Dla Państwa bezpieczeństwa
Należy przestrzegać instrukcji obsługi
Każde użytkowanie urządzenia zakłada dokładną znajo-
mość i przestrzeganie tej instrukcji obsługi. Urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie do użytku opisanego poniżej.
Konserwacja
Należy przestrzegać zawartych w Dokumentacji
1)
technicznej
okresów konserwacji oraz środków
zaradczych, jak również danych zawartych w kartach
1)
używanych czujników Dräger
.
Czynności związane z utrzymywaniem urządzenia w dobrym
stanie należy powierzać wyłącznie wykwalifikowanym spec-
jalistom.
Wyposażenie
Należy stosować wyłącznie akcesoria z zakresu listy
zamówieniowej, przedstawione w Dokumentacji
1)
technicznej
.
Bezpieczne łączenie z urządzeniami elektrycznymi
Łączenie z urządzeniami elektrycznymi, których nie
wymieniono w niniejszej Dokumentacji technicznej
możliwe wyłącznie po konsultacji z producentem lub
odpowiednią kompetentną osobą.
Użycie w obszarach o zagrożeniu wybuchowym
Urządzenia lub elementy, które będą eksploatowane w obs-
zarach o zagrożeniu wybuchowym i które zostały dopuszc-
zone i sprawdzone zgodnie z krajowymi, europejskimi lub
międzynarodowymi dyrektywami o zagrożeniu przeciwwy-
buchowym, mogą być używane wyłącznie w warunkach
podanych w przepisach dopuszczających oraz z
uwzględnieniem odpowiednich przepisów ustawowych. Nie
należy dokonywać zmian w materiałach eksploatacyjnych.
Używanie uszkodzonych lub niekompletnych części jest
niedozwolone. Przy wykonywaniu czynności związanych z
utrzymaniem urządzenia bądź jego podzespołów w dobrym
stanie obowiązuje przestrzeganie określonych przepisów.
Konserwacja urządzenia może być wykonywana wyłącznie
przez specjalistów, zgodnie z instrukcją konserwacji Dräger
Safety.
Odpowiedzialność cywilna za działanie urządzenia
bądź szkody
Odpowiedzialność cywilna za działanie urządzenia
przechodzi bezwarunkowo na jego właściciela wzgl.
użytkownika, jeżeli było ono nieprawidłowo konserwowane
przez osoby nie należące do Dräger Safety, albo jeżeli było
obsługiwane lub użytkowane w sposób niezgodny z przez-
naczeniem. Firma Dräger Safety nie odpowiada za szkody
spowodowane nieprzestrzeganiem powyższych wskazówek.
Warunki gwarancji i odpowiedzialności cywilnej zawarte w
Ogólnych Warunkach Sprzedaży i Dostaw firmy Dräger
Safety nie ulegają poszerzeniu przez powyższe wskazówki.
____________
1) Dokumentacja techniczna, karty używanych czujników i oprogramowanie
komputerowe CC-Vision do Dräger X-am 1100, 1700 i 2000 znajdują się na
płycie CD.
Przeznaczenie
Przenośny miernik gazu do stałego monitorowania stężenia
kilku gazów w powietrzu na stanowisku pracy oraz w
strefach zagrożenia wybuchowego.
Dräger X-am 1100, Dräger X-am 1700:
niezależny pomiar czterech gazów.
Dräger X-am 2000, w zależności od typu urządzenia:
niezależny pomiar od jednego do czterech gazów.
Co jest co
1
2
2
3
7
1)
, jest
6
4
0
5
1 doprowadzenie gazu
2 dioda alarmowa
3 syrena
4 przycisk [OK]
5 moduł zasilania
6 przycisk [ + ]
7 wyświetlacz
Symbole specjalne:
wskazówka usterki
wskazówka ostrzegawcza
wskazanie wartości szczytowej
wskazanie TWA
wskazanie stel STEL
tryb Bump Test
kalibracja świeżego powietrza
Konfiguracja
Aby skonfigurować urządzenie z zastosowaniem ustawień
standardowych, należy utworzyć połączenie z komputerem
PC za pośrednictwem kabla USB do portu na podczerwień
(nr zam. 83 17 409) lub system E-Cal. Konfigurację prze-
prowadza się za pomocą oprogramowania PC "CC Vision".
– Zmiana konfiguracji: patrz Dokumentacja techniczna
Standardowa konfiguracja gazu:
zakres pomi-
arowy*
8
alarm A1*
- próg
9
- zatwierdzany
- samoutrzym.
alarm A2*
- próg
10
- zatwierdzany
- samoutrzym.
11
12
13
14
Standardowa konfiguracja urządzenia:
Dräger
8 port na podczerwień
tryb Bump Test*
9 klips mocujący
10 tabliczka znamionowa
kalibr. świeżego pow.*
11 styki do ładowania
stan naładowania*
12 wskazanie gazu pomiarowego
wyłączanie*
13 wskazanie wartości pomiarowej
współczynnik DGW*
14 symbole specjalne
(CH
Czas ustalenia
wartości średniej*
kalibracja 1 przyciskiem
Aktywacja urządzenia
kalibracja jednego gazu
Przed pierwszym użyciem urządzenia założyć wszystkie
wymagane hasło
dostarczone baterie wzgl. moduł zasilania NiMH T4 (nr zam.
100% naładowania baterii
83 18 704), patrz rozdział "Wymiana baterii". Po tym urząd-
2/3 naładowania baterii
zenie Dräger X-am 2000 jest gotowe do pracy.
Tylko Dräger X-am 1100 i Dräger X-am 1700
1/3 naładowania baterii
Dodatkowo należy przeprowadzić jednokrotną operację
bateria zużyta
aktywacji:
____________
2) Przy O
*
Ex
O
CO
2
[%DGW]
[% obj.]
[ppm]
0 do 100 0 do 25 0 do 2000 0 do 200
2)
20
19
30
tak
nie
tak
nie
tak
nie
40
23
60
nie
nie
nie
tak
tak
tak
X-am 1100 / X-am 1700 / X-am 2000
wył.
wył.
wł.
nie zablokowane
4,4
)
(4,4% obj. odpowiada 100%DGW)
4
15 minut w przypadku STEL
8 godzin w przypadku TWA
dolnym progiem alarmu jest A1: Alarm przy przekroczeniu w dół.
2
Przy dostawie można wybrać ustawienia odbiegające od standardowych i
dostosowane do potrzeb klienta. Aktualne ustawienia można sprawdzić i
zmienić za pomocą oprogramowania CC-Vision.
1)
.
H
S
2
[ppm]
10
tak
nie
20
nie
tak
57