Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LRE, JRE
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
FRANÇAIS
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
ENGLISH
INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
ITALIANO
INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO
ESPAÑOL
INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
PORTUGUÈS
N.M.S.
STOCK N° 2.144.993/Ed.03 - 11/17
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para salmson LRE Serie

  • Página 1 LRE, JRE INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO ESPAÑOL INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PORTUGUÈS N.M.S. STOCK N° 2.144.993/Ed.03 - 11/17...
  • Página 4 AE/EC DEARBHÚ COMHLÍONTA Wilo Salmson France SAS vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut Wilo Salmson France SAS ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí atá i ráiteas tuotteet ovat seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin seo, siad i gcomhréir leis na forálacha atá sna treoracha seo a leanas na sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia: hEorpa agus leis na dlíthe náisiúnta is infheidhme orthu:...
  • Página 7 Fig. 1: IF-Modul Fig. 2: Fig. 3:...
  • Página 9 Fig. 5: [mWS] [1/min] Δp Δp 1,0 1,5 2,8 3,2 [mWS] [1/min] Δp Δp [mA] 10,4...
  • Página 10 Fig. 6: LRE/JRE 1.13 1.13 6.22 6.21 6.23 6.24 6.23 6.24 1.13 1.12 1.11 1.12 1.22 1.21 1.12...
  • Página 11 Notice de montage et de mise en service Installation and operating instructions Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Instrucciones de instalación y funcionamiento Manual de instruções e funcionamento...
  • Página 182 10.1 Ventilación ................................214 10.2 Trabajos de mantenimiento ..........................214 Averías, causas y solución ....................... 216 11.1 Averías mecánicas .............................217 11.2 Tabla de fallos ..............................218 11.3 Confirmación de fallos ............................220 Repuestos ............................225 Ajustes de fábrica ..........................226 Eliminación ............................227 Salmson 11/2017...
  • Página 183: Generalidades

    Español Instrucciones de instalación y funcionamiento Generalidades Acerca de este documento El idioma de las instrucciones de funcionamiento originales es el ale- mán. Las instrucciones en los restantes idiomas son una traducción de las instrucciones de funcionamiento originales. Las instrucciones de instalación y funcionamiento forman parte del producto y, por lo tanto, deben estar disponibles cerca del mismo en todo momento.
  • Página 184: Cualificación Del Personal

    • Es preciso evitar la posibilidad de que se produzcan peligros debidos a la energía eléctrica. Así pues, deberán respetarse las indicaciones de las normativas locales o generales (p. ej. IEC, VDE, etc.) y de las com- pañías eléctricas. Salmson 11/2017...
  • Página 185: Instrucciones De Seguridad Para La Instalación Y El Mantenimiento

    Español Instrucciones de seguridad para la El operador deberá asegurarse de que todas las tareas de instalación y instalación y el mantenimiento mantenimiento son efectuadas por personal autorizado y cualificado, y de que dicho personal ha estudiado detenidamente las instrucciones para obtener la suficiente información necesaria.
  • Página 186: Aplicaciones

    Nº de polos del motor Diámetro nominal DN de la conexión embridada [mm]. Diámetro del rodete [mm] Potencia nominal del motor P [kW] Variante: p. ej., R1 – sin sonda de presión diferen- cial Salmson 11/2017...
  • Página 187: Datos Técnicos

    • El fluido de impulsión no debe contener sedimentos. • Antes de utilizar otros fluidos, es necesaria la autorización de Salmson. • Las mezclas con un contenido de glicol > 10 % influyen en la curva característica p-v y en el cálculo del caudal.
  • Página 188: Suministro

    1 Punto de fijación de la cubierta 2 Botón blanco 3 Ventana infrarroja 4 Bornes de control 5 Pantalla 6 Conmutador DIP Fig. 9: Módulo electrónico 7 Bornes de potencia (bornes de red) 8 Interfaz para módulo IF Salmson 11/2017...
  • Página 189: Modos De Regulación

