salmson LRE Serie Manual De Instalación Y Puesta En Servicio

salmson LRE Serie Manual De Instalación Y Puesta En Servicio

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LRE-JRE
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
FRANÇAIS
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
ENGLISH
INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
ITALIANO
INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO
ESPAÑOL
INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
PORTUGUÈS
N.M.S.
STOCK N° 2.118.177/Ed.01 - 04/11
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para salmson LRE Serie

  • Página 1 LRE-JRE INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO ESPAÑOL INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PORTUGUÈS N.M.S. STOCK N° 2.118.177/Ed.01 - 04/11...
  • Página 4 Fig. 1: IF-Modul Fig. 2: Fig. 3:...
  • Página 5 Fig. 4: [mWS] [1/min] Δp Δp 1,0 1,5 2,8 3,2 [mWS] [1/min] Δp Δp [mA] 10,4...
  • Página 6 Fig. 5: LRE/JRE 3.3 3.1 1.12 1.11 1.13 1.12 1.21 1.13 1.22...
  • Página 8 Notice de montage et de mise en service Installation and operating instructions Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Instrucciones de instalación y funcionamiento Manual de instruções e funcionamento...
  • Página 55 Français Notice de montage et de mise en service LRE-JRE...
  • Página 150 Ajuste de la potencia de la bomba ........................176 Ajuste del modo de regulación .........................177 Mantenimiento ...........................178 10.1 Ventilación ................................179 10.2 Trabajos de mantenimiento ..........................179 Averías, causas y solución ........................181 11.1 Averías mecánicas .............................181 11.2 Tabla de fallos ..............................182 11.3 Confirmar fallos ..............................183 Repuestos ............................188 Pompes Salmson 04/2011...
  • Página 151: Generalidades

    Español Instrucciones de instalación y funcionamiento Generalidades Acerca de este documento El idioma de las instrucciones de funcionamiento originales es el ale- mán. Las instrucciones en los restantes idiomas son una traducción de las instrucciones de funcionamiento originales. Las instrucciones de instalación y funcionamiento forman parte del producto y, por lo tanto, deben estar disponibles cerca del mismo en todo momento.
  • Página 152: Cualificación Del Personal

    La fiabilidad del producto suministrado sólo está garantizada para las aplicaciones indicadas en el apartado “Aplicaciones” de las instruccio- nes de instalación y funcionamiento. Asimismo, los valores límite indicados en el catálogo o ficha técnica no deberán sobrepasarse por exceso ni por defecto. Pompes Salmson 04/2011...
  • Página 153: Transporte Y Almacenamiento

    Español Transporte y almacenamiento Envío Antes del suministro, en fábrica se asegura la bomba en el cartón o en la paleta, protegiéndola así también del polvo y la humedad. Inspección tras el transporte Al recibir la bomba, comprobar inmediatamente si se han producido daños durante el transporte.
  • Página 154: Aplicaciones

    Con módulo Electrónico para regulación electrónica de la velocidad Número de polos Diámetro nominal DN de la conexión de tubería (cm) Diámetro del rodete (cm) Potencia del motor Variante: p. ej., R1 - sin sonda de presión diferencial Pompes Salmson 04/2011...
  • Página 155: Datos Técnicos

    Español Datos técnicos Característica Valor Observaciones Rango de velocidades 750-2900 rpm Diámetros nominales DN 32; 40; 50; 65; 80 Conexiones de tubería Bridas PN 16 EN 1092-2 Margen de temperatura admisible del fluido -20 °C hasta +120 °C Margen de temperatura ambiente 0 a 40 °C Presión de trabajo máx.
  • Página 156: Accesorios

    Leyenda (Fig. 9): 1 Punto de fijación de la cubierta 2 Botón blanco 3 Ventana infrarroja 4 Caja de bornes 5 Pantalla 6 Conmutador DIP 7 Bornes de red Fig. 9: Módulo electrónico 8 Interfaz para módulo IF Pompes Salmson 04/2011...
  • Página 157: Modos De Regulación

    Español Modos de regulación Los modos de regulación que se pueden seleccionar son: Δp-c: En el margen de caudal permitido, el sistema electrónico mantiene constante la presión diferencial de la bomba en el valor de consigna H ajustado hasta alcanzar la curva característica máxima (Fig. 10). Q = Caudal H = Presión diferencial (mín./máx.) = Valor de consigna de la presión diferencial...
  • Página 158: Funcionamiento Con Bomba Doble

