Enlaces rápidos

Libretto istruzioni
ed avvertenze
Manual de instrucciones
y advertencias
Manual de instruções
e advertências
Podręcznik obsługi
wraz z instrukcjami
Manual de instrucciones
y advertencias IE
Mode d'emploi
et avertissements
SOLAIRES THERMIQUES
IT
ES
PT
PL
FR
PACCHETTO PANNELLI
SOLARI TERMICI
PAQUETE PANELES
SOLARES TÉRMICOS
PACOTE DE PAINÉIS
SOLARES TÉRMICOS
PAKIET PANELI
SŁONECZNYCH
HEATING SOLAR
PANELS PACK
PAQUET PANNEAUX
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Immergas SOL TOP

  • Página 1 PACCHETTO PANNELLI SOLARI TERMICI PAQUETE PANELES SOLARES TÉRMICOS PACOTE DE PAINÉIS SOLARES TÉRMICOS PAKIET PANELI SŁONECZNYCH HEATING SOLAR PANELS PACK PAQUET PANNEAUX SOLAIRES THERMIQUES Libretto istruzioni ed avvertenze Manual de instrucciones y advertencias Manual de instruções e advertências Podręcznik obsługi wraz z instrukcjami Manual de instrucciones y advertencias IE...
  • Página 3 10 giorni dalla scoperta. Trascorsi i termini di garanzia, l’assistenza tecnica viene eseguita addebitando al Cliente il costo dei ricambi, della manodopera ed il diritto fisso di chiamata. Il materiale sostituito in garanzia è di esclusiva proprietà della Immergas S.p.A. e deve essere reso senza ulteriori danni (pena la decadenza della garanzia), munito degli appositi tagliandi debitamente compilati ad opera del Centro Assistenza Tecnica Autorizzato Immergas.
  • Página 4: Declaración Ce De Conformidad

    Agradecemos pela escolha de um produto Immergas, de Felicitaciones por haber elegido un producto Immer- Immergas di alta qualità in grado di assicurarLe per lungo alta qualidade, capaz de garantir bem-estar e segurança gas, de alta calidad, que le garantiza muchos años tempo benessere e sicurezza.
  • Página 5: Declaration Of Conformity

    Immergas product, able to assure well-being and mergas de haute qualité capable de Vous assurer samopoczucie i bezpieczeństwo na długie lata. Jako safety for a long period of time. As an Immergas bien-être et sécurité pendant une longue période. Klienci firmy Immergas, mogą Państwo zawsze liczyć...
  • Página 6: Descrição Do Dispositivo

    (por ejemplo, al Centro de asistencia entrar em contacto com um técnico qualificado ne di preparazione tecnica specifica e dei ricambi técnica Immergas, que dispone de la debida capa- (como, por exemplo, o Centro de Assistência originali). Astenersi quindi da qualsiasi intervento citación profesional y de los recambios originales).
  • Página 7: Device Installation

    à un technicien qualifié (par exemple “Anti-legionella” heat treatment of the Immergas Nieprzestrzeganie powyższego powoduje przejęcie le centre d’ A ssistance Technique Immergas, qui storage tank (activated by the specific function odpowiedzialności oraz utratę gwarancji. dispose de préparation technique spécifique et des present on the predisposed thermoregulatory pièces de rechange originales).
  • Página 8 • Norme di installazione: • Normas de Instalación: • Normas de instalação: - La verifica dell’intera intelaiatura secondo le - El control de toda la armazón según las normas - A inspeção da inteira estrutura de acordo com norme vigenti da parte di un esperto di statica è vigentes, por parte de un experto de estática, as normas em vigor por parte de um perito em necessaria soprattutto in zone con notevoli pre-...
  • Página 9 • Normy instalacji: • Installation regulations: • Normes d’installation : - Kontrola całej konstrukcji ze strony eksperta - The control of the entire framework by a statics - La vérification de tout le bâti, selon les normes en statyki zgodnie z obowiązującymi normami expert, according to the Standards in force, is vigueur par un expert en statique, est nécessaire obowiązuje szczególnie w strefach ze znacz-...
  • Página 10 PACCHETTI PAQUETES PACOTES 2.1 KIT BASIC SOL TOP 2.1 KIT BASIC SOL TOP 2.1 KIT BÁSICO SOL TOP Composizione kit. Composición del Kit. Composição do kit. n°1 collettore solare piano CP4XL (1) n°1 colector solar plano CP4XL (1) 1 coletor solar plano CP4XL (1) n°1 centralina di controllo elettronica (2)
  • Página 11 PAKIETY PACKS PAQUETS 2.1 ZESTAW BASIC SOL TOP 2.1 KIT BASIC SOL TOP 2.1 KIT BASIC SOL TOP Elementy zestawu. Kit composition. Composition kit. 1 płaski kolektor słoneczny CP4XL (1) n°1 flat solar collector CP4XL (1) n°1 collecteur solaire plat CP4XL (1) 1 centralka elektroniczna (2) n°1 electronic control unit (2)
  • Página 12 2.2 KIT BASIC SOL LUX TOP 2.2 KIT BASIC SOL LUX TOP 2.2 KIT BÁSICO SOL LUX TOP Composizione kit. Composición del Kit. Composição do kit. n°1 collettore solare sottovuoto CSV14 (1) n°1 colector solar de vacío CSV14 (1) 1 coletor solar a vácuo CSV14 (1) n°1 centralina di controllo elettronica (2) n°1 centralita de control electrónica (2) 1 central de controlo eletrónica (2)
  • Página 13 2.2 ZESTAW BASIC SOL LUX TOP 2.2 BASIC SOL LUX KIT TOP 2.2 KIT BASIC SOL LUX TOP Elementy zestawu Kit Composition. Composition kit. 1 próżniowy kolektor słoneczny CSV14 (1) n°1 vacuum solar collector CSV14 (1) n°1 collecteur solaire sous vide CSV14 (1) 1 centralka elektroniczna (2) n°1 electronic control unit (2) n°1 centrale de contrôle électronique (2)
  • Página 14 2.3 INOX SOL 200 TOP 2.3 INOX SOL 200 TOP 2.3 INOX SOL 200 TOP Composizione kit. Composición del Kit. Composição do kit. n°1 collettore solare piano CP4XL (1) n°1 colector solar plano CP4XL (1) 1 coletor solar plano CP4XL (1) n°1 centralina di controllo elettronica (2) n°1 centralita de control electrónica (2) 1 central de controlo eletrónica (2)
  • Página 15 2.3 INOX SOL 200 TOP 2.3 STAINLESS STEEL SOL 200 TOP 2.3 INOX SOL 200 TOP Elementy zestawu Kit Composition. Composition kit. 1 płaski kolektor słoneczny CP4XL (1) n°1 flat solar collector CP4XL (1) n°1 collecteur solaire plat CP4XL (1) 1 centralka elektroniczna (2) n°1 electronic control unit (2) n°1 centrale de contrôle électronique (2)
  • Página 16 2.4 INOX SOL 200 LUX TOP 2.4 INOX SOL 200 LUX TOP 2.4 INOX SOL 200 LUX TOP Composizione kit. Composición del Kit. Composição do kit. n°1 collettore solare sottovuoto CSV14 (1) n°1 colector solar de vacío CSV14 (1) 1 coletor solar em vácuo CSV14 (1) n°1 centralina di controllo elettronica (2) n°1 centralita de control electrónica (2) 1 central de controlo eletrónica (2)
  • Página 17 2.4 INOX SOL 200 LUX TOP 2.4 STAINLESS STEEL SOL 200 LUX TOP 2.4 INOX SOL 200 LUX TOP Elementy zestawu Kit Composition. Composition kit. 1 próżniowy kolektor słoneczny CSV14 (1) n°1 vacuum solar collector CSV14 (1) n°1 collecteur solaire sous vide CSV14 (1) 1 centralka elektroniczna (2) n°1 electronic control unit (2) n°1 centrale de contrôle électronique (2)
  • Página 18 2.5 INOX SOL 300 TOP 2.5 INOX SOL 300 TOP 2.5 INOX SOL 300 TOP Composizione kit. Composición del Kit. Composição do kit. n°2 collettori solari piani CP4XL (1) n°2 colectores solares planos CP4XL (1) 2 coletores solares planos CP4XL (1) n°1 centralina di controllo elettronica (2) n°1 centralita de control electrónica (2) 1 central de controlo eletrónica (2)
  • Página 19 2.5 INOX SOL 300 TOP 2.5 STAINLESS STEEL SOL 300 TOP 2.5 INOX SOL 300 TOP Elementy zestawu. Kit Composition. Composition kit. 2 płaskie kolektory słoneczne CP4XL (1) n°2 flat solar collectors CP4XL (1) n°2 collecteurs solaires plats CP4XL (1) 1 centralka elektroniczna (2) n°1 electronic control unit (2) n°1 centrale de contrôle électronique (2)
  • Página 20 2.6 INOX SOL 300 LUX TOP 2.6 INOX SOL 300 LUX TOP 2.6 INOX SOL 300 LUX TOP Composizione kit. Composición del Kit. Composição do kit. n°2 collettori solari sottovuoto CSV14 (1) n°2 colectores solares de vacío CSV14 (1) 2 coletores solar a vácuo CSV14 (1) n°1 centralina di controllo elettronica (2) n°1 centralita de control electrónica (2) 1 central de controlo eletrónica (2)
  • Página 21 2.6 INOX SOL 300 LUX TOP 2.6 STAINLESS STEEL SOL 300 LUX TOP 2.6 INOX SOL 300 LUX TOP Elementy zestawu Kit Composition. Composition kit. 2 próżniowe kolektory słoneczne CSV14 (1) n°2 vacuum solar collectors CSV14 (1) n°2 collecteurs solaires sous vide CSV14 (1) 1 centralka elektroniczna (2) n°1 electronic control unit (2) n°1 centrale de contrôle électronique (2)
  • Página 22 2.7 INOX SOL 500 TOP 2.7 INOX SOL 500 TOP 2.7 INOX SOL 500 TOP Composizione kit. Composición del Kit. Composição do kit. n°4 collettori solari piani CP4XL (1) n°4 colectores solares planos CP4XL (1) 4 coletores solares planos CP4XL (1) n°1 centralina di controllo elettronica (2) n°1 centralita de control electrónica (2) 1 central de controlo eletrónica (2)
  • Página 23 2.7 INOX SOL 500 TOP 2.7 INOX SOL 500 TOP 2.7 INOX SOL 500 TOP Elementy zestawu Kit Composition. Composition kit. 4 płaskie kolektory słoneczne CP4XL (1) n°4 flat solar collectors CP4XL (1) n°4 collecteurs solaires plats CP4XL (1) 1 centralka elektroniczna (2) n°1 electronic control unit (2) n°1 centrale de contrôle électronique (2) 1 pojedynczy zespół...
  • Página 24 2.8 INOX SOL 500 LUX TOP 2.8 INOX SOL 500 LUX TOP 2.8 INOX SOL 500 LUX TOP Composizione kit. Composición del Kit. Composição do kit. n°3 collettori solari sottovuoto CSV14 (1) n°3 colectores solares de vacío CSV14 (1) 3 coletores solares sob vácuo CSV14 (1) n°1 centralina di controllo elettronica (2) n°1 centralita de control electrónica (2) 1 central de controlo eletrónica (2)
  • Página 25 2.8 INOX SOL 500 LUX TOP 2.8 INOX SOL 500 LUX TOP 2.8 INOX SOL 500 LUX TOP Elementy zestawu Kit Composition. Composition kit. 3 próżniowe kolektory słoneczne CSV14 (1) n°3 vacuum solar collectors CSV14 (1) n°3 collecteurs solaires sous vide CSV14 (1) 1 centralka elektroniczna (2) n°1 electronic control unit (2) n°1 centrale de contrôle électronique (2)
  • Página 26 Nel caso in cui fosse già presente tale proteger los dispositivos eléctricos existentes. do sistema solar Immergas ao sistema pára-raios impiantistica, il collegamento dell’impianto so- En caso de que ya existiese esta instalación, la existente deve ser realizada exclusivamente lare Immergas all’impianto anti fulmine esistente...
  • Página 27 - Prévoir un raccordement spécifique de mise à Immergas solar system must be connected to - Wykonać odpowiednie podłączenie do uziemie- terre et d’ é ventuelles protections contre la foudre the existing lightning protection system by a nia i przygotować...
  • Página 28 CP4XL CSV14 GRAFICO PERDITE DI CARICO. GRÁFICA DE PÉRDIDA DE CARGA. GRÁFICO DE PERDAS DE CARGA. Collettore sottovuoto / Colector de vacío / Coletor sob vácuo Collettore piano / Colector plano / Coletor plano Portata in massa [kg/h] / Caudal másico [kg/h] / Caudal mássico [kg/h] Portata in massa [kg/h] / Caudal másico [kg/h] / Caudal mássico [kg/h]...
  • Página 29 CP4XL CSV14 WYKRES UTRATY ŁADUNKU. HEAD LOSSES GRAPHICS. GRAPHIQUE FUITES DE CHARGE. Kolektor próżniowy / Vacuum collector / Collecteur sous vide Kolektor płaski / Flat collector / Collecteur plat Masowe natężenie Przepływu [kg/h] / Mass flow rate [kg/h] / Débit en masse [kg/h] Masowe natężenie Przepływu [kg/h] / Mass flow rate [kg/h] / Débit en masse [kg/h]...
  • Página 30 CARATTERISTICHE TECNICHE. / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. / DANE TECHNICZNE. / TECHNICAL FEATURES. / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. CP4 XL Collettore Piano Colector Plano Coletor plano Denominazione Denominación Denominação Nazwa Name Dénomination Kolektor Płaski Flat Collector Collecteur Plat Dimensões Dimensioni Dimensiones .. Dimensions ...
  • Página 31 CARATTERISTICHE TECNICHE. / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. / DANE TECHNICZNE. / TECHNICAL FEATURES. / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. Collettore sottovuoto Colector de vacío Coletor sob vácuo Denominazione Denominación Denominação Nazwa Name Dénomination Kolektor próżniowy Vacuum collector Collecteur sous vide Dimensioni Dimensiones Dimensões Wymiary Dimensions...
  • Página 32 CENTRALINA CENTRALITA CENTRAL 4.1 DISPOSITIVO DI CONTROLLO. 4.1 DISPOSITIVO DE CONTROL. 4.1 DISPOSITIVO DE CONTROLO. La centralina di controllo gestisce il sistema solare La centralita de control gestiona el sistema solar A central de controlo gere o sistema solar contro- controllando la pompa del gruppo solare.
  • Página 33 CENTRALKA UNIT CENTRALE 4.1 URZĄDZENIE STERUJĄCE. 4.1 CONTROL DEVICES. 4.1 DISPOSITIF DE CONTRÔLE. Centralka zarządza systemem słonecznym, sterując The control unit manages the solar system by La centrale de contrôle gère le système solaire en pompę zespołu słonecznego. Poszczególne funkcje controlling the solar unit pump.
  • Página 34: Datos Técnicos

    GRUPPO DI CIRCOLAZIONE. GRUPO DE CIRCULACIÓN. GRUPO DE CIRCULAÇÃO Il gruppo di circolazione permette di collegare El grupo de circulación posibilita la conexión de la O grupo de circulação permite ligar a unidade do l’unità bollitore al collettore solare facendo circo- unidad acumulador al colector, haciendo circular el ebulidor ao coletor solar fazendo com que a água lare l’acqua secondo le richieste della centralina...
  • Página 35 ZESPÓŁ CYRKULACYJNY. CIRCULATION UNIT. GROUPE DE CIRCULATION. Zespół cyrkulacyjny umożliwia podłączenie jed- The pump unit allows to connect the storage tank Le groupe de circulation permet de relier l’unité nostki grzewczej (bojlera) do kolektora słonecznego to the solar collector, making the water circulate chauffe-eau au collecteur solaire en faisant circuler doprowadzając do obiegu wody według zapotrze- according to the request of the control unit.
  • Página 36: Conexión

    L’installazione dei collettori deve essere effettuata La instalación de los colectores debe efectuarse utilizando A instalação dos coletores deve ser realizada utilizzando i kit già completi forniti da Immergas. los kit completos suministrados por Immergas. utilizando os kits já completos fornecidos pela E’...
  • Página 37: Raccordement Hydraulique

    The collectors installation must be carried out using L’installation des collecteurs doit être effectuée mocą kompletnych zestawów dostarczonych przez the complete kits supplied by Immergas. en utilisant les kits déjà complets, fournis par firmę Immergas. The following can be connected to maximum six Immergas.
  • Página 38 L’installazione dei collettori deve essere effettuata La instalación de los colectores debe efectuarse utili- A instalação dos coletores deve ser realizada utilizzando i kit già completi forniti da Immergas. zando los kit completos suministrados por Immergas. utilizando os kits já completos fornecidos pela E’...
  • Página 39 L’installation des collecteurs doit être effectuée en firmę Immergas. Istnieje możliwość podłączenia the complete kits supplied by Immergas. utilisant les kits déjà complets, fournis par Immergas. szeregowego do maksymalnie sześciu kolektorów; The following can be connected to maximum six On peut relier au maximum six collecteurs en série, w tym celu należy użyć...
  • Página 40: Conexión Hidráulica

    (este o aquecimento do vaso (este tubo, não fornecido Immergas interrompe la circolazione laminare). tubo, que Immergas no suministra, interrumpe pela Immergas, interrompe a circulação laminar). Dopo ogni svuotamento dell’impianto il sistema la circulación laminar). Después de cada vaciado Depois de cada esvaziamento do sistema, este deve deve essere bene sciacquato con acqua corrente.
  • Página 41 Jeżeli zbiornik en bas, par rapport aux collecteurs. Si le vase est po- up (this pipe, which is not supplied by Immergas, ustawiony jest powyżej kolektorów, musi zostać sitionné sur la hauteur des collecteurs, il faut le relier interrupts the laminar circulation).
  • Página 42 MESSA IN SERVIZIO. PUESTA EN SERVICIO. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO. 8.1 VERIFICHE PRELIMINARI 8.1 VERIFICACIONES PRELIMINARES Prima di procedere al riempimento del circuito Antes de proceder al llenado del circuito hidráulico 8.1 INSPEÇÕES PRELIMINARES idraulico e all’avvio del sistema procedere alle y al encendido del sistema, realizar las siguientes Antes de encher o circuito hidráulico e efetuar seguenti verifiche:...
  • Página 43 URUCHOMIENIE. COMMISSIONING. MISE EN SERVICE. 8.1 KONTROLE WSTĘPNE 8.1 PRELIMINARY CHECKS 8.1 VÉRIFICATIONS PRÉALABLES Przed przystąpieniem do napełnienia obwodu Before filling the hydraulic circuit and starting the Avant de remplir le circuit hydraulique et de démar- hydraulicznego i uruchomieniem systemu należy system, carry out the following checks: rer le système, effectuer les vérifications suivantes : wykonać...
  • Página 44 O sistema deve ser enchido utilizando exclusiva- La instalación se debe llenar utilizando exclusiva- sivamente il glicole fornito da Immergas mediante mente o glicol fornecido pela Immergas através de mente el glicol entregado por Immergas, mediante una pompa automatica. L’impianto va riempito con uma bomba automática.
  • Página 45 L’installation doit être remplie en utilisant exclu- The system must be filled only using the glycol glikolem dostarczonym przez firmę Immergas, za sivement le glycol fourni par Immergas, avec une supplied by Immergas via an automatic pump. pomocą automatycznej pompy. Podczas napełniania pompe automatique.
  • Página 46: Controllo E Manuten- Zione

    CONTROLLO E MANUTEN- CONTROL Y MANTENI- CONTROLO E ZIONE MIENTO MANUTENÇÃO 9.1 MANUTENZIONE. 9.1 MANTENIMIENTO. 9.1 MANUTENÇÃO. L’utente deve far eseguire una manutenzione an- El usuario debe hacer efectuar un mantenimiento É necessário efetuar a manutenção anual no sistema nuale al sistema solare termico. anual al sistema solar térmico.
  • Página 47: Kontrola I Konserwa- Cja

    KONTROLA I KONSERWA- CONTROLS AND MAINTE- CONTRÔLE ET ENTRETIEN NANCE 9.1 ENTRETIEN. L’utilisateur doit faire effectuer un entretien annuel 9.1 KONSERWACJA. 9.1 MAINTENANCE. au système solaire thermique. Zaleca się, aby użytkownik przeprowadził konser- The solar heat system must be serviced every year. Ceci permet de maintenir inaltérées dans le temps wację...
  • Página 48 Immergas S.p.A. 42041 Brescello (RE) - Italy T. +39.0522.689011 F. +39.0522.680617 immergas.com...

Tabla de contenido