Dräger X-am 5100 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para X-am 5100:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
de
3
Instructions for Use
en
16
Notice d'utilisation
fr
29
Instrucciones de uso
es
42
Instruções de utilização
pt
56
Istruzioni per l'uso
it
69
Gebruiksaanwijzing
nl
83
Brugsanvisning
da
96
®
Dräger X-am
(MQG 0020)
Software 7.n (≥ 7.0)
i
Käyttöohjeet
fi
108
Bruksanvisning
no
120
Bruksanvisning
sv
132
Instrukcja obsługi
pl
144
Руководство по зксплуатации
ru
157
Upute za uporabu
hr
170
Navodilo za uporabo
sl
182
Návod na použitie
sk
194
5100
Návod na použití
cs
206
Ръководство за работ
bg
218
Instrucfliuni de utilizare
ro
231
Használati útmutató
hu
243
Οδηγίες Χρήσης
el
256
Kullanma talimatları
tr
269
사용 설명서
ko
281
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger X-am 5100

  • Página 1 Gebrauchsanweisung Käyttöohjeet Návod na použití 3 108 206 Instructions for Use Bruksanvisning Ръководство за работ 16 120 218 Notice d’utilisation Bruksanvisning Instrucfliuni de utilizare 29 132 231 Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Használati útmutató 42 144 243 Instruções de utilização Руководство...
  • Página 3: Zu Ihrer Sicherheit

    Gefahrlose Kopplung mit elektrischen Geräten Warnung vor unsachgemäßem Gebrauch verwendet werden. Elektrische Kopplung mit Geräten, die nicht in dieser Gebrauchsan- weisung erwähnt sind, nur nach Rückfrage bei den Herstellern oder ei- HINWEIS nem Sachverständigen. Zusätzliche Information zum Einsatz des Produkts. Dräger X-am 5100...
  • Página 4 14 Sondersymbole X-am 5100 Sondersymbole: 1-Knopf-Empfindlichkeits- Störungshinweis justierung Standard-Empfindlichkeits- Warnhinweis justierung Anzeige Spitzenwert Kennwort erforderlich Anzeige TWA Batterie 100 % voll Anzeige STEL Batterie 2/3 voll Bump-Test-Mode Batterie 1/3 voll Frischluftjustierung Batterie leer 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 5: Vorbereitungen Für Den Gebrauch

    83 18 704 / 83 22 244) einzusetzen, siehe “Batterien/Akkus wech- Zulassungen seln” auf Seite 6". Die Zulassungen sind auf dem Typenschild abgebildet, siehe “Notes Das X-am 5100 ist betriebsbereit.  on Approval” auf Seite 294. Das Typenschild auf dem Gasmessgerät darf nicht überklebt werden.
  • Página 6: Akkus Laden

    5 bis 35 °C. Beim Verlassen des Temperaturbereichs max. 40 °C Umgebungstemperatur. wird die Ladung automatisch unterbrochen und nach Rückkehr in den Temperaturbereich automatisch fortgesetzt. Die Ladezeit beträgt typisch 4 Stunden.  Eine neue NiMH-Versorgungseinheit erreicht nach drei vollen La-  de-/Entladezyklen volle Kapazität. Dräger X-am 5100...
  • Página 7: Gerät Einschalten

    Das Gerät kann normal betrieben werden. Sollte der Warnhin- weis nicht während des Betriebs selbsttätig verlöschen, muss das Gerät nach dem Nutzungsende gewartet werden. Das Gerät ist nicht messbereit und muss gewartet werden. Nur wenn in Gerätekonfiguration aktiviert. Auslieferungszustand: nicht aktiviert. Dräger X-am 5100...
  • Página 8: Konfiguration

    Gebrauch 2. Überprüfen, dass die Gaseintrittsöffnung am Gerät nicht verdeckt Standard Gerätekonfiguration ist. Dräger X-am 5100 Bump-Test-Mode WARNUNG Frischluftjustierung Explosionsgefahr! Um das Risiko einer Zündung von brenn- Ja / Nein Betriebssignal LED baren oder explosiblen Atmosphären zu reduzieren, sind die...
  • Página 9: Begasungstest (Bump Test) Durchführen

    Einstellung bei Auslieferung: Schneller Begasungstest (Überprüfung, 2. Kalibrieradapter (68 06 291) ob Gaskonzentration die Alarmschwelle 1 überschritten hat. Für wei- auf Sensorkappe stecken. tere Informationen siehe Technisches Handbuch Dräger X-am 5100.) 3. Prüfgasquelle mit dem Kali- brieradapter verbinden. 1. Prüfgasquelle (z. B. Prüfgasflasche, Permeationsofen) vorberei- 4.
  • Página 10: Während Des Gebrauchs

    -Taste drücken, nur der akustische Alarm und der Vibrationsa-  Wenn ein Messbereich überschritten wird oder eine Negativ-Drift  larm werden abgeschaltet. auftritt, erscheint statt der Messwertanzeige folgende Anzeige: » « (zu hohe Konzentration) oder » « (Negativ-Drift). Dräger X-am 5100...
  • Página 11: Expositionsalarm Stel/Twa

    Der STEL- und TWA-Alarm ist nicht quittierbar.  des Displays: Gerät ausschalten. Die Werte für die Expositionsauswertung sind  nach dem erneuten Einschalten gelöscht. Das Gerät ist nicht betriebsbereit.  Wartungspersonal oder den DrägerService mit der Behebung des  Fehlers beauftragen. Dräger X-am 5100...
  • Página 12: Menüfunktionen

    Anzeigen und Löschen der Spitzenwerte » « erscheint. -Taste drücken, um die Frischluftjustierung zu starten. 1. Im Messbetrieb die -Taste dreimal drücken. Die Messwerte blinken. Wenn die Messwerte stabil sind:  -Taste drücken, um die Justierung durchzuführen. Dräger X-am 5100...
  • Página 13: Standard-Empfindlichkeitsjustierung Durch- Führen

    4. Gerät einschalten. wird für den betroffenen Sensor » « angezeigt. -Taste drücken und 5 Sekunden halten, um das Justiermenü Empfindlichkeitsjustierung wiederholen.  aufzurufen. Ggf. Sensor wechseln, siehe Technisches Handbuch.  6. Kennwort eingeben (Kennwort bei Lieferung = 001). Dräger X-am 5100...
  • Página 14 Vorschriften bei Batterie-Sammelstellen entsorgen. Sensoren. Reinigung VORSICHT Raue Reinigungsgegenstände (Bürsten usw.), Reinigungs- mittel und Lösungsmittel können die Staub- und Wasserfilter zerstören. Das Gerät bedarf keiner besonderen Pflege.  Bei starker Verschmutzung das Gerät mit einem Tuch reinigen.  Dräger X-am 5100...
  • Página 15: Technische Daten

    Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwen- deten Sensoren und die PC-Software Dräger CC-Vision für Dräger X-am 5100 können auf der Produktseite des X-am 5100 unter folgender Internet- adresse heruntergeladen werden: www.draeger.com. Siehe auch beiliegen- de Gebrauchsanweisungen und Datenblätter der verwendeten Sensoren.
  • Página 16: For Your Safety

    Devices or components for use in explosion-hazard areas which have been tested and approved according to national, European or international Explosion Protection Regulations may only be used under the conditions specified in the approval and with consideration Dräger X-am 5100...
  • Página 17: Product Overview

    Standard sensitivity Warning message adjustment Display peak value Password required Show TWA Battery 100 % full Show STEL Battery 2/3 full Bump test mode Battery 1/3 full Fresh air adjustment Battery empty 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 18: Preparations For Use

    Approvals The approvals are shown on the rating plate, see "Notes on Approval" on page 294. Do not stick anything on the name plate on the gas detector. CE marking: See declaration of conformity on page 295. Dräger X-am 5100...
  • Página 19: Charging The Rechargeable Batteries

    (maximum of 2 months) because the NOTICE internal buffer battery will drain. Even if the instrument is not in use, Dräger recommends that you store it in the charger (charger module X-am 1/2/5000, Order No. 83 18 639). Dräger X-am 5100...
  • Página 20: Replacing The Batteries / Rechargeable Batteries

    4. Completely replace the T4 power pack (with sealed rechargeable countdown » 3 . 2 . 1 « shown in the display has elapsed. batteries, Order No. 83 18 704/83 22 244). Only when activated in the instrument configuration. Delivery status: not activated. Dräger X-am 5100...
  • Página 21: Before Entering The Workplace

    Faulty adjustment may result in incorrect measuring results, with possible serious consequences. Standard instrument configuration 1. Switch on the instrument. The current measured values are shown Dräger X-am 5100 in the display. Bump test mode Observe any warning »...
  • Página 22: Performing The Bump Test

    However, wait at least until alarm threshold A1 or A2 has been exceeded. If the alarm thresholds are exceeded, the instrument displays the  gas concentration alternately with » A1 « or » A2 « depending on the test gas concentration. Dräger X-am 5100...
  • Página 23: During Use

    Setting on delivery: Quick bump test (Check whether the gas During use concentration has exceeded the A1 alarm threshold. For further information, see the Dräger X-am 5100 Technical Handbook.) CAUTION To ensure correct measurement operation, the gas inlet 1. Prepare a test gas source (e.g., cylinder, permeation oven); the opening on the instrument must not be covered or dirty.
  • Página 24: Identifying Alarms

    The alarm is indicated by an intermittent alarm message: Display shows » A2 « and measured value alternating: After leaving the area, if the concentration is less than the alarm threshold: Press the key. The alarm messages are switched off.  Dräger X-am 5100...
  • Página 25: Instrument Alarm

    Press the key successively for the next display. The TWA and  STEL peak values and exposure values will be displayed. If no key is pressed for 10 seconds, the instrument reverts  automatically to measuring mode. Dräger X-am 5100...
  • Página 26: Calibrating The Instrument

    3. Press the key to start the fresh air calibration. 4. Switch on the instrument. The measured values flash. 5. Press the key and keep it pressed for 5 seconds to call the calibration menu. Dräger X-am 5100...
  • Página 27: Maintenance Intervals

    If a fault has occurred during the sensitivity calibration: The fault message » « appears and » « is displayed for the  respective sensor instead of the measured value. Repeat the sensitivity calibration.  If necessary replace the sensor; see the Technical Handbook.  Dräger X-am 5100...
  • Página 28: Technical Data

    The Technical Handbook and Instructions for Use/data sheets for the utilized sensors and the PC software CC-Vision for Dräger X-am 5100 can be downloaded on the product page of the X-am 5100 at the following Internet address: www.draeger.com. See also the enclosed Instructions for Use and data sheets for the sensors used.
  • Página 29: Pour Votre Sécurité

    REMARQUE Sécurité du raccordement électrique Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. Ne raccorder ce produit à des appareils électriques, qui ne sont pas mentionnés dans cette notice d'utilisation, qu'après avoir consulté les fabricants ou un spécialiste. Dräger X-am 5100...
  • Página 30: Vue D'ensemble Du Produit

    Affichage de la valeur de pointe Mot de passe nécessaire Affichage VME Pile 100 % pleine Affichage VLE Pile 2/3 pleine Mode de mise en gaz Pile 1/3 pleine Ajustage de l'air frais Pile vide 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 31: Domaine D'application

    Les homologations sont représentées sur la plaque signalétique, voir « Notes on Approval » à la page 294. La plaque signalétique sur le dispositif de mesure de gaz ne doit pas être recouvert. Marque CE : Voir déclaration de conformité à la page 295. Dräger X-am 5100...
  • Página 32  alimentation car la batterie tampon interne se décharge. REMARQUE Même si l'appareil n'est pas utilisé, Dräger recommande de le stocker dans le module de charge (module de charge X-am 1/2/5000 (code de comande 83 18 639). Dräger X-am 5100...
  • Página 33: Remplacement Des Batteries / Accus

    4. Remplacer complètement le boîtier d'alimentation T4 (avec accus, n° de commande 83 18 704 / 83 22 244). Uniquement en cas d'activation dans la configuration de l'appareil. Configuration d'usine : non activé. Dräger X-am 5100...
  • Página 34 Respecter les indications d'avertissement » « ou d'erreur » «.  Configuration standard de l'appareil Dräger X-am 5100 L'appareil peut être utilisé normalement. Si l'indication Mode Bump test d'avertissement ne disparaît pas automatiquement au cours du fonctionnement, l'appareil doit être envoyé en réparation Ajustage air frais Activé...
  • Página 35 A1. Pour plus 2. Monter l'adaptateur d'informations, voir le manuel technique Dräger X-am 5100.) calibrage (68 06 291) sur le capuchon du capteur. 1. Préparer la source de gaz de contrôle, (par exemple la bouteille de 3.
  • Página 36: Pendant L'utilisation

    . Seules les alarmes sonore et vibratoire   mesuré. sont acquittées. Lorsqu'une plage de mesure est dépassée ou lorsqu'une dérive  négative survient, l'affichage suivant remplace la valeur mesurée : » « (concentration trop élevée) ou » « (dérive négative). Dräger X-am 5100...
  • Página 37: Pré-Alarme Batterie

    Les alarmes VLE et VME ne peuvent pas être acquittées.  de l'écran : Arrêter l'appareil. Les valeurs de l'analyse d'exposition sont  L'appareil n'est pas opérationnel.  supprimées après le redémarrage. Mandater le personnel de maintenance ou le DrägerService pour  éliminer la panne. Dräger X-am 5100...
  • Página 38: Fonctions Du Menu

    Ajustage de l'appareil. AVERTISSEMENT Ajuster toujours en premier le point zéro avant d'ajuster la sensibilité. Dans le cas contraire, l'ajustage sera erroné ! Les erreurs d'appareils et de canaux peuvent empêcher  l'ajustage. Dräger X-am 5100...
  • Página 39 Les valeurs mesurées affichées prennent les valeurs  correspondantes au gaz mesuré. Pour minimiser les effets d'adsorption, faire en sorte que la longueur du tuyau soit aussi faible que possible (longueur maximale : 1 m). Dräger recommande l'utilisation de tuyaux en PTFE. Dräger X-am 5100...
  • Página 40: Intervalle D'entretien

    - Partie 4 : Guide de sélection, prescriptions en vigueur aux points de collecte pour piles et d'installation, d'utilisation et d'entretien et réglementations nationales). batteries usagées. Intervalle d'ajustage : voir la notice d'utilisation des capteurs DrägerSensor correspondants. Dräger X-am 5100...
  • Página 41: Caractéristiques Techniques