    Español Modos de regulación Los modos de regulación que pueden seleccionarse son: p-c: En el margen de caudal permitido, el sistema electrónico mantiene constante la presión diferencial de la bomba en el valor de consigna H ajustado hasta alcanzar la curva característica máxima (fig. 10). Q = caudal H = presión diferencial (mín./máx.) = valor de consigna de la presión diferencial...
  • Página 190: Funcionamiento Con Bomba Doble/Aplicación Con Tuberías En Y

    Tab. 2: Módulos IF INDICACIÓN: En las Instrucciones de instalación y funcionamiento del módulo IF utilizado encontrará el procedimiento y más explicaciones sobre la puesta en marcha y la configuración del módulo IF en la bomba. Salmson 11/2017...
  • Página 191: Modos De Funcionamiento

    Español 6.3.1 Modos de funcionamiento Funcionamiento principal/reserva Cada una de las dos bombas aporta la potencia de impulsión prevista. La otra bomba está preparada por si se produce una avería, o bien fun- ciona según la alternancia de bombas. Nunca puede funcionar más de una bomba al mismo tiempo (véase la fig.
  • Página 192: Funcionamiento En Caso De Interrupción De La Comunicación

    ’E052’. Durante el tiempo que dura la interrup- ción, ambas bombas funcionan como bombas simples. • Ambos módulos electrónicos comunican la avería mediante el con- tacto ESM/SSM. Salmson 11/2017...
  • Página 193 Español • La bomba dependiente funciona en modo operativo de emergencia (modo de control) con la velocidad de emergencia ajustada en la bomba principal (véase el punto de menú <5.6.2.0>). La velocidad del modo operativo de emergencia viene ajustada de fábrica a aprox. un 60 % de la velocidad máxima de la bomba.
  • Página 194: Otras Funciones

    De esta manera se garantiza el fun- cionamiento de la bomba tras un largo tiempo de parada. Si la función de arranque de prueba de la bomba está desactivada, no puede garan- tizarse un arranque seguro de la bomba. Salmson 11/2017...
  • Página 195: Instalación Y Conexión Eléctrica

    • Valores de ajuste: entrada In1 = 0-10 voltios, corrección del valor de presión = ON • Si se utiliza la sonda de presión diferencial de Salmson adjunta, deben mantenerse estos ajustes. Los ajustes deben modificarse solo en caso de utilizar otra sonda de presión diferencial.
  • Página 196: Posiciones De Montaje Admisibles Y Modificación De La Disposición De Los Componentes Antes De La Instalación

    En la mayoría de casos es suficiente girar el juego de introducción en relación con la carcasa de la bomba. La disposición de los componen- tes depende de las posiciones de montaje admisibles. Fig. 17: disposición de los componentes en estado de suministro Salmson 11/2017...
  • Página 197 Español Posiciones de montaje admisibles con el eje del motor horizontal Las posiciones de montaje admisibles con el eje del motor horizontal y el módulo electrónico hacia arriba (0°) se representan en la fig. 18. No están representadas las posiciones de montaje admisibles con el módulo electrónico montado lateralmente (+/–...
  • Página 198: Instalación

    (fig. 20). • El transporte de la bomba deberá efectuarse con medios de sus- pensión de cargas admitidos (p. ej., polispasto, grúa, etc.; véase el capítulo 3 “Transporte y almacenamiento” en la página 175). Salmson 11/2017...
  • Página 199 Español • Durante el montaje de la bomba es obligatorio que la cubierta del ven- tilador del motor mantenga una distancia axial mínima con la pared y el techo de 200 mm + diámetro de la cubierta del ventilador. INDICACIÓN: Los dispositivos de cierre se han de colocar delante y detrás de la bomba para evitar tener que vaciar completamente la instalación en caso de comprobación o sustitución de la bomba.
  • Página 200: Conexión Eléctrica

    1,5 - 4,0 2,5 - 4,0 INDICACIÓN: Encontrará los pares de apriete para los racores de abrazadera en la lista “ “Tab. 9: Pares de apriete de los tornillos” en la página 215”. Uti- lice una llave dinamométrica calibrada. Salmson 11/2017...
  • Página 201 Español • En cumplimiento de los estándares de la CEM, los siguientes cables siempre deben estar apantallados: • Sonda de presión diferencial (DDG) (si la instalación corre a cargo del propietario) • In2 (valor de consigna) • Comunicación de bombas dobles (DP) (con longitudes de cable >...
  • Página 202 (Para consultar la asignación, véase la tabla siguiente.) Fig. 23: bornes de control • Bornes de potencia (bornes de alimentación eléctrica) (fig. 24) (Para consultar la asignación, véase la tabla siguiente.) Fig. 24: bornes de potencia (bornes de ali- mentación eléctrica) Salmson 11/2017...
  • Página 203: Denominación