    • En las bombas dobles, sólo la bomba principal se ha de equipar con un módulo IF. Comunicación Principal Dependiente Red LONWORKS Módulo IF LON no requerido BACnet Módulo IF BACnet no requerido Modbus Módulo IF Modbus no requerido CAN-Bus Módulo IF CAN no requerido Pompes Salmson 04/2011...
  • Página 159: Modos De Funcionamiento

    Español 6.3.1 Modos de funcionamiento Funcionamiento principal/reserva Cada una de las dos bombas aporta la potencia de impulsión prevista. La otra bomba o bien está preparada por si se produce una avería, o bien funciona según la alternancia de bombas. Nunca puede funcionar más de una bomba al mismo tiempo (véase Fig.
  • Página 160: Funcionamiento En Caso De Interrupción De La Comunicación

    • Tras restablecer la comunicación, las bombas retoman el funciona- miento regular con bomba doble que tenían antes de la avería. Pompes Salmson 04/2011...
  • Página 161: Otras Funciones

    Español Comportamiento en la bomba Abandonar el modo operativo de emergencia en la bomba depen- dependiente diente: • Activar el ajuste de fábrica Si, durante la interrupción de la comunicación, se abandona el modo de emergencia en la bomba dependiente (antigua) activando el ajuste de fábrica, la bomba dependiente (antigua) arrancará...
  • Página 162 • Valores de ajuste: Entrada In1 = 0-10 voltios, corrección del valor de presión = ON • Si se utiliza la sonda de presión diferencial Salmson adjunta, hay que mantener estos ajustes. Sólo en caso de utilizar cualquier otra sonda de presión diferencial, será...
  • Página 163: Instalación Y Conexión Eléctrica

    Español Instalación y conexión eléctrica ¡ Seguridad PELIGRO! ¡Peligro de muerte! Si la instalación y la conexión eléctrica no se realizan de forma ade- cuada, la vida del encargado de realizar tales tareas puede correr peligro. • La conexión eléctrica debe ser realizada exclusivamente por perso- nal especializado y de acuerdo con la normativa vigente.
  • Página 164 A esta abertura puede conectarse una tubería de desagüe. También pueden evacuarse pequeñas cantidades de líquido rebosante. INDICACIÓN En instalaciones que deben ser aisladas sólo se debe aislar la carcasa de la bomba, no la linterna ni el accionamiento. Pompes Salmson 04/2011...
  • Página 165: Conexión Eléctrica

    Español Conexión eléctrica Seguridad ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte! Una conexión eléctrica inadecuada puede provocar la muerte por electrocución. • La instalación eléctrica debe efectuarla únicamente un instalador eléctrico que cuente con la autorización de la compañía eléctrica local y de acuerdo con la normativa vigente del lugar de la instala- ción.
  • Página 166 • Bornes de control (Fig. 19) (Para consultar asignación, véase la tabla siguiente.) Fig. 19: Bornes de control • Bornes de alimentación eléctrica (Fig. 20) (Para consultar asignación, véase la tabla siguiente.) Fig. 20: Bornes de alimentación eléctrica Pompes Salmson 04/2011...
  • Página 167: Denominación

    Español Asignación de los bornes de conexión Denominación Asignación Indicaciones L1, L2, L3 Tensión de alimentación eléc- corriente trifásica 3~400 V AC, 50 Hz, IEC 38. trica Conexión a conductor protector Entrada del valor real Tipo de señal: tensión (0-10 V, 2-10 V) (1) (entrada) Resistencia de entrada: R ≥...
  • Página 168: Manejo

    168. Estructura de la pantalla En la pantalla aparece la información tal y como se muestra en la ima- gen siguiente: 1 0 0 0 R P M Fig. 23: Disposición de la información en la pantalla Pompes Salmson 04/2011...
  • Página 169: Explicación De Los Símbolos Estándar

    Español Pos. Descripción Pos. Descripción Número de menú Símbolos estándar Indicación del valor Indicación del símbolo Indicación de la unidad INDICACIÓN Las indicaciones que aparecen en la pantalla se pueden girar 180°. Para ver la modificación, véase número de menú <5.7.1.0>. Explicación de los símbolos estándar Los siguientes símbolos aparecen en la pantalla para indicar el estado en las posiciones anteriormente representadas:...
  • Página 170: Modos De Indicación

    Dentro de un nivel de menú se pueden seleccionar números de menú girando el botón blanco secuencialmente. INDICACIÓN Si el botón blanco permanece 30 segundos en una posición cualquiera sin accionarse, la pantalla vuelve a la página de estado. Pompes Salmson 04/2011...
  • Página 171: Página De Fallos De La Pantalla

