Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 76

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
de
Instructions for use
en
Notice d'utilisation
fr
Instrucciones de uso
es
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Dräger X-am 5000
(MQG 0010) Software 7.n (≥7.0)
i
3
Bruksanvisning
sv
27
Instrukcja obsługi
pl
51
Руководство по эксплуатации
ru
76
Használati útmutató
hu
101
Οδηγίες Χρήσης
el
126
Kullanma talimatları
tr
150
使用说明
zh
174
取扱説明書
ja
197
220
245
272
296
323
346
368
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger X-am 5000 Serie

  • Página 76: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Para su seguridad El manual técnico, las instrucciones breves y los documentos para los sensores pueden descargarse en formato electrónico en la base de datos de documentación técnica (www.draeger.com/ifu). Introducir el número de referencia o el nombre del producto en el buscador. Antes de su uso, leer atentamente las presentes instrucciones de uso, las ...
  • Página 77: Uso Previsto

    Uso previsto permitido el uso de piezas defectuosas ni incompletas. Al realizar trabajos de re- paración en estos equipos o componentes, respetar las disposiciones aplicables. Significado de las señales de advertencia Las siguientes señales de advertencia se utilizan en este documento para identi- ficar y resaltar los textos de advertencia que requieren mayor atención por parte del usuario.
  • Página 78 Certificados y autorizaciones medición de gases X-am 5000; el módulo de calibración no puede utilizarse en zonas con riesgo de explosión. La comprobación de idoneidad metrológica BVS 10 ATEX E 080 X hace referencia al ajuste con el gas final. Áreas con riesgo de explosión, clasificados por zonas El aparato está...
  • Página 79 Qué es qué Requisito de la CSA: únicamente se ha comprobado el rendimiento del componente del detector de gases combustibles de este dispositivo. El dispositivo no ha sido homologado por la CSA para el uso en explotaciones mineras. Qué es qué %LEL Vol% X-am 5000...
  • Página 80: Indicación En La Pantalla

    Configuración Símbolos especiales: Indicación de anomalía o error Ajuste con 1 botón Advertencia Ajuste de gas de entrada Indicación de valor pico Contraseña requerida Indicación TWA (VLA-ED) Batería 100 % llena Indicación STEL (VLA-EC) Batería 2/3 llena Modo de prueba de gas (Bump Test) Batería 1/3 llena Ajuste de aire fresco Batería vacía...
  • Página 81 Configuración ® Dräger X-am 5000 Conectado Rango de captura Permitida Desconexión 4,4 (Vol%) Factor LIE (4,4 Vol% se corresponde con el 100 %LIE) Función STEL – inactiva 2)4)5) STEL Duración media = 15 minutos (valor medio de tiempo breve) Función TWA – inactiva 2)5)6) Duración media = 8 horas (valor medio de turno)
  • Página 82: Designación

    Configuración Ajustes del aparato Para un aparato pueden realizarse los siguientes cambios de los parámetros: Designación Rango Contraseña Rango numérico (3 dígitos) LED de señal operativa Sí / no Bocina de señal operativa Sí / no Modo de desconexión "Desconexión permitida" o "Desconexión prohibida"...
  • Página 83: Comprobación De Los Parámetros

    Funcionamiento Comprobación de los parámetros Para asegurar que los valores se han transferido correctamente al aparato de medición de gas: Seleccionar el botón Datos de X-am 1/2/5x00 en el Dräger CC-Vision. Controlar los parámetros. Funcionamiento Preparativos para el uso Antes de utilizar el aparato por primera vez deben colocarse una unidad de ...
  • Página 84: Desconectar El Aparato

    Funcionamiento Durante la fase de calentamiento de los sensores: La indicación del valor de medición parpadea  Se muestra el símbolo especial » «.  Durante la fase de calentamiento de los sensores no se produce  ninguna alarma. Los indicadores LED rojos parpadean. ...
  • Página 85: Durante El Funcionamiento

    Funcionamiento Si un aparato de medición de gas se utiliza en aplicaciones en alta mar, éste tiene que encontrarse a una distancia de por lo menos 5 m de una brújula. Conectar el aparato. En la pantalla se muestran los valores de medición actuales.
  • Página 86 Funcionamiento Cuando se sobrepasa el límite inferior o superior de un rango de medición,  en lugar de la indicación de los valores de medida se muestra lo siguiente: » « (Sobrepaso del límite superior del rango de medición) o »...
  • Página 87: Reconocer Las Alarmas

    Funcionamiento Los grados de protección IP no indican que el detector de gas detectará un  gases mientras o después de haber sido expuesto a él. En caso de acumu- lación de polvo y de contacto con el agua por inmersión o con un chorro de agua, compruebe el ajuste y la integridad funcional del detector de gases.
  • Página 88: Alarma De Exposición Stel/Twa Señal De Alarma Intermitente