    Le manuel technique, les notices d'utilisation/les fiches techniques des capteurs utilisés et le logiciel PC CC-Vision pour Dräger X-am 5100 peuvent être téléchargés à partir de la page consacrée à X-am 5100, à l'adresse suivante : www.draeger.com. Voir également les notices d'utilisation et les fiches techniques des capteurs utilisés.
  • Página 42: Para Su Seguridad

    Utilización en zonas con peligro de explosión Los equipos o componentes, que se utilicen en zonas con peligro de explosión y que hayan sido comprobados y homologados según las directrices de protección contra explosión nacionales, europeas o Dräger X-am 5100...
  • Página 43: Descripción

    Indicación de valor pico Contraseña necesaria Batería 100 % llena Indicación TWA Batería 2/3 llena Indicación STEL Batería 1/3 llena Modo de prueba de gas (Bump Test) Ajuste de aire fresco Batería vacía 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 44: Homologaciones

    El X-am-5100 está listo para funcionar.  "Certificados" en la página 294. La placa de características del aparato de medición de gases no debe ser cubierta por otro adhesivo. Marcado CE: Véase la declaración de conformidad en la página 294. Dräger X-am 5100...
  • Página 45: Cargar Las Baterías

    0 a +40 °C.  sin alimentación de energía porque se agota la batería de reserva NOTA interna. Incluso aunque el aparato no se utilice, Dräger recomienda almacenarlo en el cargador (módulo decarga X-am 1/2/5000, n.º ref. 83 18 639). Dräger X-am 5100...
  • Página 46: Cambiar Las Pilas / Baterías

    4. Sustituir por completo la unidad de alimentación T4 (con baterías selladas, n.º ref. 83 18 704 / 83 22 244). Solo si están activados en la configuración del aparato. Estado de entrega: no activados. Dräger X-am 5100...
  • Página 47: Desconectar El Aparato

    1. Conectar el aparato. En la pantalla se muestran los valores de medición actuales. Observar una indicación de advertencia » « o de anomalía  » «. Dräger X-am 5100...
  • Página 48: Configuración

    Configuración del aparato estándar 1. Preparar la fuente de gas de prueba (p. ej., botella de gas de Dräger X-am 5100 prueba, horno de permeación). El flujo volumétrico debe ser de Modo de prueba de gas (Bump Apagado 0,5 L/min y la concentración de gas mayor que la concentración...
  • Página 49: Prueba De Gas Con Documentación De Resultados En La Memoria Del Aparato

    7. Pulsar la tecla para iniciar la prueba de gas. » « (concentración demasiado elevada) o 8. Abrir la válvula de la fuente de gas de prueba para que el gas fluya » « (derivación negativa). por el sensor. Dräger X-am 5100...
  • Página 50: Reconocer Las Alarmas

    Confirmar la alarma previa: Desconectar el aparato. Los valores para la evaluación de la  Pulsar la tecla . Solo se apagan la alarma acústica y la alarma exposición se habrán borrado al volver a encender el aparato.  vibratoria. Dräger X-am 5100...
  • Página 51: Alarma Previa De La Pila

    Señal de alarma intermitente: Indicación símbolo especial » « en la parte derecha de la pantalla: El aparato no está listo para el funcionamiento.  Encargar al personal de mantenimiento o al DrägerService la  solución del fallo. Dräger X-am 5100...
  • Página 52: Activar El Modo Info-Off

    « y, en lugar del valor de   vuelve automáticamente al funcionamiento de medición. medición, se muestra » « para el sensor afectado. Repetir el ajuste de aire fresco.  Dado el caso, sustituir el sensor, véase el manual técnico.  Dräger X-am 5100...
  • Página 53: Realizar El Ajuste De La Sensibilidad Estándar

    La concentración ajustada de gas de calibración parpadea.  11. Pulsar la tecla para confirmar el valor ajustado. Dräger X-am 5100...
  • Página 54: Intervalos De Mantenimiento

    Los objetos de limpieza ásperos (cepillos, etc.), detergentes y disolventes pueden dañar los filtros de agua y polvo. El aparato no necesita cuidados especiales.  En caso de suciedad intensa, limpiar el aparato con un paño.  Dräger X-am 5100...
  • Página 55: Características Técnicas

    El manual técnico, las instrucciones de uso y fichas de seguridad de los sensores utilizados y el software para PC CC-Vision de Dräger X-am 5100 pueden descargarse desde la página del X-am 5100, en la siguiente dirección de internet: www.draeger.com. Véanse también las instrucciones de uso y fichas técnicas adjuntas de los sensores utilizados.
  • Página 56: Para A Sua Segurança

    Informação adicional sobre o uso do produto. Ligação segura com outros aparelhos eléctricos A ligação eléctrica com outros dispositivos não mencionados nestas Instruções de Uso, apenas deverá ser efectuada com consentimento do fabricante ou de um técnico. Dräger X-am 5100...
  • Página 57: Panorâmica Do Produto

    1 botão Ajuste da sensibilidade Aviso standard Indicação valor máximo Palavra-chave necessária Indicação TWA Pilha a 100 % Indicação STEL Pilha a 2/3 Modo Bump-Test Pilha a 1/3 Ajuste do ar fresco Pilha descarregada 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 58: Preparativos Para A Utilização

    Aprovações pilhas / baterias” da pag 59. As aprovações constam da placa de identificação; veja “Notes on O X-am 5100 está pronto a ser utilizado.  Approval” na página 294. A plaqueta de identificação no medidor de gás não pode ser tapado.
  • Página 59: Carregar As Pilhas

    Ao abandonar este intervalo de temperaturas, o carregamento  Temperatura ambiente máx. 40 °C. é interrompido automaticamente e, depois de atingir de novo o intervalo de temperaturas, é retomado automaticamente. O tempo de carregamento é, normalmente, de 4 horas.  Dräger X-am 5100...
  • Página 60: Ligar O Aparelho

    O aparelho pode ser utilizado de forma normal. Se durante a utilização a indicação de aviso não se apagar automaticamente, o aparelho deve ser visto por um técnico. Apenas quando activo na configuração do aparelho. Estado no acto da entrega: desactivado. Dräger X-am 5100...
  • Página 61: Configuração

    área potencialmente explosiva. Configuração standard do aparelho Valores altos fora da área de apresentação indicam, se  for o caso, uma concentração potencialmente explosiva. Dräger X-am 5100 Modo Bump-Test desligar Ajuste do ar fresco ligado Sim / Não Sinal de operação LED...
  • Página 62: Efectuar O Teste De Funcionalidade (Bump Test)

    à segunda ligação do adaptador de calibração). flua pelo sensor. 5. Ligar o aparelho. 6. Iniciar o menu Quick e seleccionar o teste de funcionalidade, ver “Menu Quick” da pag 65. Dräger X-am 5100...
  • Página 63: Durante A Utilização

    Para garantir o modo de medição sem problemas, a abertura de entrada de gás no aparelho não pode estar tapada ou suja. A capa do sensor não pode ser rodada. Os valores de medição para o gás de medição são indicados  durante o funcionamento. Dräger X-am 5100...
  • Página 64: Identificar Alarmes

    Indicação » A2 « e valor de medição alternados. primeiro pré-alarme da bateria. Apenas depois de abandonar a área, se a concentração descer abaixo do valor limite do alarme: premir a tecla , as mensagens de alarme são desligadas.  Dräger X-am 5100...
  • Página 65: Alarme Principal Da Bateria

    Se não for premida qualquer tecla durante 60 segundos,  Premir consecutivamente a tecla para a próxima indicação. o aparelho regressa automaticamente ao modo de medição.  São indicados os valores máximos assim como os valores de exposição TWA e STEL. Dräger X-am 5100...
  • Página 66: Ajustar O Aparelho

    A concentração de gás de calibração é indicada.  10. Premir a tecla para confirmar a concentração de gás de calibração ou alterar, com a tecla , a concentração de gás de calibração e terminar, premindo a tecla Dräger X-am 5100...
  • Página 67: Intervalos De Manutenção

    Repetir o ajuste da sensibilidade.  O aparelho não necessita de nenhum cuidado especial.  Se necessário, substituir o sensor, consultar o Manual Técnico.  Em caso de forte sujidade, limpar o aparelho com um pano.  Dräger X-am 5100...
  • Página 68: Dados Técnicos

    Consultar a ficha técnica dos sensores utilizados. O manual técnico, as instruções de utilização/folhas de dados dos sensores utilizados e o software para PC CC-Vision para Dräger X-am 5100 podem ser descarregados na página do produto do X-am 5100 em: www.draeger.com.
  • Página 69: Per La Vostra Sicurezza

    Utilizzo in aree esposte al rischio di esplosioni Gli apparecchi o componenti che vengono impiegati in aree esposte al rischio di esplosioni e sono collaudati e omologati a norma delle direttive nazionali, europee o internazionali di protezione contro le esplosioni, Dräger X-am 5100...
  • Página 70: Panoramica Del Prodotto

    Regolaz. sensibilità Indicaz. di avvertimento standard Visualiz. picco Richiesta password Visualiz. TWA Batteria compl. carica Visualiz. STEL Batteria carica per 2/3 Modalità bump test Batteria carica per 1/3 Regolaz. aria fresca Batteria esaurita 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 71: Impiego Previsto

    73. Omologazioni L'X-am 5100 è pronto per essere messo in funzione.  Le omologazioni sono indicate sulla targhetta del tipo, vedere "Notes on Approval" a pagina 294. La targhetta del tipo sull'apparecchio di misurazione del gas non deve essere coperta con adesivi.
  • Página 72 NOTA senza alimentazione di energia, perché si consuma la batteria tampone interna. Anche quando non si utilizza l'apparecchio, la Dräger raccomanda di tenerlo nella base di ricarica (modulo di carica X-am 1/2/5000, cod. d'ordine 83 18 639). Dräger X-am 5100...
  • Página 73: Sostituzione Delle Batterie

    4. Sostituire l'intera unità di alimentazione T4 (con batterie inserite, Solo nel caso in cui sia stato attivato nella configurazione dell'apparecchio. Stato al momento cod. d'ordine 83 18 704 / 83 22 244). della consegna: non attivato. Dräger X-am 5100...
  • Página 74: Spegnimento Dell'apparecchio

    1. Accendere l'apparecchio, a questo punto vengono visualizzati sul display i valori attualmente rilevati. Osservare le eventuali indicazioni di avvertimento » « o di  riscontro di un'anomalia » « visualizzate. Dräger X-am 5100...
  • Página 75: Esecuzione Del Test Di Esposizione Ai Gas (Bump Test)

    Configurazione standard dell'apparecchio sensori. Dräger X-am 5100 1. Preparare la fonte del gas di prova (per es. bomboletta del gas di Modalità bump test prova, forno di permeazione) facendo attenzione che la portata in Regolaz.
  • Página 76: Durante L'impiego

    A1). Per maggiori informazioni fare riferimento al manuale tecnico raggiunta la concentrazione di gas del test di esposizione ai gas, Dräger X-am 5100. viene visualizzato un messaggio di errore. 1. Preparare la fonte del gas di prova (per es. bomboletta del gas di...
  • Página 77: Riconoscimento Degli Allarmi

    Segnalazione di allarme intermittente: L'indicazione » A2 « e il valore rilevato compaiono in alternanza. Solo dopo avere abbandonato la zona, quando i livelli di concentrazione sono inferiori alla soglia di allarme: Dräger X-am 5100...
  • Página 78: Allarme Di Esposizione Stel/Twa

    Premere in successione il tasto per l'indicazione successiva.  Vengono visualizzati i valori di picco, nonché quelli di esposizione TWA e STEV. Se non si aziona nessun pulsante per 10 secondi, l'apparecchio  passa di nuovo automaticamente alla modalità di rilevamento. Dräger X-am 5100...
  • Página 79: Attivazione Della Modalità Info-Off

    1. Accendere l'apparecchio. 2. Premere 3 volte il tasto , dopodiché viene visualizzato il simbolo della regolazione con aria fresca » «. 3. Premere il tasto per avviare la regolazione con aria fresca. I valori rilevati lampeggiano. Dräger X-am 5100...
  • Página 80: Esecuzione Della Regolazione Standard Della Sensibilità

    3. Convogliare il gas di prova in un sistema di sfiato oppure farlo sensore interessato. fuoriuscire verso l'esterno (collegare il flessibile al secondo Ripetere la regolazione della sensibilità.  attacco dell' adattatore di calibrazione). Se necessario, sostituire il sensore (vedere il manuale tecnico).  4. Accendere l'apparecchio. Dräger X-am 5100...
  • Página 81: Intervalli Di Manutenzione

    L'impiego di oggetti ruvidi (spazzole ecc.) e di detergenti o solventi abrasivi può danneggiare seriamente i filtri della polvere e dell'acqua. L'apparecchio non richiede particolari attenzioni.  Se l'apparecchio risulta molto sporco, pulirlo con un panno.  Dräger X-am 5100...
  • Página 82: Smaltimento

    Vedere le schede tecniche dei sensori utilizzati. Manuale tecnico, istruzioni per l'uso/schede tecniche dei sensori impiegati e il software per computer CC-Vision per Dräger X-am 5100 possono essere scaricati dalla pagina del prodotto X-am 5100 al seguente indirizzo internet: www.draeger.com. Vedere anche le istruzioni per l'uso allegate e le schede tecniche dei sensori utilizzati.
  • Página 83: Voor Uw Veiligheid

    Stel Dräger op de hoogte als zich fouten of defecten in de AANWIJZING  onderdelen voordoen. Extra informatie over het gebruik van het product. Veilige koppeling met elektrische apparaten Elektrische koppeling apparaten niet deze gebruiksaanwijzing worden vermeld, uitsluitend uitvoeren na overleg met de fabrikanten of een deskundige. Dräger X-am 5100...
  • Página 84: Productoverzicht

    X-am 5100 Speciale symbolen: 1-knops- Storing gevoeligheidskalibratie Standaard Waarschuwing gevoeligheidskalibratie Weergave piekwaarde Wachtwoord vereist Weergave TWA Batterij 100 % vol Weergave STEL Batterij 2/3 vol Bumptestmodus Batterij 1/3 vol Verse lucht kalibratie Batterij leeg 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 85: Voorbereidingen Voor Het Gebruik

