Página 1
Istruzioni per bruciatori modello BT 15 - 22 - 35 - 60 N Instruction for burners model Instrucciónes para quemadores modelos • - Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione il bruciatore o di eseguire la manutenzione. - I lavori sul bruciatore e sull’impianto devono essere eseguiti solo da personale qualificato. - L’alimentazione elettrica dell’impianto deve essere disinserita prima di iniziare i lavori.
Página 2
Norme CE - CEI - UNI vigenti al momento della costruzione. • La BALTUR garantisce la certificazione “CE” sul prodotto solo se il bruciatore viene installato con la rampa gas “CE”...
INDICE PAGINA Avvertenze per l’utente per l’uso in sicurezza del bruciatore ............... “ Caratteristiche tecniche ........................“ Fissaggio del bruciatore alla caldaia ....................“ Premesse per una buona installazione - Collegamenti elettrici - Tubazione del combustibile ....“ Pompa ausiliaria - Diagramma viscosità - temperature ..............“ Caratteristiche apparecchiatura - Descrizione funzionamento ............
Rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato. L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente da un centro di assistenza autorizzato dalla BALTUR utilizzando esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra, può compromettere la sicurezza dell’apparecchio. Per garantire l’efficienza dell’ apparecchio e per il suo corretto funzionamento é indispensabile fare effettuare da personale professionalmente qualificato la manutenzione periodica attenendosi alle indicazioni del costruttore.
ALIMENTAZIONE ELETTRICA • La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo stesso è corretamente collegato a un’efficace impianto di messa a terra, eseguito come previsto dalle vigenti norme di sicurezza (D.P.R. 547/55 art. 314). E’ necessario verificare questo fondamentale requisito di sicurezza. In caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impianto elettrico da parte di personale professionalmentequalificato, poiché...
Página 7
CARATTERISTICHE TECNICHE N° 0002370310 TECHNICAL SPECIFICATIONS n° 2 di 2 CARACTERISTICAS TECNICAS ELENCO COMPONENTI LISTA DE LOS COMPONENTES COMPONENT LIST Fotoresistenza Fotoresistencia Photoresistance Trasformatore d'accensione Transformador de encendido Ignition transformer Vite regolazione aria alla testa Tornillo de regulación aire a la Combustion head control knob di combustione cabeza de combustión...
CAMPO DI LAVORO / WORKING FIELD N° BT 8246 RANGO DE TRABAJO FISSAGGIO DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA (flange di fissaggio in acciaio) 1 - Piastra caldaia 2 - Flangia in materiale isolante 3 - Flange fissaggio bruciatore 4 - Collare elastico 5 - Prigioniero 6 - Dado e rondella di bloccaggio 7 - Dado e rondella di fissaggio prima flangia...
PREMESSE PER UNA BUONA INSTALLAZIONE Prima di procedere all'installazione accertarsi che: Il camino sezione ed altezza) corrisponda alle disposizioni di Legge. Quando esiste la necessità di realizzare il rivestimento refrattario della camera di combustione (sempre che il tipo di caldaia lo richieda) è necessario eseguirlo su precise istruzioni del costruttore della caldaia. La linea elettrica di alimentazione del bruciatore va realizzata come da nostro schema ed i collegamenti elettrici sul bruciatore devono essere predisposti per la tensione della linea di alimentazione.
Il preriscaldamento in cisterna può essere effettuato con una serpentina di vapore, oppure con una serpentina di acqua calda. La serpentina deve essere applicata in proddimità del tubo di aspirazione ed in posizione tale da essere sem- pre immersa anche con serbatoio al livello minimo. L'entità...
Página 11
TABELLA TUBAZIONI PER BRUCIATORI MODELLO BT 15 - 22 - 35 - 60 N CON COMBUSTIBILE DA 5° E A 50° C (40° E ALLA TEMPERATURA DI POMPAGGIO DI 5° C) IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE PER GRAVITÀ 1 Serbatoio 6 Tubo di aspirazione 2 Tubazione di alimentazione 7 Tubo ritorno bruciatore 3 Filtro a rete...
