Entretien
REMARQUE : Le tracteur dolt _tre entretenu regulierement
afin de maintenir ses performances.
,_ATTENTION!Toujours
debrancher
le fil de la bougie, afin
d'eviter tout demarrage
accidentel,
lots d'une reparation,
d'une inspection ou d'une operation de maintenance.
Avant chaque utilisation
:
•
Contr61er le niveau d'huile et lubrifier, si necessaire, les
points d'articulation,
•
Verifier que tousles boulons, ecrous et epingles sont en
place et solidement fixes,
•
Contr61er la batterie, ses cosses et sa raise & I'air libre,
•
La recharger doucement & 6 amperes, si necessaire,
•
Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
•
Nettoyer le filtre & air,
•
Nettoyer le tracteur afin d'evacuer
la poussiere et les
brindilles qui risqueraient
d'endommager
le moteur ou
de provoquer un echauffement
anormal.
•
Verifier le fonctionnement
du frein.
Nettoyage
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage.
L'eau pourrait s'infiltrer dans le moteur et abreger ainsi la
duree de I'appareil.
Mantenimiento
NOTA: El mantenimiento
periSdico ha de hacerse con regu-
laridad a fin de mantener el tractor en buen estado.
,_ADVERTENClA:
Antes de efectuar cualquier
reparaci6n,
inspecci6n o maintenimiento,
desconectar el cable de la bujfa
a fin de evitar accidentes.
Antes de carla uso de la maquina:
•
Controlar el aceite, si es necesario lubricar los puntos de
pivotaje.
•
Controlar
que todos los pernos, tuercas y pasadores
esten en su sitio y bien seguros.
•
Controlar la bateria, los bornes y los orificios de venti-
lacion.
•
Recargar lentamente a 6 amperios.
•
Limpiar el filtro de aire.
•
Mantener el tractor libre de suciedad a fin de evitar daSos
o sobrecalentamientos
del motor.
•
Controlar el funcionamiento
del freno.
Limpieza
No utilizar dispositivos de limpieza a presi6n alta para limpiar.
El agua podrfa entrar en el motor y la transmisi6n y acortar
la vida de la mAquina.
_)
Manutenzione
NOTA: Effettuare interventi
periodici di manutenzione,
per
,_L conservare
il trattore helle migliori condizioni di esercizio.
PERICOLO:
Prima di ogni intervento di manutenzione,
ripa-
razione o ispezione, staccare sempre la candela per evitare
messe in moto accidentali.
Prima di ogni impiego:
•
Controllare
I'olio e lubrificare se necessario
i punti di
articolazione.
•
Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viti e i perni siano
posto.
•
Controllare i poll e i punti di sfiato della batteria.
•
Se necessario ricaricare lentamento a sei amperes.
•
Pulire schermo aria.
•
Tenere il trattore pulito per evitare surriscaldamento
del
motore e danni conseguenti.
•
Controllare il funzionamento
del freno.
Pulizia
Per le operazioni
di pulizia, non utilizzare
acqua ad alta
pressione. I'acqua
pu6 infiltrarsi nel motore e nel sistema
di trasmissione,
riducendo quindi cos1 il tempo di vita della
macchina.
Onderhoud
N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er
,_
regelmatig onderhoudsbeurten
uitgevoerd worden.
WAARSCHUWlNG:
Schakel altijd eerst de bougieleiding
uit
voor u herstellingen,
inspecties of onderhoud uitvoert. Dit om
te voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebruik:
•
Controleer
het oliepeil en smeer de draaipunten
indien
nodig.
•
Controleer of alle bouten, moeren en splitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zitten.
•
Controleer de accupolen en ontluchtingsopeningen.
•
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.
•
Maak het luchtscherm schoon.
•
Zorg dat er geen vuil en kaf open in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raakt.
•
Controleer de werking van de remmen.
Reinigen
Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te
reinigen. Er kan water in de motor en in detransmissieorganen
komen, wat de levensduur van het voertuig verkort.
49