión prolongada permitirá...
  • Página 74: Función Cronómetro Automático (Lap)

    2.6 Función cronómetro automático (LAP) Esta función describe el funcionamiento / la visualización del cronómetro asociado al TD. La información se visualiza en los dígitos 1÷5, acompañada del rótulo LAP, tal y como aparece en la figura 8. El dato representa el tiempo efectivo del recorrido del vehículo (en el formato mm:ss si las horas =0 y en el formato hh:mm si las horas >0), asociado al parámetro TD;...
  • Página 75 Observación 1 Intervalo de regulación (circ. rueda): de 1.000mm a 2.500mm con intervalos de 1mm. Observación 2. Si la circunferencia de rueda seleccionada resulta >2.500 mm, el sistema facilita automáticamente la selección del valor por defecto (2.091mm). Fig.9 Regulación de circunferencia de rueda para modelo enduro y supermotard Una vez efectuada la regulación de la circunferencia de rueda, es posible modificar la unidad de medición manteniendo presionado el pulsador...
  • Página 76: Sucesión De Funciones Representadas

    Presionando el pulsador de modo durante unos 3 segundos mientras apare- ce la unidad de medición seleccionada (que aparecerá relampagueante con, será posible modificar el número de impulsos de rueda. Dicho parámetro expresa el número de impulsos que el retorno electrónico envía a la instru- mentación para cada giro de rueda.
  • Página 77: Función Pulsador

    2.9 Función Pulsador La función del pulsador varía en relación a la función visualizada, tal y como se describe en el cuadro inferior. Función MODO Si T≥3” y Vel.=0, se entra en la función de fijación de hora TIME Si T<3” o bien Vel>0, desplazamiento vertical de las funciones Si T≥3”...
  • Página 78: Estacionamiento

    C O N D U C C I Ó N Encendido del motor en frío 1. Poner la llave de la gasolina en posición ON. 2. Plegar el caballete lateral (el caballete está provisto de un contacto, si el caballete está desplegado, la motocicleta no arranca). 3.
  • Página 80 Ralentí 1. Poner el motor en marcha y dejarlo calentar durante algunos minutos. 2. Ajustar el régimen de ralentí girando el tornillo de reglaje (1). B u j í a NGK CR6HSA Bujías estándar Denso U22 FSR-U/N Par de apriete 20-25Nm Separación de los electrodos 0,5 mm...
  • Página 81 Filtro de aire 1. Levantar el sillín. 2. Levantar la tapa de la caja del filtro de aire. 3. Extraer la esponja. 4. Limpiar la esponja con jabón neutro y agua, apretarla para extraer toda el agua. 5. Impregnar la esponja de aceite espe- cial filtro .
  • Página 82 Reglaje del freno delantero 1. Desenroscar la contratuerca (1). 2. Apretar o aflojar el dispositivo de reglaje (2) hasta obtener un juego de 10 mm aproximadamente (antes de que el dispositivo de reglaje toque el pistón del cilindro maestro). 3. Volver a apretar la contratuerca (1) Reglaje del freno trasero - El extremo superior del pedal de freno debe estar situado a unos 15 mm por deba-...
  • Página 83 Aceite del motor Comprobar el nivel de aceite (si se acaba de utilizar la moto, esperar unos minutos hasta que el aceite recupere su nivel) 1. Colocar la moto perpendicular al suelo. 2. Aflojar el tornillo (1), si el nivel es entro las 2 marcas el nivel es correcto.
  • Página 84: Neumáticos Presión De Los Neumáticos

    Neumáticos Presión de los neumáticos: 1. Controlar con regularidad la presión de los neumáticos con un manómetro de pre- cisión. 2. La presión de los neumáticos debe coin- cidir con la tabla que se incluye a continua- ción: Desgaste y deterioro de los neumáticos: 1.
  • Página 85 CÓ M O L I M P IA R Y G U A RDA R LA MO TOC I CL ETA SHERCO aconseja limpiar su SHERCO 125 regularmente para mantenerla en buen esta do y prolongar la vida del vehículo.
  • Página 102: Manual De Garantía

    Código de Circulación actualmente en vigor. En el caso de cualquier transformación, su garantía quedaría anulada. - Lea atentamente las condiciones de la garantía SHERCO y los consejos de uso que se detallan en este manual. CONDICIONES DE LA GARANTÍA SHERCO Cualquier motocicleta HRD nueva acompañada del presente manual :...
  • Página 103: Control Obligatorio Antes Del Suministro Por Parte Del Concesionario

    CONTROL OBLIGATORIO ANTES DEL SUMINISTRO POR PARTE DEL CONCESIONARIO Ensayo sobre carretera Control estético . Salida en frío. . Pinturas. . Funcionamiento instrumentos de abordo . Acoplamiento de los plásticos. . Respuesta del mando del gas. . Arañazos. . Estabilidad en aceleración y frenado. .
  • Página 106 Mantenimiento programado n°1 (o 4 meses) Núm. de Vehículo 1000 Km, la primera condición alcanzada Fecha de mantenimieto:....Fecha:..............N° de chasis:........Sello del concesionario:........Sello del concesionario:....Mantenimiento programado n°2 (o 4 meses) Núm. de Vehículo 6000 Km, la primera condición alcanzada Fecha de mantenimieto:....
  • Página 107: Boletín De Suscripción De Garantía

    BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓN DE IDENTIFICACIÓN GARANTÍA (Rogamos cumplimente el conjunto de las casillas) Escriba en letra mayúscula (Rogamos cumplimente el conjunto de las casillas) Escriba en letra mayúscula Nombre del modelo: Nombre del modelo: Tipo mina:..........Tipo mina:..........N° de chasis:.......... N°...
  • Página 109 CHANGEMENT DE PROPRIÉTAIRE - NEW OWNER NUEVO PROPIETARIO En cas de changement de propriétaire, le présent coupon doit étre rempli par le nouveau propriétaire du véhicule et envoyé en recommandé à SHERCO dans un délai de 15 jours maximum suivant le changement de propriétaire.
  • Página 110 Retournez cette garantie à votre importateur. Please return this warranty from to your Sherco dealer. Rogamos devuelva esta garantía a su distribuidor Sherco. Retournez cette garantie à votre importateur. Please return this warranty from to your Sherco dealer. Rogamos devuelva esta garantía a su distribuidor Sherco.

Tabla de contenido