Página 12
SCHEMA IDRAULICO DI PRINCIPIO PER BRUCIATORI A N° BT 8511/5 DUE FIAMME O MODULANTI FUNZIONANTI CON OLIO COMBUSTIBILE ( MAX. 15 °E A 50 °C) SCHEMA IDRAULICO DI PRINCIPIO PER PIÚ BRUCIATORI A DUE FIAMME O MODULANTI FUNZIONANTI AD OLIO COMBUSTIBILE DENSO N°...
Tempo di Post-accensione Bruciatore in secondi preventilazione e in secondi prelavaggio in secondi BT 15 N OR 3/B BT 22 N BT 35 N LOA 44 2 ÷ 5 BT 60 N DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO Chiudendo l'interruttore sul bruciatore si inserisce il teleruttore delle resistenze (se il relativo termostato lo consente).
Se il programma viene interrotto (mancanza di tensione, intervento manuale, intervento di termostato ecc.) durante la fase di accensione e successivamente reinserito (ritorno della tensione, intervento manuale, intervento di termostato, ecc.) l'apparecchiatura ripete automaticamente dall'inizio tutta la fase di accensione del bruciatore. Durante il funzionamento del bruciatore, le resistenze vengono opportunamente inserite o disinserite dall'apposito termostato secondo necessità;...
Collegare ora il tubo flessibile di aspirazione alla tubazione di aspirazione e aprire tutte le eventuali saracinesche poste su questo tubo. Premere ora nuovamente sulla parte mobile del teleruttore del motore per mettere in funzione la pompa che aspira il combustibile dalla cisterna. Quando si vede uscire il combustibile dal tubo di ritorno (non ancora collegato) fermare.
CONTROLLI Acceso il bruciatore occorre controllare i dispositivi di sicurezza (fotoresistenza, blocco, termostati). La fotoresistenza è il dispositivo di controllo fiamma e deve quindi essere in grado di intervenire, fermando immediatamente (1 secondo) il flusso del combustibile, se durante il funzionamento manca la fiamma. (Questo controllo deve essere effettuato dopo almeno un minuto dall'accensione).
REGOLAZIONE DISTANZA TRA DISCO E UGELLO I bruciatori sono provvisti di un dispositivo che consente di variare la distanza tra il disco e l'ugello. La distanza tra disco e ugello, regolato dalla casa, deve essere ridotta solo se si rileva che il cono di combustibile polverizzato in uscita dall'ugello bagna il disco con conseguente imbrattamento.
ISTRUZIONI PER LA DETERMINAZIONE DELLE CAUSE DI IRREGOLARETÀ NEL FUNZIONAMENTO DEI BRUCIATORI AD OLIO COMBUSTIBILE (NAFTA) E LORO ELIMINAZIONE RIMEDIO NATURA DELL'IRREGOLARITÁ CAUSA POSSIBILE L'apparecchio va in blocco con la fiamma. 1) Fotoresistenza interrotta o sporca di 1) Pulirla o sostituirla (Lampada rossa accesa) fumo 2) Controllare tutti i passaggi dei fumi nella...
Página 19
NATURA DELL'IRREGOLARITÁ CAUSA POSSIBILE RIMEDIO Pompa del bruciatore rumorosa 1) Olio combustibile troppo viscoso in 1) Preriscaldarlo in cisterna o sostituirlo con cisterna tipo più fluido 2) Tubazioni di diametro troppo piccolo 2) Sostituirle attenendosi alle relative istruzioni 3) Infiltrazione di aria nei tubi 3) Verificare ed eliminare tale infiltrazione 4) Filtro sgrossatore sporco 4) Smontarlo e lavarlo...