    (bestelnr. 83 18 704 / 83 22 244) worden geplaatst, zie “Batterijen / accu’s vervangen” op pagina 86. Vergunningen De X-am 5100 is bedrijfsklaar.  De toelatingen zijn weergegeven op het typeplaatje, zie ‘Notes on Approval’ op pagina 294. Het typeplaatje op het gasmeetapparaat mag niet worden afgeplakt.
  • Página 86: Accu's Opladen

    5 t/m 35 °C opgeladen. Bij het verlaten van dit temperatuurbereik max. 40 °C omgevingstemperatuur. wordt het opladen automatisch onderbroken en na terugkeer in het temperatuurbereik automatisch voortgezet. 1. Zo nodig apparaat uitschakelen (zie “Apparaat uitschakelen” op De laadtijd bedraagt meestal 4 uur.  pagina 87). Dräger X-am 5100...
  • Página 87: Apparaat Inschakelen

    Het apparaat is niet meetklaar en moet worden onderhouden. Alleen als deze in de apparaatconfiguratie is geactiveerd. Fabrieksinstelling: niet geactiveerd. Dräger X-am 5100...
  • Página 88: Functietest (Bumptest) Uitvoeren

    Gebruik 2. Controleer of de gastoevoeropening van het apparaat niet Standaard apparaatconfiguratie afgesloten is. Dräger X-am 5100 Bumptestmodus WAARSCHUWING Verse lucht kalibratie Explosiegevaar! Om het ontvlammingsrisico van brandbare Ja / nee Bedrijfssignaal LED of explosieve atmosferen te verlagen, moeten de volgende...
  • Página 89: Gasvultest Met Documentatie Van De Resultaten In Het Apparaatgeheugen

    Instelling bij levering: Snelle gasvultest (controle of gasconcentratie de de kalibratieadapter. alarmdrempel A1 heeft overschreden. Zie voor meer informatie het 4. Leid het testgas naar een technisch handboek Dräger X-am 5100.) afzuiging naar buiten (sluit de slang aan op de tweede aansluiting van de 1.
  • Página 90: Tijdens Het Gebruik

    (Quick-menu, kalibratiemenu, inlopen van een sensor), Pas na het verlaten van de zone, wanneer de concentratie is gedaald worden door een optisch signaal (langzaam knipperen van de tot onder de alarmgrens: alarm-LED ) weergegeven. -toets indrukken, de alarmmeldingen worden uitgeschakeld.  Dräger X-am 5100...
  • Página 91: Blootstellingsalarm Stel/Twa

    De gasnaam, meeteenheid en eindwaarde van het meetbereik  rechterkant van het display: worden weergegeven. Het batterij-hoofdalarm kan niet worden bevestigd: Nogmaals indrukken van de -toets beëindigt de Info-Off-modus  (of door time-out). Het apparaat wordt na 10 seconden automatisch uitgeschakeld.  Dräger X-am 5100...
  • Página 92: Apparaat Kalibreren

    Vervang de sensor indien nodig, zie Technisch Handboek.  Apparaat kalibreren WAARSCHUWING Kalibreer altijd eerst het nulpunt voordat u de gevoeligheid kalibreert. Anders wordt de kalibratie incorrect! Apparaat- en kanaalfouten kunnen ertoe leiden dat kalibratie niet  mogelijk is. Dräger X-am 5100...
  • Página 93: Standaard-Gevoeligheidskalibratie Uitvoeren

    De kalibratiegasconcentratie wordt weergegeven.  -toets indrukken om de kalibratiegasconcentratie te bevestigen of met de -toets de kalibratiegasconcentratie wijzigen en afsluiten door op de -toets te drukken. De ingestelde kalibratiegasconcentratie knippert.  -toets indrukken, om de ingestelde waarde te bevestigen. Dräger X-am 5100...
  • Página 94 Reiniging VOORZICHTIG Ruwe reinigingsvoorwerpen (borstels, etc.), reinigingsmiddelen en oplosmiddelen kunnen de stof- en waterfilters onherstelbaar beschadigen. Voor het apparaat is geen speciaal onderhoud nodig.  Bij sterke vervuiling kan het apparaat met een doek worden  gereinigd. Dräger X-am 5100...
  • Página 95: Technische Gegevens

    U kunt het Technische Handboek, de gebruiksaanwijzingen/data sheets van de gebruikte sensoren en de PC-software CC-Vision voor de Dräger X-am 5100 downloaden op de productpagina van de X-am 5100 op onze internetsite: www.draeger.com. Zie tevens de bijgevoegde gebruiksaanwijzingen en data sheets van de gebruikte sensoren.
  • Página 96: Betydning Af Advarselstegn

    Apparater eller komponenter, der anvendes i eksplosionsfarlige områder og er kontrolleret og godkendt i henhold til nationale, europæiske eller internationale eksplosionsbeskyttelsesdirektiver, må kun anvendes under de betingelser, der er angivet i tilladelsen, og under overholdelse af de relevante lovmæssige bestemmelser. Der Dräger X-am 5100...
  • Página 97 14 Særlige symboler X-am 5100 Særlige symboler: 1-knap- Fejlmeddelelse følsomhedskalibrering Standard- Advarselsmeddelelse følsomhedskalibrering Vis maksværdi Adgangskode nødvendig Vis TWA Batteri 100 % fuldt Visning STEL Batteri 2/3 fuldt Bumptest-tilstand Batteri 1/3 fuldt Friskluftjustering Batteri tomt 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 98: Forberedelse Til Brug

    (bestillingsnr. 83 18 704 / 83 22 244), se "Udskiftning af batterier/ genopladeligt batterier" på side 100. Godkendelser X-am 5100 er driftsklar.  Godkendelserne er vist på typeskiltet, se "Notes on Approval" på side 294. Der må ikke klæbes noget hen over typeskiltet på...
  • Página 99: Opladning Af Genopladelige Batterier

    Opbevar aldrig instrumentet længe (maksimalt 2 måneder) uden opladningen: 0 til +40 °C.  energiforsyning, da det interne reservebatteri i så fald brugesop. BEMÆRK Dräger anbefaler, at instrumentet opbevares i opladeren, hvis det ikke er i brug (lademodul X-am 1/2/5000, bestillingsnr. 83 18 639). Dräger X-am 5100...
  • Página 100: Udskiftning Af Batterier/Genopladeligt Batterier

    -tasten trykkes ned for at afbryde visningen af startsekvensensen. og strømforsyningsenheden trækkes ud. 3. Udskift alkalibatterier med nye, eller NiMH-batterier med nye opladede – pas på, at vende polerne rigtigt. Kun når instrumentkonfigurationen er aktiveret. Status ved levering: ikke aktiveret. Dräger X-am 5100...
  • Página 101: Sluk For Apparatet

    Standard instrumentkonfiguration alarmelementer. Hvis der findes nationale bestemmelser, skal bumptesten gennemføres i overensstemmelse med disse Dräger X-am 5100 regler. En forkert kalibrering kan føre til forkerte måleresultater, Bumptest-tilstand og konsekvensen kan være alvorlige sundhedsrisici.
  • Página 102: Gennemførelse Af Bumptest

    (kontrol pågældende sensordatablade. gaskoncentrationen har overskredet alarmtærskel A1. Yderligere oplysninger findes i den tekniske håndbog til Dräger X-am 5100.) 1. Prøvegaskilden (f.eks. testgas eller permeationsovn) gøres klar, hertil skal flow være 0,5 L/min., og gaskoncentrationen skal være højere end alarmgrænsen for den gas, der skal testes.
  • Página 103: Under Brugen

    Livsfare! Området skal forlades omgående. En hovedalarm den optiske alarm og den akustiske alarm samt vibrationsalarmen, stopper ikke selv og kan ikke kvitteres. se "Identificer alarmtyper" på side 103. Afbrudt alarmmelding: Visning » A2 « og måleværdien skiftevis. Dräger X-am 5100...
  • Página 104: Ekspositionsalarm Stel / Twa

    Instrumentet vender automatisk tilbage til måletilstanden, hvis der  min. 20 minutter endnu. ikke trykkes på nogen tast indenfor 10 sekunder. Åbning af Info Off-tilstand Tryk på -tasten, mens instrumentet er slukket.  Gasnavn, måleenhed og måleområdegrænse vises.  Dräger X-am 5100...
  • Página 105: Justering Af Instrumentet

    BEMÆRK Fejl ved instrumentet og kanalerne kan føre til, at en justering ikke  Hold slangelængden så kort som muligt for at minimere er mulig. adsorptionseffekter (maksimal slangelængde: 1 m). Dräger anbefaler brug af en PTFE-slange. Dräger X-am 5100...
  • Página 106 Ved kraftig tilsmudsning rengøres instrumentet med en klud.  Visningen af den aktuelle gaskoncentration skifter til visningen  » OK «. 13. Tryk på -tasten, eller vent 5 sekunder for at afslutte justeringen. Instrumentet skifter til måletilstand.  14. Luk prøvegaskildens ventil. Dräger X-am 5100...
  • Página 107: Bortskaffelse

    Sensordata: Se datablade for de anvendte sensorer. Teknisk håndbog, brugsanvisninger/datablade til de benyttede sensorer og pc-softwaren CC-Vision til Dräger X-am 5100 kan downloades på produktsiden for X-am 5100 på følgende internetadresse: www.draeger.com.  Se også medfølgende brugsanvisninger og datablade til de benyttede sensorer.
  • Página 108: Varoitusmerkkien Merkitykset

    Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla Räjähdysvaarallisilla alueilla käytettäviä maakohtaisten, eurooppalaisten kansainvälisten räjähdyssuojamääräysten mukaisesti tarkastettuja ja hyväksyttyjä laitteita tai rakenneosia saa käyttää ainoastaan hyväksynnän mukaisissa olosuhteissa vastaavia lain määräyksiä noudattaen. Laitteita ja rakenneosia ei saa Dräger X-am 5100...
  • Página 109: Tuotteen Yleiskuva

    14 Erikoissymbolit X-am 5100 Erikoissymbolit: 1-painike- Häiriö herkkyydensäätö Varoitus Vakio-herkkyydensäätö  Näyttö huippuarvo Salasana vaaditaan Näyttö TWA Paristo 100 % täysi Näyttö STEL Paristo 2/3 täysi Bump-Test -tila Paristo 1/3 täysi Raitisilmasäätö Paristo tyhjä 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 110: Valmistelut Ennen Käyttöä

    NiMH-akkuyksikkö T4 (tilausnro 83 18 704 / Hyväksynnät 83 22 244), katso "Paristojen/akkujen vaihtaminen" sivulla 111. Hyväksynnät on ilmoitettu tyyppikilvessä, ks. kohta "Notes on Approval" Dräger X-am 5100 on käyttövalmis.  sivulla 294. Kaasumittarin tyyppikilpeä ei saa peittää. CE-merkintä:...
  • Página 111: Akkujen Lataaminen

    Latausaika on yleensä 4 tuntia.  2. Irrota paristo-/akkuyksikön ruuvi (2,0 mm kuusiokolo) ja vedä Uudet NiMH-akut saavuttavat täyden kapasiteettinsa kolmen  paristo-/akkuyksikkö irti. täydellisen varaus-/purkujakson jälkeen. 3. Vaihda alkali-paristot uusiin tai NiMH-akut ladattuihin - varmista, että navat tulevat oikein. Dräger X-am 5100...
  • Página 112: Laitteen Kytkeminen Päälle

    LED-merkkivalot eivät enää pala. Erikoissymboli » « saattaa näkyä edelleen, jos vastaavia varoituksia on olemassa (esim. säätövalmiutta ei vielä saavutettu) (katso tiedot varoitusten hausta näyttöön teknisestä käsikirjasta). 2. Paina -painiketta sulkeaksesi käynnistysvaiheen näytön. Vain mikäli aktivoitu laiteasetuksissa. Oletusasetus: ei aktivoitu. Dräger X-am 5100...
  • Página 113: Toimintatestin (Bump Test) Suorittaminen

    Asetusten muuttaminen: ks. Tekninen käsikirja.  5. Kytke laite päälle. Laitteen oletusasetukset: 6. Avaa testikaasupullon venttiili, jolloin kaasua virtaa anturiin. Dräger X-am 5100 7. Suositus: Odota, kunnes Bump-Test -tila Nopea toimintatesti (Bump Test) mittari osoittaa testikaasun 00533280.eps pitoisuutta riittävällä...
  • Página 114: Toimintatesti Ja Tuloksen Dokumentointi Laitteen Muistiin

    Asetukset toimitustilassa: Nopea toimintatesti (Tarkastus, onko anturikohtaisen ajanjakson jälkeen säädettyä kaasupitoisuus ylittänyt hälytysrajan A1. Lisätietoa katso Teknistä  toimintatestipitoisuutta saavuteta, ilmoitetaan laiteviasta. käsikirjaa Dräger X-am 5100.) Käytön aikana 1. Valmistele testikaasulähde (esim. testikaasupullo, permeaatiouuni), tilavuusvirran tulee olla 0,5 l/min HUOMIO kaasupitoisuuden korkeampi kuin valvottava hälytysrajapitoisuus.
  • Página 115: Hälytysten Tunnistaminen

     VAROITUS värinähälytys sammuvat. Paristo kestää ensimmäisen paristo-esihälytyksen jälkeen vielä  Hengenvaara! Poistu alueelta välittömästi. Päähälytys on vähintään 20 minuuttia. pysyvä, eikä sitä voida kuitata. Jaksottainen äänimerkki: Näyttö » A2 « ja mittausarvo vaihtelevat. Dräger X-am 5100...
  • Página 116: Info-Tilaan Siirtyminen

    -painiketta siirtyäksesi seuraavaan  Jos mitään painiketta ei käytetä 60 sekuntiin, laite palaa  näyttöön. Näytetään huippuarvot sekä TWA- ja STEV-altistusarvot. automaattisesti takaisin mittaustilaan. Jos mitään painiketta ei käytetä 10 sekuntiin, laite palaa  automaattisesti takaisin mittaustilaan. Dräger X-am 5100...
  • Página 117: Laitteen Säätäminen

    Toista raitisilmasäätö.  11. Paina -painiketta vahvistaaksesi säädetyn arvon. Tarvittaessa vaihda anturi, katso Teknistä käsikirjaa.  12. Avaa testikaasupullon venttiili, jolloin kaasua virtaa anturiin. Näkyvissä olevat mittausarvot alkavat vilkkua.  Vilkkuminen lakkaa, kun staattinen mittausarvo on saavutettu.  Dräger X-am 5100...
  • Página 118 (vertaa: EN 60079-29-2 – Kaasumittarit - Palavien kaasujen ja hapen mittauslaitteiden valinta, asennus, käyttö ja huolto; EN 45544-4 – Sähköiset laitteet myrkyllisten kaasujen höyryjen suoraan ilmaisemiseen ja pitoisuusmittaukseen – osa 4: Opas valintaan, asennukseen, käyttöön ja kunnossapitoon sekä kansalliset määräykset). Säätövälit: katso kyseisen DrägerSensor-anturin käyttöohjeesta. Dräger X-am 5100...
  • Página 119: Tekniset Tiedot