    Funcionamiento Una vez haya abandonado el área, cuando la concentración esté por debajo del umbral de alarma: Pulsar la tecla [OK], las señales de alarma se apagan. Cuando se produce  un exceso importante del límite superior del rango de medición en el canal CatEx (concentración muy alta de sustancias combustibles), se activa una alarma de bloqueo.
  • Página 89: Alarma Principal De La Pila

    Funcionamiento 6.6.5 Alarma principal de la pila Señal de alarma intermitente: Símbolo especial parpadeando » « en la parte  derecha de la pantalla. La alarma principal de la pila no puede validarse.  El aparato se desconecta automáticamente después de 10 segundos. ...
  • Página 90: Cambiar Las Pilas/Baterías

    Funcionamiento tecla [ + ]. Si no hubiera funciones activadas en el menú rápido, el aparato continúa en el funcionamiento de medición. Posibles funciones: 1. Prueba de gaseado (para la configuración de la prueba de gaseado, véase el manual técnico) 2.
  • Página 91 Funcionamiento Cargar una unidad de alimentación NiMH T4 (tipo HBT 0000) o T4 HC (tipo HBT 0100) solo con el cargador Dräger correspondiente. Cargar las pilas individuales de NiMH para el soporte de pilas ABT 0100 conforme a las especificaciones del fabricante. Temperatura ambiental durante el proceso de carga: de 0 a +40 °C.
  • Página 92: Realizar La Prueba De Gas (Bump Test) Manual

    Funcionamiento LED de indicación en el módulo de carga: Cargando Fallo Llena Para proteger las baterías debe realizarse la carga dentro de un rango de tempe- ratura de 5 a 35 °C. Al abandonar el rango de temperatura se interrumpe la carga automáticamente y continúa también de forma automática tras volver al rango de temperatura.
  • Página 93: Realizar El Ajuste De Aire Fresco

    Funcionamiento Abrir la válvula de la botella de gas de prueba para que el gas fluya por los sensores. Esperar a que el aparato muestre la concentración de gas de prueba con suficiente tolerancia: Ex: ±20 % de la concentración de gas de prueba : ±0,6 Vol% TOX: ±20 % de la concentración de gas de prueba Cuando se sobrepasan los umbrales de alarma, y dependiendo de la...
  • Página 94: Ajustar La Sensibilidad De Los Diferentes Canales De Medición

    Funcionamiento el DrägerSensor XXS O , la indicación se establece al 20,9 Vol%, y en el DrägerSensor XXS CO al 0,03 Vol%. El ajuste de aire fresco y el ajuste del punto cero no son compatibles con el sensor DrägerSensor XXS O .
  • Página 95 Funcionamiento Concentración de gas de prueba de otros gases: véanse las instrucciones de uso de los sensores Dräger correspondientes. Conectar la botella de gas de prueba al módulo de calibración. Expulsar hacia fuera o aspirar el gas de prueba (conectar la manguera en la segunda conexión del módulo de calibración).
  • Página 96 Funcionamiento Cerrar la válvula de la botella de gas de prueba y extraer el aparato del módulo de calibración. Si ha surgido un fallo durante el ajuste de la sensibilidad: Aparece la indicación de fallo » « y, en lugar del valor de medición, se ...
  • Página 97: Limpieza

    Limpieza Limpieza El aparato no necesita cuidados especiales. Si el aparato está muy sucio puede limpiarse con agua fría. Si es necesario  utilícese una esponja para el lavado. ATENCIÓN Los objetos de limpieza ásperos (cepillos, etc.), detergentes y disolventes pueden dañar los filtros de agua y polvo.
  • Página 98: Almacenamiento

    Almacenamiento ATENCIÓN Peligro para la salud. El sensor contiene líquidos corrosivos. En caso de fuga, evitar el contacto con los ojos y la piel. En caso de contacto, aclarar con abundante agua. Para más información acerca de la utilización de los sensores Dräger, acceda al siguiente enlace: www.draeger.com/sensorhandbook Almacenamiento Dräger recomienda almacenar el aparato en el módulo de carga (n.º...
  • Página 99: Características Técnicas

    Características técnicas Características técnicas Extracto: para más detalles, véase el manual técnico Condiciones ambientales: durante el funcionamiento y el almacenamiento Clase de temperatura T4 (–20 a +50 °C): Unidades de alimentación NiMH del tipo: HBT 0000, HBT 0100 Unidad de alimentación del tipo: ABT 0100 con pilas alcalinas del tipo: Duracell Procell MN 1500 Duracell Plus Power MN 1500 Clase de temperatura T3 (–20 a +40 °C):...
  • Página 100 Características técnicas Volumen de la alarma Volumen típico 90 dB (A) a 30 cm de distancia Tiempo de funcionamiento: Pila alcalina Tiempo típico 12 horas en condiciones normales Unidad de alimentación NiMH: T4 (HBT 0000) Tiempo típico 12 horas en condiciones normales T4 HC (HBT 0100) Tiempo típico 13 horas en condiciones normales Dimensiones...

Este manual también es adecuado para:

X-am 5600

Tabla de contenido