Dräger X-am 1100 Instrucciones De Uso página 99

Ocultar thumbs Ver también para X-am 1100:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17
VIGYÁZAT!
Azonnal hagyja el a területet. A személyi munkavég-
zést ezen riasztás után a nemzeti előírásoknak meg-
felelően kell szabályozni.
– A STEL- és TWA-riasztás nem nyugtázható.
Készülék kikapcsolása Az expozíciós értékelés értékei az
ismételt bekapcsolás után törlődnek.
Telep-előriasztás
Megszakadt riasztási jelzés:
»
« különleges villogó jel a kijelző
jobb oldalán:
Előriasztás nyugtázása:
[OK] -gomb megnyomása, az akusztikai riasztás és a vi-
brációs riasztás kikapcsolódik.
– A telep az első telep-előriasztás után még kb. 20 percet
bír.
Telep-főriasztás
Megszakadt riasztási jelzés:
« különleges villogó jel a kijelző
»
jobb oldalán:
A telep főriasztása nem nyugtázható:
– A készülék 10 másodperc elteltével automatikusan ki-
kapcsol.
– Mielőtt a készülék kikapcsol, rövid időre aktiválódik az
optikai, akusztikai valamint a vibrációs riasztás.
Készülékriasztás
Riasztási jelzés megszakítás nélkül:
»
« különleges jel a kijelző jobb
oldalán:
– A készülék nem üzemkész.
Bízza meg a karbantartó személyzetet vagy a Dräger
Safety szervizét a hiba elhárításával.
Üzemelés vége
Csak Dräger X-am 1100 és Dräger X-am 1700 esetén.
– Az üzemelés vége előtt egy figyelmeztető periódus kez-
dődik. Bekapcsolás a »
« különleges jel (figyelmeztető
jelzés) jelenik meg.
Üzemelés vége-jelzés nyugtázása:
[OK] -gomb megnyomása, a készülék az üzemidő végéig
ismét működőképes.
– Lejárt üzemidő esetén: » d 0 « kijelző. A készüléket nem
lehet újra bekapcsolni.
Info-üzemmód aktiválása
Mérési üzemmódban nyomja meg az [OK] -gombot kb. 3
másodpercig.
– Egymás után nyomja meg az ( [OK] -gombot a következő
kijelzőhöz. Megjelennek a csúcsértékek valamint a TWA
és STEV expozíciós értékek. Figyelmeztetések vagy
zavarok esetén megjelennek a megfelelő utasítás- ill.
hibakódok (lásd a Műszaki kézikönyvet).
– Ha 10 másodpercig semmilyen gombot nem nyom meg,
akkor a készülék automatikusan visszatér mérési
üzemmódba.
Quick-menü előhívása
Mérési üzemmódban nyomja meg háromszor a [ + ] -
gombot.
– Ha a "CC Vision" számítógépes szoftverrel funkciókat ak-
tivált a Quick-menühöz, akkor ezeket a funkciókat a [ + ] -
gombbal lehet kiválasztani. Ha nincsenek funkciók a
Quick-menüben, akkor a készülék mérési üzemmódban
marad.
Lehetséges funkciók:
1. Bump Test üzemmód
2. Frisslevegő kalibr.
[OK] -gomb megnyomása a kívánt funkció előhívásához.
[ + ] -gomb megnyomása a az aktív funkció megszakí-
tásához és a mérési üzemmódba történő átváltáshoz.
– Ha 60 másodpercig semmilyen gombot nem nyom meg,
akkor a készülék automatikusan visszatér mérési
üzemmódba.
Telep- / akkumulátorcsere
VIGYÁZAT!
A telepek / akkumulátorok cseréjét ne robbanásves-
zélyes területen hajtsa végre, robbanásveszély!
Telepek / akkumulátorok a robbanásveszéllyel kapc-
solatos engedélyezés részei. Csak az alábbi típuso-
kat szabad használni:
– Alkáli telepek – T4 – (nem tölthető!)
Energizer No. E91, Energizer No. EN91 (ipari),
Varta 4106 típus (power one)
– NiMH-akkumulátorok – T3 – (újratölthető)
o
GP 180AAHC (1800) max. 40
C környezeti
hőmérséklet.
Készülék kikapcsolása:
[OK] -gomb és [ + ] -gomb nyomva tartása egyszerre.
Oldja ki a csavart az ellátóegységen és húzza ki az el-
látóegységet.
A teleptartónál (rendelési szám 83 18 703):
Alkáli-telepek ill. NiMH-akkumulátorok cseréje – ügyel-
jen a polaritásra.
T4 NiMH-ellátóegység esetén (rendelési szám
83 18 704):
Cserélje ki teljesen az ellátóegységet.
Helyezze az ellátóegységet a készülékbe és húzza meg
szorosra a csavart. A készülék automatikusan bekapcsol.
VIGYÁZAT!
A használt telepeket ne dobja tűzbe és ne nyissa ki
erőszakkal, robbanásveszély!
A telepek ártalmatlanítása a nemzeti szabályozáso-
knak megfelelően.
T4 NiMH-ellátóegységgel rendel-
kező készülék (83 18 704) töltése
VIGYÁZAT!
Ne töltse napokig vagy robbanásveszélyes terüle-
ten! Robbanásveszély!
A töltőberendezések nem a sújtólég és robbanás-
védelem szerinti irányelveknek megfelelően készül-
tek.
Nem használt készülék esetén is javasoljuk a készülék töl-
tőhüvelyben történő tárolását!
Készülék behelyezése a töltőhüvelybe.
– LED kijelző a töltőhüvelyen:
Töltés
Zavar
Feltöltve
Az akkuk kímélése érdekében csak 5 és 35
sor töltésre. A hőmérsékleti tartománytól való eltérés ese-
tén a töltés automatikusan megszakad és a hőmérsékleti
tartományba történő visszatérés esetén ismét automati-
kusan folytatódik.
A töltési idő 4 óra. Egy új NiMH-ellátóegység három teljes
feltöltési-/lemerítési ciklus után éri el teljes kapacitását.
o
C között kerül
99
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

X-am 1700X-am 2000

Tabla de contenido