    (katso "Declaration of Conformity" sivulla 295) Hyväksynnät: (katso "Notes on Approval" sivulla 294) Anturin tiedot: Katso käytettävien anturien ohjelehtiä. Tekninen käsikirja, käytettävien antureiden käyttöohjeet/tietolehtiset ja CC- Vision tietokoneohjelma voidaan ladata X-am 5100:n tuotesivulta seuraavasta Internet-osoitteesta. www.draeger.com. Katso myös oheiset käytettävien antureiden käyttöohjeet/ohjelehdet. Dräger X-am 5100...
  • Página 120: For Din Sikkerhet

    Instrumenter og komponenter må ikke endres. Bruk Dräger X-am 5100...
  • Página 121 14 Spesialsymboler X-am 5100 Spesialsymboler: 1-tast Feilanvisning følsomhetskalibrering Individuell Advarsel følsomhetskalibrering Visning toppverdi Passord nødvendig Visning TWA Batteri 100 % full Visning STEL Batteri 2/3 fullt Bump-test modus Batteri 1/3 fullt Friskluftskalibrering Batteri tomt 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 122: Forberedelser For Bruk

    NiMH-forsyningsenhet T4 (bestillingsnr. 83 18 704 / 83 22 244) settes inn, se "Skifte batterier" på side 124. Godkjennelser X-am 5100 er klar til bruk.  Godkjennelser er angitt på typeskiltet, se "Notes on Approval" på side 294. Typeskiltet på gassmåleinstrumentet skal ikke klebes over.
  • Página 123: Lade Batterier

    Omgivelsestemperatur under lading: 0 til +40 °C.  strømtilførsel fordi det interne bufferbatteriet tappes. ANVISNING Også for instrumenter som ikke er i bruk anbefaler Dräger å oppbevare instrumentet i lademodulen (lademodul X-am 1/2/ 5000, bestillingsnr. 83 18 639). Dräger X-am 5100...
  • Página 124: Skifte Batterier

    Før instrumentet slår seg av blir i et kort øyeblikk alle display-  4. Bytt ut hele forsyningsenheten T4 (med innstøpte batterier, segmentene og optisk, akustisk og vibrasjonsalarm aktivert. bestillingsnr. 83 18 704 / 83 22 244). Kun dersom aktivert i apparatkonfigurasjonen. Tilstand ved levering: ikke aktivert. Dräger X-am 5100...
  • Página 125: Før Du Går Til Arbeidsplassen

    1. Slå på instrumentet, de aktuelle måleverdiene vises i displayet. Standard instrumentkonfigurasjon Følg eventuelle advarsel- " " eller feilhenvisninger " ".  Dräger X-am 5100 Bump-test modus Instrumentet kan brukes som normalt. Dersom advarselen ikke slettes av seg selv ved bruk, skal instrumentet ha vedlikehold Friskluftkalibrering på...
  • Página 126: Utføre Gasstest (Bump Test)

    (kontroll i respektive datablader for sensorene. gasskonsentrasjonen har overskredet alarmgrensen A1. For mer informasjon, se Teknisk håndbok for Dräger X-am 5100.) 1. Forbered testgasskilde (f. eks. testgassflaske), og flow skal være på 0,5 l/min og gasskonsentrasjonen skal være høyere enn alarmgrense-konsentrasjonen.
  • Página 127: Under Bruk

    Spesielle tilfeller der målinger ikke kan foretas (Quick-meny, Trykk på -tasten, alarmmeldingen blir slått av.  kalibreringsmeny, innkjøring av en sensor) vises ved et spesielt optisk signal (langsom blinking av alarm-LED Dräger X-am 5100...
  • Página 128: Eksponeringsalarm Stel / Twa

    Batteriet holder i min. 20 minutter etter første batteri foralarm.  3.6.5 Batteri-hovedalarm Avbrutt alarmmelding: Blinkende spesialsymbol » « på høyre side av displayet: Batteri hovedalarm kan ikke kvitteres ut: Instrumentet slår seg automatisk av etter 10 sekunder.  Dräger X-am 5100...
  • Página 129: Hente Fram Info-Off-Modus

     Dersom det er oppstått en feil ved friskluftkalibreringen: automatisk tilbake til måledrift. Feilanvisningen " " vises, og istedenfor måleverdien vises den  aktuelle sensoren " ". Gjenta friskluftkalibreringen.  Bytt evt. sensor, se teknisk håndbok.  Dräger X-am 5100...
  • Página 130: Utføre Standard Følsomhetskalibrering

    -tasten, og avslutt ved å trykke på -tasten. Innstilt konsentrasjon av kalibreringsgass blinker.  11. Trykk på -tasten for å bekrefte den innstilte verdien. 12. Ventilen på testgasskilden åpnes slik at gassen strømmer over sensoren. Aktuelle indikerte måleverdier begynner å blinke.  Dräger X-am 5100...
  • Página 131 Sensordata: Se databladene for anvendte sensorer. Teknisk håndbok, bruksanvisning/datablader for de benyttede sensorene samt PC-programvaren CC-Vision for Dräger X-am 5100 kan lastes ned fra produktsiden til X-am 5100 på følgende Internett-adresse: www.draeger.com. Se også vedlagte bruksanvisninger og datablader til sensorene som brukes.
  • Página 132: För Din Egen Säkerhet

    är testade och godkända enligt inhemska, europeiska eller internationella riktlinjer beträffande explosionsskydd får endast användas under de villkor som anges i godkännandet under beaktande relevanta lagliga bestämmelser. Apparat och komponenter får inte ändras. Användning defekta eller ofullständiga delar är inte tillåten. Dräger X-am 5100...
  • Página 133 14 Specialsymboler X-am 5100 Specialsymboler: Känslighetsjustering med en knapp Normal Varning känslighetsjustering Avläsning av toppvärde Lösenord krävs Avläsning av TWA Batterinivå 100 % Avläsning STEL Batterinivå 2/3 Bumptestläge Batterinivå 1/3 Friskluftsjustering Batteri tomt 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 134: Förberedelser För Användning

    NiMH-strömförsörjning T4 (ordernr. 83 18 704 / 83 22 244) sättas i se “Byta batterier/ackumulatorer” på sidan 136. Typgodkännande X-am 5100 är klar för drift.  Godkännandena är avbildade på typskylten, se ”Notes on Approval” på sidan 294. Typskylten på gasmätinstrumentet får inte klistras över.
  • Página 135: Ladda Ackumulatorer

    Förvara aldrig instrumentet under längre tid (max 2 månader) utan laddningen: 0 till +40 °C.  elförsörjning, eftersom det interna buffertbatteriet då förbrukas. NOTERING Även instrumentet inte använts rekommenderar Dräger att det förvaras i laddningshållaren (laddningsmodul X-am 1/2/5000, ordernr. 83 18 639). Dräger X-am 5100...
  • Página 136: Byta Batterier/Ackumulatorer

    3. Byt ut alkaliska batterier mot nya och NiMH-ackumulatorer mot laddade sådan – uppmärksamma polariteten. 4. Batterihållare T4 (med gjutna ackumulatorer, ordernr. Byt ut 83 18 704 / 83 22 244) fullständigt. Endast då det aktiverats vid konfiguration av instrumentet. Leveranstillstånd: inte aktiverat. Dräger X-am 5100...
  • Página 137: Frånkoppling Av Instrument

    Instrumentet kan användas på normalt sätt. Om varningsmeddelandet inte skulle slockna av sig självt under Standardmässig instrumentkonfiguration drift måste instrumentet kontrolleras efter användning. Instrumentet är inte klart för mätningar utan måste servas. Dräger X-am 5100 Bumptestläge Friskluftsjustering till Ja / Nej...
  • Página 138: Gör Gastest (Bump Test)

    överskridit larmtröskeln A1. För ytterligare 1. Förbered testgasflaskan varvid volymströmmen måste uppgå information se teknisk handbok för Dräger X-am 5100.) till 0,5 l/min och gaskoncentrationen vara högre än den larmtröskelkoncentration som skall testas. 1. Förbered testgasflaskan (t. ex. testgasflaska, permeationsugn) 2.
  • Página 139: Under Användning

    Livsfara! Lämna genast området. Ett huvudlarm är Om ett larm utlösts visas motsvarande meddelanden och det optiska,  självlåsande och kan inte kvitteras. akustiska och vibrationslarmet aktiveras, se “Larmidentifiering” på sidan 139. Växlande larmsignal: Visar » A2 « och mätvärdet växelvis. Dräger X-am 5100...
  • Página 140: Exponeringslarm Stel (Tgv) / Twa (Ngv)

    Toppvärdet samt  vibrationslarmet kopplas ifrån. exponeringsvärdena TWA och STEV visas. Batteriet varar ytterligare minst 20 minuter efter första  Om ingen knapp trycks in under 10 sekunder återgår instrumentet  batteriförlarmet. automatiskt till mätningsdrift. Dräger X-am 5100...
  • Página 141: Ta Fram Info-Off-Läge

    Om ingen knapp trycks in inom 60 sekunder återgår  Felmeddelandet » « visas och i stället för mätvärdet visas instrumentet automatiskt till mätningsdrift.  » « för sensorn i fråga. Upprepa friskluftsjustering.  Byt ut sensorn vid behov, se den tekniska handboken.  Dräger X-am 5100...
  • Página 142: Genomför En Normal Känslighetsjustering

    Justeringsintervall: Se bruksanvisning för motsvarande DrägerSensorer. avsluta sedan med att trycka på Inställd koncentration av kalibreringsgas blinkar.  11. Bekräfta inställt värde genom att trycka på knappen 12. Öppna ventilen på testgasflaskan så att gasen strömmar ut över sensorerna. Dräger X-am 5100...
  • Página 143: Tekniska Data

    Se datablad för de sensorer som används. Teknisk handbok, bruksanvisningar/datablad för de använda sensorerna och PC-programvaran CC-Vision för Dräger X-am 5100 kan laddas ned på produktsidan för X-am 5100 under följande adress: www.draeger.com. Se även medföljande bruksanvisningar och datablad för sensorer som används.
  • Página 144: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Dräger. WSKAZÓWKA Bezpieczne łączenie z urządzeniami elektrycznymi Dodatkowa informacja na temat zastosowania produktu. Łączenie z urządzeniami elektrycznym, którego opis nie został zawarty w niniejszej instrukcji użytkowania, jest dozwolone wyłącznie po konsultacji z producentami lub specjalistą. Dräger X-am 5100...
  • Página 145: Przegląd Produktu

    Wskazówka usterki przyciskiem Standardowa regulacja Wskazówka ostrzegawcza czułości Wskazanie wartości szczytowej Wymagane hasło Wskazanie TWA 100% naładowania baterii Wskazanie STEL 2/3 naładowania baterii Tryb testu gazowania 1/3 naładowania baterii Kalibracja świeżym powietrzem Bateria zużyta 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 146: Przygotowania Do Użytkowania

    83 18 704 / 83 22 244) patrz „Wymiana baterii/akumulatorów” na stronie 148. Dopuszczenia Po tym urządzenie X-am 5100 będzie gotowe do pracy.  Dopuszczenia są podane na tabliczce znamionowej, patrz „Notes on Approval” na stronie 294. Nie wolno zaklejać tabliczki znamionowej na mierniku gazu.
  • Página 147: Ładowanie Akumulatorów

    Temperatura otoczenia w trakcie procesu ładowania: 0 do  (maksymalnie 2 miesiące) bez zasilania, ponieważ wówczas +40 °C. wyczerpuje się wewnętrzna bateria buforowa. WSKAZÓWKA Firma Dräger zaleca przechowywanie nieużywanego urządzenia w uchwycie do ładowania (moduł do ładowania X-am 1/2/5000, nr katalogowy 83 18 639). Dräger X-am 5100...
  • Página 148 – zwrócić uwagę na bieguny. 4. Moduł zasilania T4 (z rozlanymi akumulatorami, nr katalogowy 83 18 704 / 83 22 244) wymienić w całości. Tylko w wypadku aktywacji konfiguracji urządzenia. Stan przy dostawie: nieaktywny. Dräger X-am 5100...
  • Página 149: Wyłączanie Urządzenia

    Zmiana konfiguracji: patrz Dokumentacja techniczna.  zakończonej pracy należy poddać konserwacji. Standardowa konfiguracja urządzenia Urządzenie nie jest gotowe do pracy i wymaga konserwacji. Dräger X-am 5100 tryb testu gazowania Kalibracja świeżym powietrzem wł. Tak / Nie Sygnał pracy LED Tak / Nie Sygnał...
  • Página 150: Przeprowadzanie Kontroli Działania Za Pomocą Gazu (Bump Test)

    Jeśli wskazania wykraczają poza powyższe zakresy:  Kalibracja urządzenia, patrz „Kalibracja urządzenia” na  stronie 154. Przy dostawie można wybrać ustawienia odbiegające od standardowych i dostosowane do potrzeb klienta. Aktualne ustawienia można sprawdzić i zmienić za pomocą oprogramowania Dräger CC-Vision. Dräger X-am 5100...
  • Página 151: W Trakcie Użytkowania

    Podręcznik techniczny Jeśli po specyficznym dla czujnika czasie ustawione stężenie dla  Dräger X-am 5100.) testu działania z użyciem gazu nie zostanie osiągnięte, wygenerowany zostaje błąd urządzenia. 1. Przygotować źródło gazu kontrolnego (n p. butlę z gazem kontrolnym, piec permeacyjny), gdzie strumień...
  • Página 152: Alarm Ekspozycji Stel/Twa

    Zagrożenie dla życia! Niezwłocznie opuścić teren. Alarm główny Nacisnąć przycisk , tylko alarm dźwiękowy i wibracyjny  utrzymuje się samoczynnie i nie można go zatwierdzać. wyłączają się. Po wystąpieniu pierwszego alarmu bateria będzie pracowała  jeszcze ok. 20 minut. Dräger X-am 5100...
  • Página 153: Alarm Urządzenia