    Español Asignación de los bornes de conexión Denominación Asignación Indicaciones L1, L2, L3 Tensión de alimentación eléctrica 3~380 V AC -3~440 V AC, 50/60 Hz, IEC 38 (PE) Conexión a conductor protector Entrada de valor real Tipo de señal: tensión (0-10 V, 2-10 V) (1) (entrada) Resistencia de entrada: R 10 k...
  • Página 204: Manejo

    201. • Los conmutadores 3 y 4 permiten terminar la comunicación de la bomba múltiple. Para más información, véase el capítulo 8.6.8 “Activación/desactiva- ción de la terminación” en la página 201. Salmson 11/2017...
  • Página 205: Disposición De La Información En La Pantalla

    Español Disposición de la información en la En la pantalla aparece la información tal y como se muestra en la ima- pantalla gen siguiente: 1 0 0 0 R P M Fig. 27: Disposición de la información en la pantalla Pos.
  • Página 206: Símbolos En Gráficos/Instrucciones

    INDICACIÓN: En el funcionamiento con bomba doble se muestra también el modo de funcionamiento (”funcionamiento en paralelo” o “principal/ reserva”) en forma de símbolo en la página de estado. En la pantalla de la bomba dependiente aparece ’SL’. Salmson 11/2017...
  • Página 207: Modo Menú De La Pantalla

    Español 8.5.2 Modo menú de la pantalla En la estructura del menú se pueden activar las funciones del módulo electrónico. El menú contiene submenús en varios niveles. El nivel de menú actual se puede cambiar con los elementos “Nivel superior” o “Nivel inferior”, p. ej., del menú <4.1.0.0> al <4.1.1.0>. La estructura del menú...
  • Página 208: Grupos De Menú

    1.0.0.0 1800 • Para confirmar el cambio, pulse el botón blanco. Se acepta el nuevo valor de consigna y la pantalla vuelve a la página de estado. Fig. 30: introducción del valor de consigna Salmson 11/2017...
  • Página 209: Navegación

    Español 8.6.2 Cambio al modo menú Para cambiar al modo menú, proceda como se indica a continuación: • Cuando en la pantalla aparezca la página de estado, pulse el botón blanco durante 2 s (excepto en caso de fallo). Comportamiento estándar: la pantalla cambia al modo menú.
  • Página 210: Modificación De Selección/Ajustes

    ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños materiales! Si se modifican los ajustes de forma incorrecta, puede haber fallos en el funcionamiento de la bomba que provoquen daños materiales en la bomba o en la instalación. Salmson 11/2017...
  • Página 211: Activación/Desactivación Del Bloqueo De Acceso

    Español • Los ajustes en el modo servicio deben realizarse solo para la puesta en marcha y deben ser ejecutados exclusivamente por personal especializado. • Ponga el conmutador DIP 1 en la posición ’ON’. Así se activa el modo servicio. En la página de estado parpadea este símbolo.
  • Página 212: Referencia De Elementos De Menú