    Español Cada nivel de menú puede contener cuatro tipos diferentes de ele- mentos: Elemento de menú “Nivel inferior” El elemento de menú “Nivel inferior” se identifica en la pantalla con este símbolo (flecha en la indicación de la unidad). Si está seleccio- nado un elemento de menú...
  • Página 172: Instrucciones De Funcionamiento

    1.0.0.0 1800 • Para confirmar el cambio, pulsar el botón blanco. Se acepta el nuevo valor de consigna y la pantalla vuelve a la página de estado. Fig. 26: Introducción del valor de consigna Pompes Salmson 04/2011...
  • Página 173 Español 8.6.2 Cambiar al modo menú Para cambiar al modo menú proceder como se indica a continuación: • Cuando en la pantalla aparezca la página de estado, pulsar el botón blanco durante 2 segundos (excepto en caso de fallo). Comportamiento estándar: la pantalla cambia al modo menú.
  • Página 174: Modificar Selección/Ajustes

    8.7 “Referencia de elementos de menú” en la página 169. • Girar el botón blanco hasta que aparezca el elemento de menú “Nivel Fig. 33: Solicitud de información superior”. • Pulsar el botón blanco. La pantalla regresa al siguiente nivel de menú superior (aquí <4.1.0.0>). Pompes Salmson 04/2011...
  • Página 175: Activar/Desactivar El Modo Servicio

    Español 8.6.6 Activar/desactivar el modo servicio En el modo servicio se pueden efectuar ajustes adicionales. Para acti- var o desactivar el modo, proceder como se indica a continuación. ¡ Atención a posibles daños materiales! Las modificaciones inadecuadas de los ajustes pueden causar fallos en el funcionamiento de la bomba y como consecuencia daños materiales en la bomba o en la instalación.
  • Página 176: Referencia De Elementos De Menú

    Frecuencia de con- HIGH La frecuencia de conmuta- mutación Frecuencia de conmutación ele- ción sólo puede modificarse vada a través de CAN-Bus (ajuste de fábrica) o IR-PDA. Frecuencia de conmutación baja 4.1.3.0 Potencia Potencia absorbida actual P vatios Pompes Salmson 04/2011...
  • Página 177 Español Nº Denominación Tipo Símbolo Valores/explicaciones Condiciones para la indicación 4.2.0.0 Datos de funciona- Indicación de los datos de fun- miento cionamiento 4.2.1.0 Horas de servicio Suma de las horas activas de ser- vicio de la bomba (con la interfaz de infrarrojos se puede retrasar el contador).
  • Página 178: Tipo De Protocolo

    La bomba puede funcionar. 4.3.5.0 Tipo de protocolo Se muestra sólo si BMS está Protocolo activado. Se muestra sólo si BMS está Sistema de bus de campo activado. Se muestra sólo si BMS está Sistema de bus de campo activado. Pompes Salmson 04/2011...
  • Página 179 Español Nº Denominación Tipo Símbolo Valores/explicaciones Condiciones para la indicación Gateway Se muestra sólo si BMS está Protocolo activado. 4.4.0.0 Datos del equipo Muestra los datos del equipo. 4.4.1.0 Nombre de la Ejemplo: LRE 208-16/4 En la pantalla sólo se visua- bomba (indicación en texto móvil) liza el tipo básico de bomba;...
  • Página 180 ± 5.5.3.0 Parámetro D Ajuste de la parte diferenciadora de la regulación 5.6.0.0 Fallo Ajustes para el comportamiento en caso de fallo ± 5.6.1.0 HV/AC Modo de funcionamiento HV “Calefacción” Modo de funcionamiento AC “Refrigeración/climatización” Pompes Salmson 04/2011...
  • Página 181 Español Nº Denominación Tipo Símbolo Valores/explicaciones Condiciones para la indicación 5.6.2.0 Velocidad del Indicación de la velocidad del modo operativo modo operativo de emergencia de emergencia ± 5.6.3.0 Tiempo de resta- Tiempo hasta la confirmación blecimiento auto- automática de un fallo mático 5.7.0.0 Ajustes especiales...
  • Página 182: Puesta En Marcha

    • Utilizar ropa y guantes de protección. ¡ PELIGRO! ¡Peligro de muerte! La caída de la bomba o de componentes individuales puede causar lesiones mortales. • Durante la instalación, asegurar los componentes de la bomba de forma que no puedan caerse. Pompes Salmson 04/2011...
  • Página 183: Instalación Con Bomba Doble