    Pojawiają się wartości szczytowe oraz wartości ekspozycji TWA Jeśli przez kolejnych 60 sekund nie zostanie naciśnięty żaden i STEV.  przycisk, urządzenie powraca automatycznie do trybu Jeśli przez kolejnych 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden  pomiarowego. przycisk, urządzenie powraca automatycznie do trybu pomiarowego. Dräger X-am 5100...
  • Página 154: Kalibracja Urządzenia

     kończąc przyciśnięciem przycisku W razie potrzeby wymienić czujnik, szczegóły patrz podręcznik  Ustawiona wartość stężenia gazu kalibracyjnego miga. techniczny.  11. Nacisnąć przycisk , by potwierdzić ustawioną wartość. Dräger X-am 5100...
  • Página 155: Częstotliwość Przeprowadzania Prac Konserwacyjnych

    Szorstkie przyrządy czyszczące (szczotki itd.), środki myjące W razie potrzeby wymienić czujnik, szczegóły patrz podręcznik  i rozpuszczalniki mogą uszkodzić filtr przeciwpyłowy i wodny. techniczny. Urządzenie nie wymaga szczególnej pielęgnacji.  Przy silnym zabrudzeniu czyścić urządzenie przy użyciu szmatki.  Dräger X-am 5100...
  • Página 156: Dane Techniczne

    Patrz karty danych wykorzystywanych czujników. Dokumentację techniczną, instrukcje obsługi / karty danych stosowanych czujników i oprogramowania CC-Vision dla urządzenia Dräger X-am 5100 można pobrać ze strony produktu X-am 5100 pod następującym adresem internetowym: www.draeger.com. Patrz także załączone instrukcje obsługi oraz karty danych stosowanych czujników.
  • Página 157: В Целях Безопасности

    устройства. компонентов проинформируйте компанию Dräger. УКАЗАНИЕ Безопасное соединение с электрическими устройствами Дополнительная информация по применению устройства. Электрическое соединение с приборами, не упомянутыми в данном Руководстве по эксплуатации, может выполняться только по согласованию с изготовителями или соответствующим специалистом. Dräger X-am 5100...
  • Página 158: Устройство Прибора

    калибровка чувствительности Стандартная калибровка Предупреждение чувствительности Индикация пиковых значений Требуется пароль Индикация ПДК Заряд батареи 100 % Индикация STEL Заряд батареи 2/3 Режим функциональной проверки Заряд батареи 1/3 Калибровка чистым воздухом Батарея разряжена 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 159 T4 (код заказа 83 18 704 / 83 22 244), см. “Замена батарей / аккумуляторов” на стр. 161. Аттестации X-am 5100 готов к использованию.  Аттестации перечислены на паспортной табличке прибора, см. "Notes on Approval" на стр. 294. На закрывайте паспортную...
  • Página 160 без источника питания, поскольку это приводит к разрядке зарядки: от 0 до +40 °C. внутренней буферной батареи. УКАЗАНИЕ Dräger рекомендует также хранить неиспользуемый инструмент в зарядном устройстве (зарядный модуль к X-am 1/2/5000, код заказа 83 18 639). Dräger X-am 5100...
  • Página 161: Замена Батарей / Аккумуляторов

    , чтобы не выводить на дисплей питания и снимите блок питания. последовательность активации. 3. Замените щелочные батареи на новые или NiMH аккумуляторы на заряженные – соблюдайте полярность. Только когда активировано в конфигурации прибора. Заводская настройка: не активировано. Dräger X-am 5100...
  • Página 162: Перед Приходом На Рабочее Место

    Инструмент еще можно использовать обычным образом. Значок должен исчезнуть в течение рабочей смены, в противном случае требуется техническое обслуживание. Инструмент не готов к использованию, требуется техническое обслуживание. 2. Убедитесь, что впускной порт прибора ничем не закрыт и/или не загрязнен. Dräger X-am 5100...
  • Página 163: Выполнение Функциональной Проверки (Bump Test)

    Обращение Стандартные настройки инструмента 2. Наденьте калибровочный адаптер (68 06 291) на Dräger X-am 5100 крышку сенсора. Режим функциональной проверки выкл 3. Подсоедините источник Калибровка чистым воздухом включена проверочного газа к калибровочному адаптеру. Светодиодный сигнал работы Да / Нет 4. Проверочный газ должен...
  • Página 164: Функциональная Проверка С  Документированием Результатов В Памяти Прибора

    (проверка на превышение порога тревоги A1). Для получения Текущая концентрация газа на дисплее заменяется на  дополнительной информации см. Техническое руководство » OK «. Dräger X-am 5100.) Дата и результаты функциональной проверки заносятся в  память прибора. 9. Закройте вентиль баллона с проверочным газом.
  • Página 165: Идентификация Тревог

    Квитирование предварительной тревоги: ОСТОРОЖНО Нажмите кнопку , отключатся только звуковой и вибросигналы  Опасность для жизни! Немедленно покиньте опасную тревоги. зону. Главная тревога самоблокируется и не квитируется. После предварительной тревоги батарея будет работать еще  приблизительно 20 минут. Dräger X-am 5100...
  • Página 166: Тревога По Неисправности Прибора

    , чтобы перейти на следующий экран.   автоматически возвращается в режим измерения. Будут последовательно показаны пиковые значения, а также экспозиции TWA (ПДК) и STEV. Если никакие кнопки не нажимались 10 секунд, прибор  автоматически возвращается в режим измерения. Dräger X-am 5100...
  • Página 167: Калибровка Прибора

    9. Подтвердите выбор кнопкой Будет показана концентрация калибровочного газа. При необходимости замените сенсор, см. Техническое   10. Нажмите кнопку , чтобы подтвердить концентрацию руководство. калибровочного газа, или откорректируйте ее кнопкой после чего нажмите Мигает установленная концентрация калибровочного газа.  Dräger X-am 5100...
  • Página 168: Техническое Обслуживание

    При необходимости замените сенсор, см. Техническое  руководство. Грубые чистящие принадлежности (щетки и т.д.), чистящие средства и растворители могут повредить фильтр для защиты от пыли и воды. Инструмент не нуждается в специальном уходе.  При сильном загрязнении протрите прибор тканью.  Dräger X-am 5100...
  • Página 169: Технические Данные

    сенсоров: Техническое руководство, спецификации/руководства по эксплуатации используемых сенсоров и программу для персонального компьютера Dräger CC-Vision для Dräger X-am 5100 можно скачать на странице, посвященной продукту X-am 5100, на сайте: www.draeger.com. Смотри также прилагаемые руководства по эксплуатации и спецификации использованных сенсоров.
  • Página 170: Za Vašu Sigurnost

    Dräger. nestručnu uporabu. Sigurno spajanje s električnim uređajima UPUTA Električno spajanje s uređajima koji nisu navedeni u ovim uputama za uporabu vršite samo nakon ponovnog upita kod proizvođača ili Dodatne informacije o primjeni proizvoda. stručnjaka. Dräger X-am 5100...
  • Página 171 Standardno podešavanje Upozorenje osjetljivosti Pokazivač vršne vrijednosti Potrebna zaporka Pokazivač TWA Baterija 100 % puna Pokazivač STEL Baterija 2/3 puna Način testiranja zaplinjavanjem Baterija 1/3 puna (Bump-Test mod) Podešavanje svježim zrakom Baterija prazna 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 172: Pripreme Za Uporabu

    83 18 704 / 83 22 244), vidi "Zamjena baterija/akumulatora" na stranici 173. Odobrenja X-am 5100 spreman je za rad.  Odobrenja su prikazana na natpisnoj pločici, vidi “Notes on Approval” na stranici 294. Natpisna pločica na detektoru za mjerenje plina ne smije se prelijepiti.
  • Página 173: Punjenje Akumulatora

    174). Vrijeme punjenja obično iznosi 4 sata.  2. Popustite vijak (imbus vijak od 2,0 mm) na jedinici za napajanje Nova NiMH-jedinica za napajanje puni kapacitet postiže nakon tri  i izvadite je. puna ciklusa punjenja/pražnjenja. Dräger X-am 5100...
  • Página 174 2. Provjerite nije li otvor za ulaz plina na uređaju prekriven. ako postoje odgovarajuća upozorenja (npr. još nije postignuta spremnost za podešavanje) (za pozivanje upozorenja proučite tehnički priručnik). Samo ako je aktivirano u konfiguraciji uređaja. Isporučeno stanje: nije aktivirano. Dräger X-am 5100...
  • Página 175: Provedba Testa Zaplinjavanjem (Bump Test)

    Promjena konfiguracije: pogledajte tehnički priručnik.  senzora. 3. Spojite izvor ispitnog plina Standardna konfiguracija uređaja s adapterom za kalibraciju. Dräger X-am 5100 4. Ispitni plin odvedite u odvod ili Način testiranja zaplinjavanjem Brzi test zaplinjavanjem prema van (crijevo priključite (Bump-Test mod) na drugi priključak adaptera...
  • Página 176: Test Zaplinjavanjem S Dokumentiranjem Rezultata U Memoriji Uređaja

    Postavka prilikom isporuke: Brzi test zaplinjavanjem (Provjera, je li koncentracija plina prekoračila prag alarma A1. Za dodatne Tijekom uporabe informacije vidi tehnički priručnik za Dräger X-am 5100.) OPREZ 1. Pripremite izvor ispitnog plina (npr . bocu s ispitnim plinom, Kako bi se zajamčilo besprijekorno mjerenje, otvor za ulaz permeacijsku peć), pritom volumni protok mora iznositi 0,5 L/min,...
  • Página 177: Prepoznavanje Alarma

    Baterija će nakon prvog predalarma baterije izdržati još  Opasno za život! Odmah napustite područje. Glavni alarm se najmanje 20 minuta. samostalno održava i ne može se prekinuti. Isprekidani alarm: Pokazatelj » A2 « i mjerna vrijednost uzastopno. Dräger X-am 5100...
  • Página 178: Alarm Uređaja

    Prikazuju  automatski vraća u mjerni pogon. se vršne vrijednosti kao i vrijednosti ekspozicije TWA i STEV. Ako se tijekom 10 sekundi ne pritisne nijedna tipka, uređaj se  automatski vraća u mjerni pogon. Dräger X-am 5100...
  • Página 179: Podešavanje Uređaja

    Ponovite podešavanje svježim zrakom.  i završite pritiskom na tipku Po potrebi zamijenite senzor, pogledajte tehnički priručnik.  Treperi podešena koncentracija kalibriranog plina.  11. Pritisnite tipku kako biste potvrdili podešenu vrijednost. Dräger X-am 5100...
  • Página 180: Intervali Održavanja

    EN 45544-4 – Električni uređaji za izravno otkrivanje i izravno mjerenje koncentracije otrovnih plinova i isparenja - dio 4: Smjernice za odabir, instalaciju, uporabi i održavanje te nacionalni propisi). Intervali podešavanja: vidi upute za uporabu pojedinačnih senzora DrägerSensor. Dräger X-am 5100...
  • Página 181: Tehnički Podaci

    Vidi tehničke listove upotrebljavanih senzora. Tehnički priručnik, upute za upotrebu/tehnički listovi upotrijebljenih senzora i računalnog softvera CC-Vision za Dräger X-am 5100 mogu se preuzeti na stranici proizvoda X-am 5100 na sljedećoj internetskoj adresi: www.draeger.com. Također pogledajte priložene upute za uporabu i tehničke listove upotrijebljenih senzora.
  • Página 182: Za Vašo Varnost

    Uporaba v eksplozijsko ogroženih območjih Naprave ali sestavne dele, ki se uporabljajo v eksplozijsko ogroženih območjih in so preizkušeni ter odobreni po nacionalnih, evropskih ali mednarodnih direktivah za zaščito pred eksplozijo, je dovoljeno Dräger X-am 5100...
  • Página 183 1 gumbom Standardna nastavitev Opozorilo občutljivosti Prikaz konične vrednosti Potrebno je geslo Prikaz TWA Baterija 100-odstotno polna Prikaz STEL Baterija 2/3 polna Bump test/test delovanja Baterija 1/3 polna Nastavitev svežega zraka Baterija prazna 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 184: Priprave Za Uporabo

    štev. 83 18 704 / 83 22 244), glejte »Menjava baterij/akumulatorjev« na strani 186. Dovoljenja X-am 5100 je pripravljen za uporabo.  Dovoljenja so prikazana na tipski ploščici s podatki, glejte "Opombe glede odobritev" na strani 294. Tipska ploščica na merilniku plinov se ne sme prelepiti.
  • Página 185: Polnjenje Akumulatorjev

    Okoljska temperatura med polnjenjem: 0 do  brez napajanja, ker se izrabi notranja baterija pomnilnika. +40 °C. NAPOTEK Tudi če naprave ne uporabljate, podjetje Dräger priporoča, da napravo hranite v polnilniku (polnilni modul X-am 1/2/5000, naročilna št. 83 18 639). Dräger X-am 5100...
  • Página 186: Menjava Baterij/Akumulatorjev

    4. Napajalno enoto T4 (z zlitimi akumulatorji, naročilna št. 83 18 704 / Preden se naprava izklopi, se za kratek čas aktivirajo vidni,  83 22 244) zamenjajte v celoti. zvočni ter vibracijski alarm. Le, če je aktivirano v konfiguraciji naprave. Stanje ob dobavi: ni aktivirano. Dräger X-am 5100...
  • Página 187: Pred Prihodom Na Delovno Mesto

    Standardna konfiguracija naprave Upoštevajte opozorilo » « ali napotek o motnji » «.  Dräger X-am 5100 Bump test/test delovanja izklop Napravo lahko normalno uporabljate. Če opozorilo ne ugasne samodejno med uporabo, je treba napravo po uporabi servisirati. Nastavitev svežega zraka vklopljeno Naprava ni pripravljena za merjenje in jo je treba servisirati.
  • Página 188: Izvajanje Testa Zaplinjenja (Bump Test)

    A1. Za dodatne mejni vrednosti. informacije glejte tehnični priročnik Dräger X-am 5100.) 2. Adapter za umerjanje (68 06 291) nataknite na 1. Pripravite vir preizkusnega plina (npr. jeklenko s preizkusnim pokrov senzorja.
  • Página 189: Med Uporabo

    Če obstaja alarm, se aktivirajo ustrezni prikazi, optični, zvočni ter  vibracijski alarm, glejte »Prepoznavanje alarmov« na strani 189. Prekinjeno alarmno sporočilo: izmenični prikaz » A2 « in izmerjena vrednost. Dräger X-am 5100...
  • Página 190: Alarm Za Izpostavljenost Stel/Twa

