Página 1
LRL, JRL INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH ITALIANO INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO ESPAÑOL PORTUGUÈS INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO N.M.S. STOCK N° 2.194.794/Ed.01 - 12/17...
Página 3
AE/EC DEARBHÚ COMHLÍONTA Wilo Salmson France SAS vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut Wilo Salmson France SAS ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí atá i ráiteas tuotteet ovat seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin seo, siad i gcomhréir leis na forálacha atá sna treoracha seo a leanas na sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia: hEorpa agus leis na dlíthe náisiúnta is infheidhme orthu:...
Página 7
Notice de montage et de mise en service Installation and operating instructions Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Instrucciones de instalación y funcionamiento Manual de instalação e funcionamento...
Página 71
Español Generalidades............................66 Seguridad .............................. 66 Identificación de los símbolos e indicaciones utilizados en este manual ............66 Cualificación del personal ........................... 67 Riesgos en caso de inobservancia de las instrucciones de seguridad ............67 Seguridad en el trabajo ............................67 Instrucciones de seguridad para el operador ....................
“Advertencia” implica que es probable que se produzcan daños personales si no se respetan las indicaciones. ¡ATENCIÓN! Existe el riesgo de que el producto o el sistema sufran daños. “Atención” implica que el producto puede resultar dañado si no se respetan las indicaciones. Salmson 12/2017...
Español INDICACIÓN Información útil para el manejo del producto. También puede indicar la presencia de posibles problemas. Las indicaciones situadas directamente en el producto, como p. ej. • Flecha de giro/dirección de flujo, • marcas para conexiones, • placa de características, •...
Transporte con fines de montaje/ ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de daños personales! desmontaje El transporte inadecuado de la bomba puede causar lesiones. • Transportar la bomba utilizando medios autorizados de suspensión de cargas, fijándolos a las bridas de la bomba y, en caso necesario, Salmson 12/2017...
Español al diámetro exterior del motor (es necesario un dispositivo de seguridad contra deslizamientos). • En este caso, las argollas de transporte del motor solo sirven como guía durante la suspensión de la carga (Fig. 5). • Para elevarla con una grúa, rodee la bomba con unas correas apro- piadas, tal y como se muestra en la figura.
Potencia nominal del motor P [kW] Variante de la ejecución estándar: Homologación para agua potable según ACS (véase www.salmson.com) Variante de la ejecución estándar: Instalación en el exte- rior “condiciones climatológicas de Europa occidental” (motor con techo protector de la cubierta del ventilador) Variante de la ejecución estándar: Instalación en el...
Español Fluidos Si se utilizan mezclas de agua/glicol con una proporción de hasta el 40 % de glicol (o fluidos con una viscosidad distinta a la del agua pura), corrija los datos de impulsión de la bomba de acuerdo con la vis- cosidad mayor y en función de la proporción de la mezcla y de la tem- peratura del fluido.
Funcionamiento de la LRL en dispositivos de control Salmson: 2,15 kV en combinación con un dispositivo de control (instalación CC de Salmson o instalación VR de Salmson), es posible regular la potencia 1,56 kV de la bomba de forma continua. Esto permite una adaptación perfecta 1,35 kV de la potencia de la bomba a la necesidad de la instalación y un fun-...
Español INDICACIÓN Para todos los tipos de bombas/tamaños de carcasa de la serie JRL están disponibles bridas ciegas (véase el capítulo 5.4 “Accesorios” en la página 72), que permiten cambiar un juego de introducción incluso en una carcasa de bomba doble (fig. 10). De este modo, un motor puede seguir en funcionamiento aunque se reponga el juego de intro- ducción.
A tal fin puede resultar útil el uso de compensadores. Salmson 12/2017...
Página 81
Español Posicionamiento/alineación • En vertical sobre la bomba es preciso colocar un gancho con argolla con la capacidad de carga correspondiente (peso total de la bomba: véase catálogo/ficha técnica) en el que se pueda enganchar el meca- nismo de elevación u otros objetos auxiliares durante el manteni- miento o una reparación de la bomba.
• Al realizar el dimensionado de la red, especialmente en lo que a las secciones de cable y a los fusibles se refiere, tenga en cuenta que en el modo de funcionamiento con varias bombas es posible que todas las bombas funcionen al mismo tiempo por poco tiempo. Salmson 12/2017...
Página 83
Español Preparación/indicaciones • La conexión eléctrica se debe realizar con cable de alimentación eléc- trica fijo provisto de un enchufe o de un interruptor para todos los polos con un ancho de contacto de 3 mm como mínimo (en Alemania según VDE 0730 parte 1).
Página 84
La calefacción para periodos de desconexión protege los bobinados del interior del motor de los condensados. • La calefacción para periodos de desconexión se conecta en los bornes HE/HE de la caja de bornes (tensión de conexión: 1~230 V/50 Hz). Salmson 12/2017...
Español Puesta en marcha Seguridad ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte! Si los dispositivos de protección del motor, de la caja de bornes o del acoplamiento no están montados, existe peligro de electrocu- ción o bien el contacto con las piezas en rotación podría provocar lesiones mortales.
Se recomienda que el mantenimiento y la comprobación de la bomba sean realizados por el servicio técnico de Salmson. ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte! Durante la realización de tareas en los equipos eléctricos existe peligro de muerte por electrocución.
Español proyectadas al entrar en contacto con las piezas en rotación y cau- sar lesiones que podrían llegar a ser de carácter mortal. • Las herramientas utilizadas durante los trabajos de mantenimiento deben retirarse por completo antes de poner la bomba en marcha. •...
• Apriete unifor- Linterna memente y en — diagonal Motor • Deslice la horquilla de montaje (Fig. 4 pos. A) entre la linterna y el eje de quita y pon. La horquilla de montaje debe quedar ajustada sin hol- gura. Salmson 12/2017...
Durante el tiempo de rodaje pueden producirse fugas mínimas. Rea- lice controles visuales semanales. En caso de haber un escape fácil- mente reconocible, es necesario sustituir las juntas. Salmson ofrece un kit de reparación que incluye las piezas necesarias para este tipo de sustituciones.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del capítulo 9 “Mantenimiento” en la página 80. • Si no se puede subsanar la avería de funcionamiento, contacte con la empresa especializada local o con la delegación o agente del ser- vicio técnico más próximo. Salmson 12/2017...
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños materiales! Solo si se utilizan repuestos originales se puede garantizar un fun- cionamiento correcto de la bomba. • Utilice exclusivamente repuestos originales de Salmson. • Datos necesarios para los pedidos de repuestos: • Número del repuesto •...
Página 116
Este produto foi fabricado sobre um sítio certificado ISO 14.001, respeitosa do ambiente. Este produto é composto de materiais muito em grande parte recyclable. Em fim de vida fazê-lo eliminar na fileira adequada. SALMSON SOUTH AFRICA WILO SALMSON ARGENTINA 13, Gemini street C.U.I.T. 30-69437902-4...