Página 20
NATURA DELL'IRREGOLARITÁ CAUSA POSSIBILE RIMEDIO Fiamma difettora, pulsante o sfuggente dal- 1) Tiraggio esuberante (solo in caso di 1) Adeguare la velocità dell'aspiratore la bocca di combustione esistenza di un aspiratore al camino) modificando i diametri delle pulegge 2) Temperatura di preriscaldamento non 2) Aumentarla o diminuirla adatta alla quantità...
FASTENING THE BURNER TO THE BOILER (steel fixing flange) 1 - Boiler plate 2 - Insulating gasket 3 - Burner fixing flange 4 - Elastic collar 5 - Stud bolt 6 - Locking nut with washer 7 - Nut and washer for fastening the first flange Remark When tightening the flange, it is important to do it evenly so that the inner faces are parallel between them.
FUEL PIPELINE The following description covers the basic requirements to ensure efficient operation. The unit is equipped with a self-suction pump capable of sucking oil directly from the cistern also for the first fill-up. This statemet is only valid if the required conditions exist (refer to the table of distances and differences in levels and the viscosity - temperature diagram).
Página 24
TABLES OF PIPELINE FOR BT 15 - 22 - 35 - 60 N WITH FUEL OIL FROM 5°E AT 50 °C (40°E TO THE PUMPING TEMPERATURE OF 5 °C) GRAVITY FEED SYSTEM 1 Tank 6 Suction pipe 2 Feeding pipe 7 Return pipe 3 Wire-net filter 8 Automatic fuel interception...
Página 25
BASIC HYDRAULIC DIAGRAM FOR MULTIPLE TWO-FLAME OR MODULATING BURNERS USING N° BT 8511/5 FUEL OIL (MAX 15 °E AT 50 °C) BASIC HYDRAULIC DIAGRAM FOR MULTIPLE TWO-FLAME OR N° BT 8513/6 MODULATING BURNERS FUNCTIONING WITH DENSE FUEL OIL (MAX 50 °E AT 50 °C) AND AUXILIARY HEATER...
Control Box Safety time Pre-ventilation and Post-ignition model in seconds Pre-washing time in seconds in seconds BT 15 N OR 3/B BT 22 N BT 35 N LOA 44 2 ÷ 5 BT 60 N LAL 1.25 22,5 on demand DESCRIPTION OF OPERATION By closing the switch on the burner, and if the relative thermostat will allow it, the resistances relay will be connected.
STARTING UP AND REGULATION Before starting up, make sure that: Connections to the supply line, to thermostats or pressure switches, have been made exactly according to the electrical diagram of the control box. There is fuel oil in the cistern and water in the boiler. All the gate valves fitted on the fuel oil suction and return pipelines are open.
The following should then occur: the fuel is intercepted and consequently the flame is extinguished. The pre-ventilation pre-washing phase is repeated. Keep the photoresistant cell in the dark and the burner will start up again but, as the photoresistant cell doesnot see the light, the burner will go to shut down within the time pre-set by the programmer.
USE OF THE BURNER The burner operates fully automatically; it is activated by closing the main switch and the control board switch. Burner operations are controlled by commend and monitoring devices, as described in the chapter "Description of Operations". The "shut down" position is a safety position automatically taken up by the burner when a burner part or the electrical equipment is inefficient;...
INSTRUCTIONS FOR TROUBLE - SHOOTING AND REPAIRING OPERATING PROBLEMS WITH HEAVY OIL BURNERS PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY The appliance goes into block with flame on 1) Photoresistance dirty with soot, or broken 1) Clean or replace (red light on). 2) Insufficient draft 2) Check all fume passages in the boiler and Breakdown limited to the flame monitoring in the chimney...
Página 32
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY Fuel oil heats up too slowly, or doesn't heat 1) Mains voltage too low 1) Speak with the electric Company up at all. 2) One or more heating coils burned out 2) Replace 3) Defective or mistaken electrical connections 3) Check 4) Total heating coil power lower than nozzle 4) Decrease flow rate, insofar as is possible...
FJIACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA (Bridas de fijacion de acero) 1 - Placa caldera 2 - Brida de material aislante 3 - Bridas fijaciòn quemador 4 - Collarìn elàstico 5 - Prisioniero 6 - Tuerca y arandela de bloqueo 7 - Tuerca y arandela de fijaciòn de la 1°...
CONEXIONES ELÉCTRICAS Es aconsejable que todas las conexiones se realicen con cable eléctrico flexible. Las líneas eléctricas tienen que estar convenientemente distanciadas de las partes calientes. Asegurarse de que la línea eléctrica a la que se quiere conectar el aparato esté alimentada con valores de tensión y frecuencia aptos al quemador.
BOMBA AUXILIAR (Ver BT 8511/5 - BT 8513/6) En algunos casos (excesiva distancia o desnivel o bien viscosidad elevada), es necesario efectuar la instalación con un circuito de alimentación en “anillo” con bomba auxiliar, evitando por lo tanto la conexión directa de la bomba del quemador a la cisterna.
TABLAS TUBERÍAS PARA QUEMADORES MODELOS BT 15 - 22 - 35 - 60 N CON COMBUSTIBLE DE 5°E A 50°C (40°E A LA TEMPERATURA DE BOMBEO DE 5°C) INSTALACIÓN DE ALIMENTACIÓN EN CAÍDA 1- Tanque 6- Tubería de aspiración 2- Tubería de alimentación 7- Tubería de retorno quemador 3- Filtro de red 8- Dispositivo automático de corte con...
Página 37
DIAGRAMA HIDRAULICO BASICO PARA QUEMADORES MULTIPLES DE DOBLE LLAMA QUEMADORES MODU- N° BT 8511/5 LANTE UTILIZANDO PETROLEO ( MAX 15 °E A 50 °C) DIAGRAMA HIDRAULICO BASICO PARA QUEMADORES MULTIPLES DE DOS LLAMA O QUEMADORES MODULANTES QUE FUNCIONAN N° BT 8513/6 CON PETROLEO PESADO ( MAX.
Post-encendido Quemador seguridad en segundos preventilación y en segundos prelavado en segundos BT 15 N OR 3/B BT 22 N BT 35 N LOA 44 2 ÷ 5 BT 60 N DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Cerrando el interruptor del quemador se conecta el telerruptor de las resistencias (si el correspondiente termostato lo consiente).
El motor se queda en marcha, se repite automáticamente la fase de encendido con preventilación y prelavado y, si la llama se vuelve a encender normalmente, el funcionamiento del quemador comienza nuevamente; en el caso contra- rio (llama irregular o totalmente ausente) el aparato se bloquea automáticamente. Si se interrumpe el programa (por falta de tensión, intervención manual, intervención del termostato, etc.) durante la fase de encendido y se conecta de nuevo (retorno de la tensión, manual intervención del termostato, etc.) el disposi- tivo repite automáticamente toda la fase de encendido del quemador.
Apretar ahora la parte móvil del telerruptor del motor para poner en marcha el motor y la bomba. Esperar que la bomba haya aspirado una cantidad de lubrificante de más o menos 1 o 2 vasos y luego parar. Esta operación tiene como objeto el evitar el funcionamiento de la bomba en seco y el aumentar el poder de aspiración.
La regulación de los termostatos del precalentador, termostato de mínima y termostato de regulación (máx.) la efectúa el constructor sobre valores que pueden ser inaceptables para un caso en particular, por lo tanto, al momento del control de aprobación, hay que comprobar que estos valores no comporten anomalías (mala combustión, presencia de humo, formación de gas en el precalentador, etc.).
Se aconseja regular dicho dispositivo de manera que se obtenga un cierre del aire sobre la cabeza pero con una ligera abertura del cierre metálico del aire que regula el flujo a la aspiración del ventilador del quemador, obviamente esta condición se tiene que dar cuando el quemador trabaja a la máxima capacidad deseada.