    še  konične vrednosti ter vrednosti izpostavljenosti TWA in STEV. min. 20 minut. Če 10 sekund ne pritisnete nobene tipke, naprava samodejno  preklopi v način za merjenje. Priklic načina za prikaz informacij v izklopljene stanju Dräger X-am 5100...
  • Página 191: Hitri Meni

     Pokaže se sporočilo o motnji » « in namesto izmerjene  preklopi v način za merjenje. vrednosti se pokaže prizadet senzor » «. Ponovite nastavitev svežega zraka.  Po potrebi zamenjajte senzor, glejte tehnični priročnik.  Dräger X-am 5100...
  • Página 192: Izvajanje Standardne Nastavitve Občutljivosti

    Dräger. s pritiskom na tipko Nastavljena vrednost koncentracije plina za umerjanje utripa.  11. Za potrditev nastavljene vrednosti pritisnite 12. Odprite ventil vira preizkusnega plina, da steče plin prek senzorja. Trenutno prikazane izmerjene vrednosti utripajo.  Dräger X-am 5100...
  • Página 193: Odstranjevanje Med Odpadke

    Tehnični priročnik, navodila za uporabo/podatkovne liste uporabljenih senzorjev in računalniško programsko opremo CC-Vision za Dräger X-am 5100 lahko prenesete s strani z izdelki X-am 5100 na naslednjem spletnem naslovu: www.draeger.com. Glejte tudi priložena navodila za uporabo in podatkovne liste uporabljenih senzorjev.
  • Página 194: Pre Vašu Bezpečnosť

    Použitie v prostrediach s nebezpečenstvom výbuchu Prístroje alebo konštrukčné diely, ktoré sa používajú v prostrediach s nebezpečenstvom výbuchu a ktoré sú odskúšané a schválené podľa národných, európskych alebo medzinárodných smerníc o ochrane proti výbuchu, sa smú používať len pri podmienkach uvedených v Dräger X-am 5100...
  • Página 195: Prehľad Výrobku

    Nastavenie štandardnej Výstražné upozornenie citlivosti Zobrazenie špičkovej hodnoty Heslo nutné Zobrazenie TWA Batéria 100 % nabitá Zobrazenie STEL Batéria nabitá na 2/3 Režim Bump-Testu Batéria nabitá na 1/3 Justáž čerstvým vzduchom Batéria vybitá 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 196: Príprava Na Použitie

    NiMH T4 (obj. č. 83 18 704/ V baniach sa prístroj smie používať len v oblastiach s nízkym rizikom 83 22 244), pozri „Výmena batérií/akumulátorov“ na strane 197. mechanických vplyvov. X-am 5100 je pripravený na prevádzku.  Osvedčenia 3.1.1 Nabitie akumulátorov...
  • Página 197 2. Uvoľnite skrutku (vnútorný šesťhran 2,0 mm) na napájacej jednotke a vytiahnite napájaciu jednotku. 3. Nahraďte alkalické batérie novými alebo akumulátory NiMH nabitými – rešpektujte polaritu. 4. Vymeňte celú napájaciu jednotku T4 (so zatavenými akumulátormi, obj. č. 83 18 704/83 22 244). Dräger X-am 5100...
  • Página 198: Zapnutie Prístroja

    Vysoké hodnoty mimo rozsah zobrazenia poukazujú Tlačidlá podržte súčasne stlačené, kým neuplynie   prípadne na výbušnú koncentráciu. odpočítavanie » 3 . 2 . 1 « zobrazené na displeji. Len keď sa aktivuje v konfigurácii prístroja. Stav pri dodaní: Nie je aktivovaný. Dräger X-am 5100...
  • Página 199: Konfigurácia

    Štandardná konfigurácia prístroja 1. Pripravte zdroj skúšobného plynu (na pr. fľaša so skúšobným Dräger X-am 5100 plynom, permeačná pec), pritom musí byť prietok 0,5 l/min. Režim zaplyňovacieho testu a koncentrácia plynu musí byť vyššia než skúšaná koncentrácia poplašného prahu.
  • Página 200: Počas Používania

    Nastavenie pri dodaní: Rýchly zaplyňovací test (Kontrola, či koncentrácia plynu neprekročila poplašný prah A1. Ďalšie informácie nájdete v Technickej príručke prístroja Dräger X-am 5100.) Počas používania POZOR 1. Pripravte zdroj skúšobného plynu (na pr. fľaša so skúšobným plynom, permeačná...
  • Página 201: Rozpoznanie Poplachov

    Prerušené poplašné hlásenie: Striedavé zobrazenie » A2 « a nameranej hodnoty. Hlavný poplach kvôli batérii sa nedá potvrdiť: Prístroj sa po 10 sekundách automaticky vypne.  Až po opustení zóny, keď koncentrácia klesne pod poplašný prah: Dräger X-am 5100...
  • Página 202: Funkcie Menu

    2. Aktivovanie funkcií rýchleho menu môžete vybrať stlačením vráti do meracieho režimu. tlačidla Na vyvolanie zvolenej funkcie stlačte tlačidlo  Na prerušenie aktívnej funkcie a prechod do meracieho  režimu stlačte tlačidlo 60 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, prístroj  automaticky vráti do meracieho režimu. Dräger X-am 5100...
  • Página 203: Nastavenie Prístroja

    Nastavená koncentrácia kalibračného plynu bliká.  Príp. vymeňte senzor, pozri Technickú príručku.  11. Na potvrdenie nastavenej hodnoty stlačte tlačidlo 12. Otvorte ventil zdroja skúšobného plynu, aby plyn prúdil cez senzor. Aktuálne zobrazené namerané hodnoty začnú blikať.  Dräger X-am 5100...
  • Página 204: Intervaly Údržby

    EN 45544-4 – Elektrické prístroje pre priamu detekciu a priame meranie koncentrácie toxických plynov a pár - časť 4: Vodítko pre výber, inštaláciu, používanie a údržbu a národné predpisy). Intervaly nastavovania: Pozri návod na použitie príslušných senzorov Dräger. Dräger X-am 5100...
  • Página 205: Technické Údaje

    Pozri dátové listy použitých senzorov. Technickú príručku, návody na použitie/dátové listy použitých senzorov a PC-softvér Dräger CC-Vision pre Dräger X-am 5100 si môžete stiahnuť zo stránky výrobku X-am 5100 na nasledujúcej internetovej adrese: www.draeger.com. Pozri tiež priložené návody na použitie a dátové listy použitých senzorov.
  • Página 206: Pro Vaši Bezpečnost

    Přístroje nebo konstrukční díly, které se užívají v prostorech ohrožených výbuchem a jsou testovány a schváleny podle národních, evropských nebo mezinárodních směrnic o ochraně před výbuchem, se smějí používat jen za podmínek uvedených v jejich schvalovacích dokumentech a při dodržování příslušných zákonných ustanovení. Dräger X-am 5100...
  • Página 207: Přehled Produktu

    Standardní nastavení citlivosti Varování Ukazatel maximální hodnoty Požadavek na zadání hesla Ukazatel TWA Nabití baterie na 100% Ukazatel STEL Nabití baterie na 2/3 Režim Bump-Test Nabití baterie na 1/3 Nastavení na čerstvý vzduch Baterie vybitá 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 208: Účel Použití

    Přenosný měřicí přístroj jediného plynu pro kontinuální hlídání viz „Výměna baterií / akumulátorů“ na straně 209. koncentrace HCl, HF, H nebo hydrazinu v okolním vzduchu na Přístroj X-am 5100 je připraven k použití.  pracovišti v prostředích ohrožených výbuchem. Prostředí s nebezpečím výbuchu, klasifikovaná podle zón 3.1.1...
  • Página 209 2. Povolte šroub (2,0 mm vnitřní šestihran) na zdroji a vytáhněte zdroj. 3. Alkalické baterie vyměňte za nové nebo akumulátory NiMH znovu nabité – dbejte na polaritu. 4. Napájecí jednotku (zdroj) T4 (se zalitými akumulátory, obj. č. 83 18 704 / 83 22 244) kompletně vyměňte. Dräger X-am 5100...
  • Página 210: Zapnutí Přístroje

    3.1.4 Vypnutí přístroje případně na výbušnou koncentraci. Tlačítko a tlačítko stiskněte současně, až se na displeji  ukončí zobrazovaný odpočet » 3 . 2 . 1 «. Pouze je-li aktivní v konfiguraci přístroje. Výchozí nastavení: není aktivní. Dräger X-am 5100...
  • Página 211 Standardní konfigurace přístroje 1. Připravte si zdroj testovacího plynu (např. láhev s testovacím Dräger X-am 5100 plynem, permeační pec), přitom musí objemový proud činit 0,5 l/ Režim Bump-Test min a koncentrace plynu musí být vyšší než mez koncentrace pro Nastavení...
  • Página 212: Při Provozu

    Nastavení při dodání: Rychlý test funkce zaplynováním (zkouška, zda koncentrace plynu překročila mez pro alarm A1. Další informace viz Při provozu Technickou příručku přístroje Dräger X-am 5100.) POZOR 1. Připravte si zdroj testovacího plynu (např. láhev s testovacím Pro zaručení bezproblémového provozu měření nesmí být plynem, permeační...
  • Página 213: Popis Alarmů

    Po prvním předběžném alarmu vydrží baterie ještě min. 20 minut.  Ohrožení života! Okamžitě opusťte tento prostor. Hlavní alarm je samodržný a nelze jej potvrdit. Přerušované hlášení alarmu: Symbol » A2 « a střídající se naměřená hodnota. Dräger X-am 5100...
  • Página 214: Funkce Menu

     vrátí se přístroj zpět do režimu měření. Zobrazí se maximální hodnoty a hodnoty expozice TWA a STEV. Nedojde-li do 10 sekund ke stisknutí žádného tlačítka, vrátí se  přístroj zpět do režimu měření. Dräger X-am 5100...
  • Página 215 Proveďte nastavení na čerstvý vzduch.  nebo změňte koncentraci kalibračního plynu pomocí tlačítka Příp. vyměňte senzor, viz Technická příručka.  a uzavřete tlačítkem Nastavené koncentrace kalibračního plynu blikají.  11. Stiskněte tlačítko pro potvrzení nastavené hodnoty. Dräger X-am 5100...
  • Página 216 EN 45544-4 – elektrické přístroje pro přímou detekci a přímé měření koncentrace toxických plynů a par - Část 4: Příručka pro výběr, instalaci, nasazení a údržbu a národní předpisy). Intervaly nastavení: viz Návod k použití jednotlivých senzorů Dräger. Dräger X-am 5100...
  • Página 217 Viz Datové listy používaných senzorů. Technická příručka, návody k použití/datové listy použitých senzorů a PC software CC-Vision pro Dräger X-am 5100 lze stáhnout na stránce výrobku X- am 5100 pod následující internetovou adresou: www.draeger.com. Viz také přiložené návody k použití a datové listy instalovaných senzorů.
  • Página 218: За Вашата Безопасност

    на части на продукта. УКАЗАНИЕ Безопасно свързване с електрически уреди Допълнителна информация за използването на продукта. Електрическо свързване с уреди, не упоменати в тази инструкция за употреба, може да става само след съгласуване с производителите или със специалист. Dräger X-am 5100...
  • Página 219: Преглед На Продукта

    Показание на пиковата Необходима е парола стойност Показание TWA Батерията е пълна на 100% Показание STEL Батерията е 2/3 пълна Режим Bump-Test Батерията е 1/3 пълна Настройка на чистия въздух Батерията е празна 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 220 Сертификатите са обозначени на фабричната табелка, вижте вижте „Смяна на батерии/акумулатори“ на страница 222. “Notes on Approval” на стр. 294. Върху фабричната табелка на X-am 5100 е готов за работа.  уреда за измерване на газове не трябва да се залепя нищо друго.
  • Página 221 Зареден За да се предпазят акумулаторите, зареждането им става  само в температурния диапазон от 5 до 35 °C. При излизане извън температурния диапазон зареждането се прекъсва автоматично и след връщане в температурния диапазон зареждането продължава автоматично. Dräger X-am 5100...
  • Página 222: Смяна На Батерии/Акумулатори

    достигната готовност за настройка) (относно извикване на 2. Развийте винта на захранващия панел (2,0 mm вътрешен предупредителни указания, виж Техническия наръчник). шестостен) и извадете захранващия панел. Само ако са активирани в конфигурацията на уреда. Състояние при доставка: не активиран. Dräger X-am 5100...
  • Página 223: Преди Да Застанете На Работното Си Място

     » «, респ. с указанието за неизправност » «. Стандартна конфигурация на уредите Dräger X-am 5100 Уредът може да се използва нормално. Ако по време на работа предупредителното съобщение не изчезне само, Режим Bump-Test изключване след употреба уредът трябва да бъде прегледан.
  • Página 224: Провеждане На Тест За Обгазяване (Bump Test)

     Настройте уреда, вижте „Настройка на уреда“  на страница 228. Нестандартни настройки могат да бъдат избирани при доставката според нуждите на клиента. Актуалната настройка може да бъде проверена и променена с помощта на софтуер Dräger CC-Vision. Dräger X-am 5100...
  • Página 225: Тест За Обгазяване С Документация На Резултатите В Паметта На Уреда

    аларма, вижте „Разпознаване на алармите“ на страница 226. обгазяване”) или бъде достигната настроената концентрация на теста за обгазяване (“Разширен тест за обгазяване”) в рамките на предварително зададеното време: Показанието на актуалната концентрация на газа се  редува с показанието » OK «. Dräger X-am 5100...
  • Página 226: Разпознаване На Алармите

    Главна аларма A2 за концентрация  и вибрационната аларма. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Батерията издържа още мин. 20 минути след първата  предварителна аларма за батерия. Опасност за живота! Веднага напуснете района. Главната аларма е самоподдържаща се и не може да се изключва. Dräger X-am 5100...
  • Página 227: Главна Аларма За Батерия

    бутон, уредът се връща автоматично в режим на измерване. показание. Показват се пиковите стойности, както и стойностите за експозиция TWA и STEL. Ако в продължение на 10 секунди не се натисне никакъв  бутон, уредът се връща автоматично в режим на измерване. Dräger X-am 5100...
  • Página 228: Настройка На Уреда

    «, отнасящ се Името на газа мига.  за засегнатия сензор. 9. Потвърдете с бутон Повторете настройката на чистия въздух.  Показва се концентрацията на калибриращия газ.  Ако е необходимо, сменете сензора, виж Техническия наръчник.  Dräger X-am 5100...
  • Página 229: Интервали На Поддръжка

    Уредът не изисква никакви особени грижи.   измерената стойност се показва знакът » «, отнасящ се При силно замърсяване почистете уреда с кърпа.  за засегнатия сензор. Повторете настройката на чувствителността.  Ако е необходимо, сменете сензора, виж Техническия наръчник.  Dräger X-am 5100...
  • Página 230: Технически Данни

    Техническият наръчник, ръководствата за работа/информационните листовки на използваните сензори и на компютърния софтуер CC- Vision за Dräger X-am 5100 могат да бъдат свалени от страницата на продукта на X-am 5100 на следния интернет адрес: www.draeger.com. Вижте и приложените ръководства за работа и информационни...
  • Página 231: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Cuplarea fără pericole la aparatele electrice Cuplarea electrică la aparatele electrice care nu sunt indicate în Informaţii suplimentare referitoare la utilizarea produsului. aceste instrucţiuni de utilizare se va face numai după o consultare prealabilă cu producătorul sau cu un specialist. Dräger X-am 5100...
  • Página 232: Imaginea De Ansamblu A Produsului

    Reglare standard Avertisment a sensibilităţii Afişare valoare de vârf Solicitare parolă Afişare TWA Baterie încărcată 100% Afişare STEL Baterie plină pe 2/3 Test de concentraţie Baterie plină pe 1/3 Reglarea aerului proaspăt Baterie goală 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 233: Scopul Utilizării

    HCl, HF, H sau hidrazină în mediu Acumulatorilor“ la pagina 234. înconjurător la locul de lucru şi în domeniile care reprezintă un pericol Aparatul X-am 5100 este gata pentru funcţionare.  de explozie. Zone cu pericol de explozie, clasificate după zone 3.1.1...
  • Página 234 şi scoateţi afară unitatea de alimentare. 3. Schimbaţi bateriile alcaline cu altele noi sau cu acumulatori NiMH încărcaţi - respectaţi polaritatea. 4. Unitatea de alimentare T4 (cu acumulator turnat, nr. comandă 83 18 704 / 83 22 244) trebuie complet schimbată. Dräger X-am 5100...
  • Página 235: Pornirea Aparatului

    (de ex. pregătirea pentru ajustare încă neatinsă) sunt prezente (apelarea indicaţiei de avertizare vezi Manualul tehnic). 2. Apăsaţi tasta - pentru a întrerupe afişarea secvenţei de pornire. Numai dacă este activat în configuraţia aparatului. Starea de livrare: neactivat. Dräger X-am 5100...
  • Página 236: Efectuarea Testului De Solicitare (Bump Test)

    Modificarea configuraţiei: vezi manualul tehnic.  4. Gazul de test se conectează Configuraţia standard a aparatului la o evacuare sau în exterior (se racordează furtunul la al Dräger X-am 5100 doilea racord al adaptorului Test de concentraţie de calibrare). Reglarea aerului proaspăt pornit 5.
  • Página 237: Test De Solicitare Cu Documentare A Rezultatelor În Memoria Aparatului

    5. Porniţi aparatul. 6. Apelaţi meniul rapid şi selectaţi testul de solicitare, vezi „Meniul rapid“ la pagina 239. Concentraţia actuală a gazului şi simbolul special » «  (pentru testul de solicitare) se aprind intermitent. Dräger X-am 5100...
  • Página 238: Identificarea Alarmelor

     La A2 se emit două tonuri şi LED-ul de alarmare pâlpâie de două ori.  Confirmarea prealarmei: Apăsaţi tasta ; numai alarma acustică şi cea cu vibraţii sunt  oprite. Dräger X-am 5100...
  • Página 239: Prealarmă Pentru Baterie

    Reglarea aerului proaspăt, vezi „Efectuaţi reglajul aerului proaspăt“ la pagina 240 Aparatul nu este pregătit de funcţionare.  Afişarea şi ştergerea valorilor de vârf Apelaţi la personalul de întreţinere sau la service-ul Dräger pentru  remedierea defecţiunii. Dräger X-am 5100...
  • Página 240: Reglarea Aparatului

    4. Porniţi aparatul. 3. Se apasă tasta pentru a porni reglarea aerului proaspăt. 5. Apăsaţi tasta şi menţineţi-o timp de 5 secunde, pentru a accesa Valorile măsurate clipesc. meniul de reglare. 6. Introduceţi parola (parola la livrare = 001). Dräger X-am 5100...
  • Página 241: Întreţinerea Curentă

    « pentru senzorul afectat. deşeu menajer. Sunt marcate cu simbolurile alăturate. Repetaţi reglajul sensibilităţii. Aruncaţi bateriile şi acumulatoarele la locurile de colectare a  bateriilor conform prescripţiilor în vigoare. Dacă este cazul, schimbaţi senzorul, vedeţi manualul tehnic.  Dräger X-am 5100...
  • Página 242: Date Tehnice

    Manualul tehnic, instrucţiunile de utilizare/specificaţiile senzorilor utilizaţi şi Software-ul PC CC-Vision pentru modelele Dräger X-am 5100, pot fi descărcate de pe pagina produsului X-am 5100 de la următoarea adresă de internet: www.draeger.com. Vezi şi instrucţiunile de utilizare ataşate şi specificaţiile pentru senzorii utilizaţi.
  • Página 243: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Veszélytelen csatlakoztatás az elektromos készülékekhez MEGJEGYZÉS A jelen használati útmutatóban nem említett készülékkel való elektromos csatlakoztatást kizárólag gyártóval vagy Kiegészítő információ a termék alkalmazásához. szakemberrel való egyeztetés után végezze. Dräger X-am 5100...
  • Página 244: A Termék Áttekintése

    1 gombos érzékenység Zavarjelzés beszabályozás Standard érzékenység Figyelmeztető jelzés beszabályozás Csúcsértékkijelző Jelszó szükséges TWA kijelző Telep töltöttsége 100 % STEL kijelző Telep töltöttsége 2/3 Bump-teszt üzemmód Telep töltöttsége 1/3 Friss levegő beszabályozás Telep lemerült 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 245: Az Alkalmazás Célja

    Engedélyek 83 22 244) be kell tenni, lásd “Telepek/akkumulátorok cseréje” a 247. oldalon. Az engedélyek a típustáblán szerepelnek, lásd a "Notes on Approval"- Az X-am 5100 üzemkész. t a 294. oldalon. A gázmérőkészülék típustábláját tilos felülragasztani.  CE-jelölés: Lásd a megfelelőségi nyilatkozatot a 295.
  • Página 246 0 ... +40 °C. a készülék igénybe. MEGJEGYZÉS Nem használt készülék esetén is a Dräger azt javasolja, hogy a készüléket az X-am 1/2/5000 töltőmodulban, rendelési sz. 83 18 639) tárolják. Dräger X-am 5100...
  • Página 247 2. Oldja ki a csavart (2,0 mm-es imbusz) az ellátóegységen, és húzza meg a -gombot. ki az ellátóegységet. 3. Cserélje az alkáli telepeket újakra vagy az NiMH- akkumulátorokat feltöltöttekre – ügyeljen a polaritásra. Csak ha a készülék konfigurációjában aktiválva van. Kiszállítási állapot: nincs aktiválva. Dräger X-am 5100...
  • Página 248 A konfiguráció megváltoztatása: lásd a műszaki kézikönyvben.  jelzés nem aludna ki magától üzemelés közben, akkor a használat Standard készülékkonfiguráció befejeztével gondoskodni kell a készülék karbantartásáról. Dräger X-am 5100 A készülék nincs mérésre kész állapotban, és el kell végezni a karbantartást. Bump-teszt üzemmód Friss levegő beszabályozás 2.
  • Página 249 Beállítása kiszállításkor: Gyors gázosítási teszt (annak ellenőrzése, sapkájára. hogy a gázkoncentráció az A1 riasztási küszöböt túllépte-e. További 3. Kapcsolja össze az információkat lásd a Dräger X-am 5100 műszaki kézikönyvében.) ellenőrzőgáz-forrást a kalibráló adapterrel. 1. Készítse elő az ellenőrzőgáz forrást (pl. ellenőrzőgáz-palackot, 4.
  • Página 250: A Használat Során

    -gombot, ekkor csak az akusztikai riasztás és  Egy mérési tartomány átlépése vagy negatív eltolódás (Negativ-Drift)  a vibrációs riasztás kapcsol ki. fellépése esetén a mérési értékek kijelzése helyett az alábbiak jelennek meg: » « (túl magas koncentráció) vagy » « (Negativ-Drift). Dräger X-am 5100...
  • Página 251 A STEL- és TWA-riasztás nem nyugtázható.  A készülék nem üzemkész.  Kapcsolja ki a készüléket. Az expozíció kiértékelési értékei az  ismételt bekapcsolás után törlődnek. Bízza meg a karbantartó személyzetet vagy a DrägerService-t  a hiba elhárításával. Dräger X-am 5100...
  • Página 252 2. Nyomja meg háromszor a -gombot, megjelenik a frisslevegővel történő beszabályozásra vonatkozó » « szimbólum. 1. Mérési üzemmódban nyomja meg háromszor a -gombot. 3. A friss levegővel történő beszabályozás indításához nyomja meg -gombot. A mérési értékek villognak. Dräger X-am 5100...
  • Página 253 Ismételje meg az érzékenység beszabályozást.  a kalibrálóadapter második csatlakozására kell csatlakoztatni). Szükség esetén cserélje ki az érzékelőt, lásd műszaki kézikönyv. 4. Kapcsolja be a készüléket.  5. Nyomja meg a -gombot és 5 másodpercig tartsa lenyomva a beszabályozási menü behívásához. Dräger X-am 5100...
  • Página 254: Karbantartási Időközök

    érvényben lévő előírásoknak megfelelően az akkumulátor gyűjtőhelyeken kell ártalmatlanítani. Tisztítás VIGYÁZAT Durva tisztítószerszámok (kefék stb.), tisztítószerek és oldószerek tönkretehetik a por- és vízszűrőket. A készülék nem igényel különösebb gondozást.  Erős szennyeződés esetén a készüléket egy ruhával kell  megtisztítani. Dräger X-am 5100...
  • Página 255: Műszaki Adatok

    Lásd az alkalmazott érzékelők adatlapjait. A műszaki kézikönyv, a használt érzékelők használati útmutatói/adatlapjai és a Dräger X-am 5100 készülékhez való CC-Vision számítógépes szoftver az X-am 5100 termékoldaláról az alábbi internetes címről tölthetők le: www.draeger.com. Lásd még a használt érzékelők mellékelt használati útmutatóit és adatlapjait.
  • Página 256: Για Την Ασφάλειά Σας

    χρησιμοποιηθεί και ως προειδοποίηση για μη προβλεπόμενη Ακίνδυνη σύνδεση με ηλεκτρικές συσκευές χρήση. Ηλεκτρική σύνδεση με συσκευές, που δεν αναφέρονται στο εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης, γίνεται μόνο μετά από ενημέρωση των ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ κατασκευαστών ή άλλων εμπειρογνωμόνων. Επιπρόσθετες πληροφορίες για τη χρήση του προϊόντος. Dräger X-am 5100...
  • Página 257: Επισκόπηση Προϊόντος

    Επισήμανση βλάβης ευαισθησίας Προειδοποιητική υπόδειξη Τυπική ρύθμιση ευαισθησίας Απαιτείται κωδικός Ένδειξη μέγιστης τιμής πρόσβασης Ένδειξη TWA Μπαταρία 100% πλήρης Ένδειξη STEL Μπαταρία 2/3 πλήρης Λειτουργία Bump-Test Μπαταρία 1/3 πλήρης Ρύθμιση καθαρού αέρα Μπαταρία άδεια 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 258: Προετοιμασίες Για Τη Χρήση

    Οι εγκρίσεις αναγράφονται στην πινακίδα τύπου, βλ. "Σημειώσεις σχετικά Η συσκευή X-am-5100 είναι έτοιμη για λειτουργία.  με την έγκριση" στη σελίδα 294. Η πινακίδα τύπου που βρίσκεται πάνω στον ανιχνευτή αερίου δεν επιτρέπεται να καλύπτεται. Σήμανση CE: Βλέπε δήλωση συμβατότητας στη σελίδα 295. Dräger X-am 5100...
  • Página 259: Φόρτιση Συσσωρευτών

    περιβάλλοντος κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης: εξαντλείται η εσωτερική ρυθμιστική μπαταρία. 0 έως +40 °C. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Ακόμη και όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται, η Dräger συνιστά να βρίσκεται στη βάση φόρτισης (μονάδα φόρτισης X-am 1/2/5000, κωδ. παραγγελίας 83 18 639). Dräger X-am 5100...
  • Página 260: Αλλαγή Μπαταριών/Συσσωρευτών

    2. Ξεβιδώστε τη βίδα (2,0 mm άλλεν) στη μονάδα τροφοδοσίας και τραβήξτε έξω τη μονάδα τροφοδοσίας. 3. Αντικαταστήστε τις αλκαλικές μπαταρίες με καινούριες ή τους συσσωρευτές NiMH- με φορτισμένους – προσέξτε την κατεύθυνση των πόλων. Μόνο όταν έχει ενεργοποιηθεί στη διαμόρφωση συσκευής. Κατάσταση παράδοσης: ανενεργό. Dräger X-am 5100...
  • Página 261: Απενεργοποίηση Συσκευής

    ως αποτέλεσμα λανθασμένα αποτελέσματα μέτρησης, με πιθανή συνέπεια σοβαρές βλάβες για την υγεία. 1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή, οι τρέχουσες τιμές μέτρησης εμφανίζονται στην οθόνη. Προσέξτε μια ενδεχόμενη προειδοποιητική υπόδειξη » «  ή επισήμανση βλάβης » «. Dräger X-am 5100...
  • Página 262: Εκτέλεση Δοκιμής Bump Test

    των αισθητήρων. Βασική διαμόρφωση συσκευής 1. Ετοιμάστε μια πηγή αερίου δοκιμής (π.χ. φιάλη αερίου δοκιμής, Dräger X-am 5100 φούρνος διαπότισης), η ογκομετρική ροή πρέπει να ανέρχεται σε Λειτουργία Bump-Test 0,5 l/min και η συγκέντρωση αερίου να είναι μεγαλύτερη από την...
  • Página 263: Κατά Τη Χρήση