    Español Instalación con bomba doble INDICACIÓN: En bombas JRE, la bomba que está a la izquierda según el sentido del flujo ya viene ajustada de fábrica como bomba principal. Durante la puesta en marcha inicial de un sistema de bomba doble o de tubería en Y no preconfigurado ambas bombas presentan los ajus- tes de fábrica.
  • Página 184: Ajuste Del Modo De Regulación

    De este modo se influye en la velocidad de reacción del sistema. De fábrica la parte diferencial está ajustada a cero, dado que es un valor apto para muchas aplicaciones. Pompes Salmson 04/2011...
  • Página 185: Regulación De Fábrica

    Las tareas de mantenimiento y reparación deben ser realizadas exclusivamente por especialistas cualificados. Se recomienda que el mantenimiento y la comprobación de la bomba sean realizados por el servicio técnico de Salmson. ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte! Durante la realización de tareas en los equipos eléctricos existe peligro de muerte por electrocución.
  • Página 186: Ventilación

    (Fig. 5, pos. 4) de la carcasa de la bomba. • Sacar el anillo de seguridad (Fig. 5, pos. 1.12) del eje. • Sacar el rodete (Fig. 5, pos. 1.11) del eje. Fig. 38: Válvula de ventilación Pompes Salmson 04/2011...
  • Página 187: Cambiar El Accionamiento

    Los ruidos agudos producidos por los cojinetes y las vibraciones anor- males se deben al desgaste de los cojinetes. En ese caso, es necesario sustituir el cojinete o el motor. El cambio del accionamiento sólo debe realizarlo el servicio técnico de Salmson. Instrucciones de instalación y funcionamiento LRE-JRE...
  • Página 188: Averías, Causas Y Solución

    Los cojinetes del motor están daña- Comprobación de la bomba por parte del dos. servicio técnico de Salmson y reparación en caso necesario. Pompes Salmson 04/2011...
  • Página 189: Tabla De Fallos

    Español 11.2 Tabla de fallos Agrupación Nº Fallo Causa Solución Tipo de fallo Sin fallo Fallo de la E004 Baja tensión Red sobrecargada Comprobar la instalación eléc- instalación/ trica. del sistema E005 Sobretensión Tensión de red excesiva Comprobar la instalación eléc- trica.
  • Página 190: Confirmar Fallos

    últimas 24 h y que se vuelve a poner a cero tras confirmar manualmente el fallo, tras 24 h de funciona- miento sin fallos o si se vuelve a conectar la bomba. Pompes Salmson 04/2011...
  • Página 191: Consulta Del Programa

    Español 11.3.1 Tipo de fallo A o D Tipo de fallo A (Fig. 40): Paso/ Contenido consulta del programa • Aparece el código de fallo • Motor off • LED rojo ON • Se activa SSM • Aumenta el contador de fallos ¿>1 minuto? ¿Fallo confirmado? Final;...
  • Página 192 En la indicación del valor aparece el tiempo restante en segundos hasta el restablecimiento manual. 6.0.0.0 • Volver a pulsar el botón blanco. Se confirma el fallo y aparece la página de estado. 6.0.0.0 12.3 Fig. 45: Confirmar el tipo de fallo B (X=Y) Pompes Salmson 04/2011...
  • Página 193 Español 11.3.3 Tipo de fallo C Tipo de fallo C (Fig. 46): Paso/ Contenido consulta del programa • Aparece el código de fallo • Motor off • LED rojo ON ¿Criterio del fallo cumplido? ¿> 5 minutos? • Aumenta el contador de fallos ¿Contador de fallos >5 ? •...
  • Página 194 Aparece el número de menú <6.0.0.0> parpadeando. Fig. 50: Confirmar el tipo de fallo E o F • Volver a pulsar el botón blanco. Se confirma el fallo y aparece la página de estado. INDICACIÓN: Eliminando su causa, el fallo se confirma automáticamente. Pompes Salmson 04/2011...
  • Página 195: Repuestos

    Repuestos El pedido de repuestos se realiza a través de empresas especializadas y/o el servicio técnico de Salmson. Para evitar dudas y errores en los pedidos, es preciso especificar en cada pedido todos los datos que figuran en la placa de características.
  • Página 242 Espace Lumière - Bâtiment 6 0 820 0000 44 53, boulevard de la République 0,12€ TTC/min 78403 Chatou Cedex [email protected] FRANCE www.salmson.com POMPES SALMSON - SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 € - SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C...

Este manual también es adecuado para:

Jre serie

Tabla de contenido