    Valores reales Indicación de los valores reales actuales 4.1.1.0 Sensor del valor Depende del modo de regulación En el modo de control no se real (In1) actual. muestra. p-c, p-v: valor H en m Control PID: valor en % Salmson 11/2017...
  • Página 213 Español N.° Denominación Tipo Símbolo Valores/explicaciones Condiciones para la indica- ción 4.1.3.0 Potencia Potencia absorbida actual P vatios 4.2.0.0 Datos de funciona- Indicación de los datos de fun- Los datos de funcionamiento miento cionamiento hacen referencia al módulo electrónico que se utiliza en ese momento.
  • Página 214 Estado del relé SBM si no hay ninguna indicación de disposi- ción, de funcionamiento ni de conexión de red. Indicación de funcionamiento Indicación de disposición Indicación de conexión de red 4.3.4.0 Ext. off Señal de la entrada “Externo off” OPEN La bomba está desconectada. Salmson 11/2017...
  • Página 215 Español N.° Denominación Tipo Símbolo Valores/explicaciones Condiciones para la indica- ción SHUT La bomba puede funcionar. 4.3.5.0 Tipo de protocolo Sistema de bus activo Se muestra solo si BMS está de BMS activado. Se muestra solo si BMS está Sistema de bus de campo activado.
  • Página 216 5.2.6.0 Pasarela IF Val E tocolo módulos IF ± 5.2.7.0 Pasarela IF Val F 5.3.0.0 In1 (entrada Ajustes para la entrada de No se muestra en modo de de sensor) sensor 1 control (incl. todos los sub- menús) Salmson 11/2017...
  • Página 217 Español N.° Denominación Tipo Símbolo Valores/explicaciones Condiciones para la indica- ción 5.3.1.0 In1 (margen de Indicación del margen de valores No se muestra con Control valores del sensor) del sensor 1 PID. ± 5.3.2.0 In1 (campo de Ajuste del campo de valores valores) Posibles valores: 0...10 V/ 2...10 V/0...20 mA/4...20 mA...
  • Página 218 ± 6.0.0.0 Confirmación de Para más información, véase el Se muestra solo cuando se fallo capítulo 11.3 “Confirmación de produce un fallo. fallos” en la página 220. Salmson 11/2017...
  • Página 219: Puesta En Marcha

    Español N.° Denominación Tipo Símbolo Valores/explicaciones Condiciones para la indica- ción ± 7.0.0.0 Bloqueo de acceso Bloqueo de acceso desactivado (es posible realizar modificacio- nes) (Para más información, véase el capítulo 8.6.7 “Activación/des- activación del bloqueo de acceso” en la página 201). Bloqueo de acceso activado (no es posible realizar modificaciones) (Para más información, véase el...
  • Página 220: Instalación De Bomba Doble/Tubería En Y

    (altura de impulsión) según el punto de funcionamiento de la instalación. • El ajuste de fábrica no se corresponde con la potencia de la bomba necesaria para la instalación. Esta potencia se calcula con ayuda del Salmson 11/2017...
  • Página 221: Ajuste Del Modo De Regulación

    Español diagrama de curvas características del tipo de bomba seleccionado (p. ej., ver ficha técnica). INDICACIÓN: El valor del caudal indicado en la pantalla del monitor IR/stick IR o transmitido al edificio inteligente no debe emplearse para la regula- ción de la bomba. Este valor solo refleja la tendencia. No todos los tipos de bomba emiten un valor de caudal.
  • Página 222 INDICACIÓN: Si se emplea una regulación PID, y la bomba solo gira a la velocidad mínima o máxima sin reaccionar a modificaciones en los valores de los parámetros, deberá controlarse el sentido de acción del regulador. Salmson 11/2017...
  • Página 223: Mantenimiento

    Las tareas de mantenimiento y reparación deben realizarlas exclu- sivamente personal cualificado. Se recomienda que el mantenimiento y la comprobación de la bomba sean realizados por el servicio técnico de Salmson. ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte! Peligro de muerte por electrocución durante la ejecución de traba- jos en los equipos eléctricos.
  • Página 224: Ventilación

    Sin embargo, se han de realizar con- troles visuales con cierta regularidad. En caso de haber un escape fácilmente detectable, es necesario sustituir las juntas. Salmson ofrece un juego de reparación que incluye las piezas necesa- rias para una sustitución. Desmontaje 1.
  • Página 225 Español 9. Extraiga el anillo de seguridad delantero (fig. 6, pos. 1.12) del eje. 10. Extraiga el rodete (fig. 6, pos. 1.11) del eje. 11. Extraiga el anillo de seguridad trasero (fig. 6, pos. 1.12) del eje. 12. Retire el anillo distanciador (pos. 1.22, véase “Tab. 11: Compo- nentes de repuesto”...
  • Página 226: Sustitución Del Motor/ Accionamiento

    Los ruidos producidos por los cojinetes y las vibraciones anormales indican un desgaste de los cojinetes. Si ese es el caso, póngase en contacto con el servicio técnico de Salmson para cambiar el cojinete. 10.2.3 Sustitución del módulo electrónico ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte! Peligro de muerte por electrocución durante la ejecución de traba-...
  • Página 227: Explicación

    Los cojinetes del motor están daña- Encargue al servicio técnico de Salmson o a una empresa especializada la compro- bación y, en caso necesario, la reparación de la bomba...
  • Página 228: Tabla De Fallos

    E031 Sobretemperatura del La temperatura ambiente Mejorar la ventilación de la sala. B transistor IGBT es demasiado alta. E032 Subtensión en el cir- Fluctuaciones de tensión Comprobar la instalación eléc- cuito intermedio en la red eléctrica trica. Salmson 11/2017...
  • Página 229 Español Agrupación N.° Fallo Causa Solución Tipo de fallo E033 Sobretensión en el cir- Fluctuaciones de tensión Comprobar la instalación eléc- cuito intermedio en la red eléctrica trica. E035 DP/MP: misma identi- misma identidad disponi- Volver a asignar la bomba prin- dad disponible varias ble varias veces cipal y/o la bomba dependiente...
  • Página 230: Confirmación De Fallos

    Cada número de fallo tiene su contador de fallos, que cuenta la ocu- rrencia del fallo en las últimas 24 h. El contador de fallos se reinicia después de la confirmación manual, 24h después de “Conexión de red” o en una nueva “Conexión de red”. Salmson 11/2017...
  • Página 231: Tipo De Fallo A O D

    Español 11.3.1 Tipo de fallo A o D Tipo de fallo A (fig. 43): Paso/con- Índice sulta de programa • Se muestra el código de fallo • Motor OFF • LED rojo ON • Se activa SSM • Aumenta el contador de fallos ¿>...
  • Página 232 En la indicación del valor aparece el tiempo restante en segundos hasta la confirmación manual. • Vuelva a pulsar el botón blanco. 6.0.0.0 Se confirma el fallo y aparece la página de estado. 6.0.0.0 12.3 Fig. 48: confirmación del tipo de fallo B (X=Y) Salmson 11/2017...
  • Página 233 Español 11.3.3 Tipo de fallo C Tipo de fallo C (fig. 49): Paso/con- Índice sulta de programa • Se muestra el código de fallo • Motor OFF • LED rojo ON ¿Criterio del fallo cumplido? ¿> 5 minutos? • Aumenta el contador de fallos ¿Contador de fallos >...
  • Página 234 Fig. 53: confirmación del tipo de fallo E o F • Vuelva a pulsar el botón blanco. Se confirma el fallo y aparece la página de estado. INDICACIÓN: Si se elimina su causa, el fallo se confirma automáticamente. Salmson 11/2017...
  • Página 235: Repuestos

    INDICACIÓN: Lista de repuestos originales: véase la documentación de repuestos de Salmson (www.salmson.com). Los números de posición del dibujo de explosión (fig. 6) indican la orientación y el listado de los compo- nentes principales (ver lista “Tab. 11: Componentes de repuesto” en la página 225).
  • Página 236: Ajustes De Fábrica

    SBM: Indicación de funciona- miento 5.8.1.1 Arranque de prueba de la bomba activado/desactivado 5.8.1.2 Intervalo del arranque de 24 h prueba de la bomba 5.8.1.3 Velocidad del arranque mín de prueba de la bomba Tab. 12: Ajustes de fábrica Salmson 11/2017...
  • Página 237: Eliminación

    INDICACIÓN: El producto o sus piezas no deben eliminarse con la basura doméstica. Para más información sobre el reciclaje, consulte www.salmson.com Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Instrucciones de instalación y funcionamiento LRE, JRE...
  • Página 296 Este produto foi fabricado sobre um sítio certificado ISO 14.001, respeitosa do ambiente. Este produto é composto de materiais muito em grande parte recyclable. Em fim de vida fazê-lo eliminar na fileira adequada. SALMSON SOUTH AFRICA WILO SALMSON ARGENTINA 13, Gemini street C.U.I.T. 30-69437902-4...

Este manual también es adecuado para:

Jre serie

Tabla de contenido