    βαθμονόμησης. καλυμμένο ή/και βρώμικο. 4. Οδηγήστε το αέριο δοκιμής στον εξαερισμό ή προς τα έξω (συνδέστε έναν εύκαμπτο σωλήνα στη δεύτερη σύνδεση του Το καπάκι του αισθητήρα δεν πρέπει να περιστραφεί. αντάπτορα βαθμονόμησης). 5. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. Dräger X-am 5100...
  • Página 264: Αναγνώριση Συναγερμών

    Στο A1 ηχεί ένας απλός ήχος και η LED συναγερμού αναβοσβήνει.  ακυρωθεί. Στο A2 ηχεί ένας διπλός ήχος και η LED συναγερμού αναβοσβήνει  Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Οι τιμές για την αξιολόγηση  διπλά. έκθεσης στο αέριο διαγράφονται κατά τη νέα ενεργοποίηση. Dräger X-am 5100...
  • Página 265: Λειτουργίες Μενού

    Η συσκευή δεν είναι έτοιμη για λειτουργία.  Ένδειξη και διαγραφή των μέγιστων τιμών Αναθέστε την αντιμετώπιση του σφάλματος στο προσωπικό  συντήρησης ή στο τμήμα σέρβις της Dräger. 1. Στη λειτουργία μέτρησης πατήστε τρεις φορές το πλήκτρο Dräger X-am 5100...
  • Página 266: Βαθμονόμηση Συσκευής

    , για να ξεκινήσετε τη ρύθμιση καθαρού αέρα. (συνδέστε έναν εύκαμπτο σωλήνα στη δεύτερη σύνδεση του Οι τιμές μέτρησης αναβοσβήνουν. αντάπτορα βαθμονόμησης). Όταν σταθεροποιηθούν οι τιμές μέτρησης:  4. Ενεργοποιήστε τη συσκευή. 4. Πατήστε το πλήκτρο , για να εκτελέσετε τη βαθμονόμηση. Dräger X-am 5100...
  • Página 267  να ολοκληρωθεί η βαθμονόμηση. Σε περίπτωση παρουσίας αυξημένων ρύπων καθαρίστε με Η συσκευή μεταβαίνει στη λειτουργία μέτρησης.   ένα πανί. 14. Κλείστε τη βαλβίδα της πηγής αερίου δοκιμής. Αν παρουσιαστεί σφάλμα κατά τη βαθμονόμηση ευαισθησίας: Dräger X-am 5100...
  • Página 268: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Το τεχνικό εγχειρίδιο, οι οδηγίες χρήσης/τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων και το λογισμικό Η/Υ Dräger CC-Vision για τον Dräger X-am 5100 είναι διαθέσιμα για λήψη από τη σελίδα του X-am 5100 στην παρακάτω διεύθυνση: www.draeger.com. Ανατρέξτε επίσης στις συνοδευτικές οδηγίες χρήσης και τα δελτία δεδομένων των...
  • Página 269: Kendi Güvenliğiniz Için

    üreticilere veya yetkili bir kişiye danışıldıktan sonra uygulanabilinir. Patlama tehlikesi olan alanlarda işletim Patlama tehlikesi bulunan alanlarda kullanılan ve ulusal, Avrupa veya uluslararası patlamaya karşı koruma yönetmeliklerine uygun bir şekilde test edilmiş ve izin verilmiş cihazlar veya yapı parçaları, Dräger X-am 5100...
  • Página 270: Ürüne Genel Bakış

    Standart hassasiyet ayarı Uyarı işareti Tepe değer göstergesi Şifre gerekli TWA göstergesi Pil % 100 dolu STEL göstergesi Pil 2/3 oranında dolu Bump-Test modu Pil 1/3 oranında dolu Temiz Hava Kalibrasyonu Pil boş 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 271: Kullanım Amacı

    T4 NiMH besleme üniteleri (Sipariş No. 83 18 704 / 83 22 244) takılmalıdır, bkz. “Pillerin/akülerin değiştirilmesi” sayfa 273. Onaylar X-am 5100 çalışmaya hazırdır.  Onaylar, tip etiketinde gösterilmiştir, bkz. "Notes on Approval", Sayfa 294. Gaz ölçüm cihazı üzerindeki tip etiketi üzerine yapıştırılamaz.
  • Página 272 şarj edin. Şarj işlemi sırasındaki ortam sıcaklığı: 0 ila +40 °C.  (maksimum 2 ay) depolamayın, aksi takdirde dahili tampon pil tükenir. Dräger, cihaz kullanılmıyorken de cihazın şarj yuvasında (Şarj modülü X-am 1/2/5000, Sipariş No. 83 18 639) depolanmasını önerir. Dräger X-am 5100...
  • Página 273: Pillerin/Akülerin Değiştirilmesi

    Cihaz kapanmadan önce kısa bir süre için optik, sesli ve  83 22 244) komple değiştirin. titreşimli alarm etkinleştirilir. 5. Besleme ünitesini cihaza yerleştirin ve cıvatayı sıkın, cihaz otomatik olarak açılır. Sadece cihaz konfigürasyonunda etkinleştirilmişse. Teslimat durumu: Etkin değil. Dräger X-am 5100...
  • Página 274: Çalışma Alanına Girmeden Önce

    1. Cihazı çalıştırın, güncel ölçüm değeri ekranda gösterilir. Bir uyarı » « veya arıza işaretini » « dikkate alın.  Standart cihaz yapılandırması Dräger X-am 5100 Cihaz sadece normal olarak isletilebilir. Eğer uyarı işareti işletim Bump-Test modu kapama esnasında kendi kendine sönmezse, cihaz kullanım sonunda bakıma alınmalıdır.
  • Página 275: Doğrulama Testinin (Bump Test) Uygulanması

    » A1 « veya » A2 « gaz konsantrasyonunu gösterir. 8. Test gazı kaynağının valfını kapatın. Konsantrasyon A1 alarm eşiğinin altına düşerse:  Alarmı onaylayın.  Göstergeler yukarıda belirtilen aralıkların dışındaysa:  Cihazı ayarlayın, bkz. “Cihazın ayarlanması” sayfa 278.  Dräger X-am 5100...
  • Página 276: Cihaz Belleğinde Sonuç Dokümantasyonlu  Doğrulama Testi

    (gaz Kullanım sırasında konsantrasyonunu A1 alarm eşiğini aşıp aşmadığının kontrolü. Diğer bilgiler içi bkz. Dräger X-am 5100 teknik el kitabındaki bilgiler.) DİKKAT Kusursuz bir ölçüm modunu garanti etmek için, cihazdaki gaz 1. Test gazı kaynağını (örn. test gazı şişesi, permeasyon fırını) giriş...
  • Página 277: Alarmları Tanımak

    Ekranın sağ tarafında yanıp sönen » « özel tuşuna basın, alarm mesajları kapatılır.  sembolü: Pil ön alarmı iptal edilemez: Cihaz 10 saniye sonra otomatik olarak kapanır.  Cihaz kapanmadan önce kısa bir süre için optik, sesli ve titreşimli  alarm etkinleştirilir. Dräger X-am 5100...
  • Página 278: Cihaz Alarmı

    3 kez basın, temiz hava ayarı sembolü » « ekrana (Bump Test) uygulanması” sayfa 275 gelir. Temiz Hava Kalibrasyonu, bkz. “Temiz Hava Kalibrasyonu 3. Temiz hava ayarını başlatmak için tuşuna basın. Yapılması” sayfa 278 Ölçüm değerleri yanıp söner. Dräger X-am 5100...
  • Página 279: Standart Hassasiyet Ayarının Yapılması

    3. Test gazını kerede dışarıya doğru yönlendirin (hortumu kalibrasyon adaptörünün ikinci bağlantısına bağlayın). 4. Cihazı çalıştırın. 5. Ayarlama menüsünü çağırmak için tuşuna basın ve tuşu 5 saniye basılı tutun. 6. Şifreyi girin (teslimat sırasındaki şifre = 001). Dräger X-am 5100...
  • Página 280: Periyodik Bakım Aralıkları

    Dräger'e danışabilirsiniz. Piller ve aküler şehir çöpü olarak imha edilmemelidir. Bu Teknik el kitabı, kullanılan sensörlerin ve Dräger X-am 5100’ün CC-Vision nedenle yanda bulunan sembol ile işaretlenmişlerdir. Piller ve PC yazılımının kullanma talimatları/bültenleri, X-am 5100'ün ürün akümülatörler...
  • Página 281 않을 경우 부상 또는 제품이나 환경 손상이 발생할 수 위험하지 않게 전기 장치 연결 있습니다 . 부적절한 사용을 경고하는 역할도 합니다 . 이 사용 설명서에서 언급하지 않은 장치에 전기를 연결하려면 제조사나 전문가에게 문의한 뒤에 연결하십시오 . 참고 사항 제품 사용에 대한 추가 정보 . Dräger X-am 5100...
  • Página 282 1- 버튼 조정 표준 감도 보정 경고 지침 피크값 표시 암호 필요 TWA 표시 배터리 100% 완전 충전 STEL 표시 배터리 2/3 충전 범프 테스트 모드 배터리 1/3 충전 Fresh air 교정 배터리 방전 12 13 14 00133279.eps Dräger X-am 5100...
  • Página 283 허가는 명판에 기재되어 있습니다 . 294 페이지의 “Notes on Approval” 삽입하십시오 . 페이지 284 페이지의 “ 배터리 / 충전지 교체 ” 를 참조 . 가스 측정기의 명판을 가리면 안 됩니다 . 참조하십시오 . X-am 5100 이 작동 준비되었습니다 .  CE 표기 : 295 페이지의 적합성 선언서 참조 .
  • Página 284 충전 시간은 4 시간 정도 걸립니다 .  새 NiMH 전원 공급 유닛은 세 번의 완전한 충전/방전 사이클 이후에  완전한 용량에 도달합니다 . 에너지를 공급하지 않는 상태로 장치를 오래(최대 2개월) 보관하지  마십시오 . 내부의 버퍼 배터리가 소모됩니다 . Dräger X-am 5100...
  • Página 285 빨간색 LED 가 깜빡입니다 . 저절로 사라지지 않으면 사용 종료 후 장치를 정비해야 합니다 .  장치가 측정 준비가 되어 있지 않고 정비해야 합니다 . 장치 구성에서 활성화되어 있는 경우에 한함 . 인도 상태 : 활성화되어 있지 않음 . Dräger X-am 5100...
  • Página 286 사용 2. 장치의 가스 유입구가 덮여 있지 않은지 점검하십시오 . 표준 기계 구성 Dräger X-am 5100 경고 범프 테스트 모드 끄기 폭발 위험 ! 가연성 또는 폭발성 대기의 발화 위험을 줄이기 Fresh air 교정 켜기 위해 , 다음의 경고 지침에 반드시 유의하십시오 .
  • Página 287: 가스 테스트 ( 범프 테스트 ) 수행

    인도 시 설정 : 신속 가스 테스트 ( 가스 농도가 알람 한계값 1 을 흐름이 0.5L/min 이 되어야 하며 , 가스 농도는 시험을 수행할 알람 초과하는지 점검 . 자세한 정보는 Dräger X-am 5100 기술 매뉴얼 참조 .) 한계값 농도보다 높아야 합니다 .
  • Página 288 측정 범위를 초과하거나 부정적인 흐름이 나타나면 , 측정값 대신  다음의 표시 사항이 나타납니다 . 사전 알람 종료 : 버튼을 누르면 음향 알람과 진동 알람만 꺼집니다 .  » « ( 농도 너무 높음 ) 또는 » « ( 부정적 흐름 ). Dräger X-am 5100...
  • Página 289 STEL 알람과 TWA 알람은 종료할 수 없습니다 .  장치 사용 준비가 되지 않았습니다 .  장치를 끄십시오 . 노출 평가값은 장치를 새로 켜면 사라집니다 . 정비 기사 또는 Dräger 서비스를 통해 문제를 해결하십시오 .   Dräger X-am 5100...
  • Página 290: Fresh Air 교정 수행

    버튼을 눌러 Fresh air 교정을 시작하십시오 . 1. 측정 모드에서 버튼을 세 번 누르십시오 . 측정값이 깜빡입니다 . 측정값이 안정적이면 ,  버튼을 눌러 보정을 수행하십시오 . 현재 가스 농도 표시 수치가 » OK « 로 바뀝니다 . Dräger X-am 5100...
  • Página 291 번째 연결부에 호스 연결 ). 감도를 다시 보정하십시오 .  4. 장치를 켜십시오 . 필요하면 센서를 교체하십시오 . 기술 매뉴얼 참조 . 버튼을 5 초간 누르면 보정 메뉴가 나타납니다 .  6. 암호를 입력하십시오 ( 인도 시 암호 = 001). Dräger X-am 5100...
  • Página 292 합니다 . 세척 주의 거친 세척 수단 ( 브러시 등 ), 세제 및 용매는 먼지 필터와 용수 필터를 망가뜨릴 수 있습니다 . 이 장치는 특수한 관리가 필요하지 않습니다 .  오염이 심한 경우 장치를 헝겊으로 닦으십시오 .  Dräger X-am 5100...
  • Página 293 사용하는 센서의 데이터 시트 참조 . 기술 매뉴얼 , 사용하는 센서의 사용 설명서 / 데이터 시트 , Dräger X-am 5100 용 PC 소프트웨어 Dräger CC-Vision 은 인터넷 사이트 www.draeger.com 의 X-am 5100 제품 페이지에서 다운로드할 수 있습니다 . 사용하는 센서의 사용 설명서 및 데이터 시트도 참조하십시오 .
  • Página 294 Y = 2007, Z = 2008, A = 2009, B = 2010, C = 2011, D = 2012, E = 2013, etc. Example: Serial No. ARCH-0054: the third letter is C, which means that the unit was manufactured in 2011. Dräger X-am 5100...
  • Página 295: Declaration Of Conformity

    Notes on Approval Declaration of Conformity Dräger X-am 5100...
  • Página 296 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 23560 Lübeck, Germany 90 33 279 - GA 4638.230 +49 451 882-0 © Dräger Safety AG & Co. KGaA Fax +49 451 882-20 80 Edition 07 - February 2018 (Edition 01 - June 2011) www.draeger.com Subject to alteration...

Este manual también es adecuado para:

Mqg 0020

Tabla de contenido