4. Tuyau de réfrigérant et tuyau d'écoulement
F
4. Koelpijp en afvoerpijp
NL
A
G
4
C
H
A Inclined downwards
B Must be lower than outlet point
C Water leakage
D Trapped drainage
E Air
F Wavy
G The end of drain pipe is under water.
H Drainage ditch
I 5 cm or less between the end of drain pipe and
the ground
4.3. Mise en place des tuyaux d'écoulement
• Les tuyaux d'écoulement doivent avoir une inclinaison de 1/100 ou supérieure.
• Pour rallonger le tuyau d'évacuation, utilisez un tuyau flexible (diamètre intérieur de
16 mm),disponible dans les commerces, ou un tuyau de chlorure de vinyle dur (diamètre
intérieur de 16 mm). Assurez-vous qu'il n'y a aucune fuite d'eau en provenance des
joints.
• Si le tuyau d'évacuation passe à travers l'habitation, il doit être enveloppé d'un isolant
(polyéthylène mousse: gravité spécifique :0,03, épaisseur : 9mm ou plus), disponible
dans les commerces.
• Ne pas diriger les tuyaux d'écoulement directement vers un fossé d'écoulement dans
lequel des gaz sulfuriques pourraient être acheminés.
• Lorsque la mise en place des tuyaux est terminée, vérifier que l'eau ressorte bien par
l'extrémité du tuyau d'écoulement.
Précaution:
Les tuyaux d'écoulement doivent être installés conformément aux instructions du
présent manuel d'installation pour assurer un écoulement correct. L'isolation ther-
mique des tuyaux d'écoulement est nécessaire pour éviter la condensation. Si les
tuyaux d'écoulement ne sont pas correctement installés et isolés, des gouttes de
condensation risquent de se former au plafond, sur le sol ou à tout autre endroit.
4.3. Afvoerpijpen
• De afvoerpijpen moeten 1/100 of meer aflopen.
• Als u de afvoerpijp wilt verlengen, kunt u een buigzame slang (binnendiameter 16 mm),
die in de winkel verkrijgbaar is, of een harde PVC-pijp (binnendiameter 16 mm) gebrui-
ken. Zorg er voor dat er geen water lekt bij de aansluitingen.
• Wanneer de afvoerpijp binnenshuis loopt, dient u de pijp te omhullen met isolatiemateriaal
(polyethyleenschuim met een soortelijk gewicht van 0,03 en een dikte van 9 mm of meer),
hetgeen in de winkel verkrijgbaar is.
• Plaats de afvoerpijp niet rechtstreeks in een afvoergeul waar zwavelgas kan ontstaan.
• Controleer nadat u de pijpen heeft aangebracht of er water uit het uiteinde van de afvoer-
pijp stroomt.
Voorzichtig:
Voor een juiste afvoer moet de afvoerpijp worden geïnstalleerd volgens de voor-
schriften van deze installatiehandleiding. De afvoerpijpen moeten thermisch geïso-
leerd worden om condensatie te voorkomen. Als de afvoerpijpen niet goed geïnstal-
leerd en geïsoleerd zijn, kan condensvocht op het plafond, de vloer of andere eigen-
dommen druppelen.
28
B
C
C
I
4. Refrigerant pipe and drain pipe
E
4. Kältemittel- und Abflußrohre
D
4. Tubo del refrigerante e tubo di drenaggio
I
4.3. Drain piping
• Drain pipes should have an inclination of 1/100 or more.
• For extension of the drain pipe, use a soft hose (inner dia. 16 mm) available on the
market or hard vinyl chloride pipe (inner dia. 16 mm). Make sure that there is no
water leakage from the connections.
• If the drain pipe passes indoors it must be covered with insulating material (foamed
D
polyethylene: specific gravity: 0.03, thickness: 9 mm or more) available on the market.
E
• Do not put the drain piping directly in a drainage ditch where sulphuric gas may be
generated.
• When piping has been completed, check that water flows from the end of the drain
pipe.
F
Caution:
The drain pipe should be installed according to this Installation Manual to en-
sure correct drainage. Thermal insulation of the drain pipes is necessary to
prevent condensation. If the drain pipes are not properly installed and insu-
lated, condensation may drip on the ceiling, floor or other possessions.
4.3. Ablaßrohrleitung
• Ablaßrohre sollten eine Neigung von 1/100 oder mehr aufweisen.
• Zur Verlängerung der Auslauf-/Dränagerohrleitung einen im Handel erhältlichen
biegsamen Schlauch (Innendurchmesser 16 mm) oder ein Rohr aus Hartvinylchlorid
(Innendurchmesser 16 mm) verwenden. Darauf achten, daß an den Anschlußstel-
len kein Wasser austritt.
• Wenn die Auslauf-/Dränagerohrleitung durch die Innenanlage geführt wird, muß
sie mit einem handedsüblichen Isoliermaterial (Schaumpolyäthylen mit einem spe-
zifischen Gewicht von 0,03 und einer Stärke von 9 mm oder mehr) abgedeckt
werden.
• Ablaßrohrleitung nicht direkt in einen Drängraben, in dem sich Schwefeldämpfe
bilden können, münden lassen.
• Nach Abschluß der Rohrverlegung vergewissern, daß Wasser aus dem Ende des
Ablaßrohres herausfließt.
Vorsicht:
Das Ablaßrohr sollte gemäß Angaben im Installationshandbuch eingebaut wer-
den, um einwandfreie Dränage zu gewährleisten. Thermoisolierung der Ablaß-
rohre ist notwendig, um Bildung von Kondenswasser zu verhindern. Wenn die
Ablaßrohre nicht vorschriftsmäßig installiert und isoliert wurden, kann Kon-
denswasser auf die Zimmerdecke, den Boden oder sonstiges Inventar tropfen.
4.3. Tubazione di drenaggio
• I tubi di drenaggio devono possedere un'inclinazione di almeno 1/100.
• Per prolungare il tubo di drenaggio, utilizzare un tubo flessibile (diametro interno
16 mm) disponibile in commercio oppure un tubo in cloruro di vinile rigido (diametro
interno 16 mm). Accertarsi che le connessioni non perdino.
• Se il tubo di drenaggio passa all'interno dei locali, deve ricoprirlo con materiale iso-
lante (schiuma di polietilene - densità relativa: 0,03 - spessore: almeno 9 mm) dispo-
nibile in commercio.
• Non collegare la tubazione di drenaggio direttamente ad un canale di drenaggio in
quanto vi può essere la formazione di gas solforico.
• Una volta completato il collegamento della tubazione, controllare lo scorrimento
dell'acqua a partire dall'estremità della tubazione di drenaggio.
Cautela:
La tubazione di drenaggio deve essere installata conformemente al contenuto
del presente Manuale di installazione, in modo da assicurare un drenaggio cor-
retto. È necessario isolarla termicamente per evitare la formazione di condensa.
Se i tubi di drenaggio non sono installati ed isolati correttamente, èpossibile
che vi sia la formazione di condensa sul soffitto, sul pavimento o su altri oggetti.