INSTRUCCIONES PARA DETERMINAR LAS CAUSAS DE LAS IRREGULARIDADES EN EL FUNCIONAMIENTO DE LOS QUEMADORES DE PETRÓLEO PESADO. POSIBLES SOLUCIONES IRREGULARIDAD POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El quemador se bloquea con llama. 1) Fotorresistencia cortada sucia de hollín 1) Limpiar o substituir (Luz roja encendida) 2) Tiro insuficiente 2) Controlar pasos humos en la caldera y La avería se produce en el dispositivo de...
Página 44
IRREGULARIDAD POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Bomba del quemador ruidosa 1) Petróleo pesado en el depósito 1) Precalentarlo en el tanque substituirlo por demasiado viscoso un combustible más fluido 2) Tubería con diámetro demasiado 2) Substituir siguiendo las instrucciones pequeño correspondientes 3) Entrada de aire en las tuberías 3) Verificar y eliminar presencia de aire 4) Filtro desbastador sucio 4) Desmontar y lavar...
Página 45
IRREGULARIDAD POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La llama es defectuosa, pulsa o se aleja 1) Tiro excesivo (sólo cuando hay un 1) Adecuar la velocidad de la aspiración de la boca de combustión ventilador de aspiración en la chimenea) modificando los diámetros de las poleas 2) Temperatura de precalientamiento 2) Aumentarla o disminuirla no adecuada para la cantidad de petróleo...
PARTICOLARI POMPA SUNTEC DETAILS OF SUNTEC PUMP N° 0002900570 PIEZAS BOMBA SUNTEC E4 LA / E6 LA / E7 LA RITORNO WAY - BACK (R 1/2") ATTACCO MANOMETRO E SFOGO ARIA (R 1/8") MANOMETER CONNECTION AND AIR PURGE (R 1/8") USCITA ALL'UGELLO (R 1/4") WAY - OUT TO THE NOZZLE (R 1/4") ATTACCO VUOTOMETRO (R 1/2")
TABELLA PORTATA UGELLI PER OLIO COM BUSTIBILE NOZZLE FLOW-RATE TABLE FOR HEAVY OIL TABLA CAUDAL BOQUILLAS PARA PETRÓLEO PESADO Ugello Ugello Nozzle Nozzle Press ione pom pa / Pump pres s ure / Pres ión bomba / Pres sion de la pom pe / Druck Pum pe Boquilla Boquilla Gicleur...
PARTICOLARE ARRIVO TUBAZIONI NEL LOCALE CALDAIA DETAILS OF THE ARRIVAL OF THE PIPELINES IN THE BOILER ROOM DETALLES DE LA LLEGADA DE LAS TUBERÍAS EN EL LOCAL DE LA CALDERA...
SCHEMA DI PRINCIPIO REGOLAZIONE ARIA N° BT 8608/1 GENERAL DIAGRAM AIR REGULATION ESQUEMA GENERAL DE LA REGULACIÓN DEL AIRE REGOLAZIONE NON CORRETTA INCORRECT REGULATION REGULACIÓN INCORRECTA Testa di combustione Combustion head cabeza de combustión Grande apertura di passaggio aria Air flow large opening Gran abertura de paso de aire Ingresso aria di combustione con serranda molto chiusa Combustion air inlet with very locked shutter...
SCHEMA ELETTRICO BT 15-22-35-60 N N° 0002300081 ELECTRIC DIAGRAM BT 15.22-35-60 N n° 1 di 1 ESQUEMA ELECTRICO BT 15-22-35-60 N...
Página 52
SCHEMA ELETTRICO BT 15-22-35-60 N N° 0002300051 ELECTRIC DIAGRAM BT 15.22-35-60 N n° 1 di 1 ESQUEMA ELECTRICO BT 15-22-35-60 N...
Página 53
SCHEMA ELETTRICO BT 15-22-35-60 N N° 0002300060 ELECTRIC DIAGRAM BT 15.22-35-60 N n° 1 di 1 ESQUEMA ELECTRICO BT 15-22-35-60 N...
Página 55
Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e quant’altro in esso riportato. Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice.