For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по установке до выполнения установки кондиционера.
PODRĘCZNIK INSTALACJI
W celu bezpiecznego i poprawnego korzystania należy przed zainstalowaniem klimatyzatora dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem instalacji.
Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric CITY MULTI PURY-M-YNW-A Serie
Página 1
<ORIGINAL> Air-Conditioners For Building Application OUTDOOR UNIT PURY-M-YNW-A(-BS) For use with R32 PURY-EM-YNW-A(-BS) INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
Página 171
Contenido 1. Precauciones de seguridad ···································································· 2 1-1. Precauciones generales ......................2 1-2. Precauciones para el transporte de la unidad ............... 4 1-3. Precauciones para la instalación de la unidad ..............5 1-4. Precauciones para los trabajos de instalación de los tubos ..........5 1-5.
- La puesta en marcha de la unidad con un dispositivo de seguridad cuya configuración haya sido alterada puede dar lugar a roturas, incendios o explosiones. - El uso de dispositivos de seguridad no especificados por Mitsubishi Electric puede dar lugar a roturas, incendios o explosiones.
Página 173
No moje los componentes eléctricos. - Si lo hace, podrían producirse fugas de corriente, descargas eléctricas, averías o incendios. No toque los componentes eléctricos, interruptores o botones con los dedos mojados. - Si lo hace, podrían producirse descargas eléctricas, averías o incendios. No toque los tubos de refrigerante y los componentes de la línea de refrigerante con las manos sin protección durante e inmediatamente después del funcionamiento.
La unidad se instalará, utilizará y almacenará en una sala con una superficie de suelo conforme a la siguiente figura. El/los controlador(es) HBC no deberá(n) instalarse en las condiciones mostradas en la figura de abajo, con una determinada superficie de suelo y cantidad de refrigerante. Instalación “Correcto”...
Respete las restricciones de peso máximo que una persona puede levantar especificadas en las normativas locales. - Si no lo hace, podría sufrir lesiones. 1-3. Precauciones para la instalación de la unidad No instale la unidad donde pueda producirse fuga de gas combustible. - La acumulación de gas combustible alrededor de la unidad puede provocar incendios o explosiones.
Antes de calentar las secciones soldadas, purgue el gas y el aceite atrapado en los tubos. - No hacerlo podría dar lugar a un incendio, con la consecuente posibilidad de lesiones graves. No purgue el aire utilizando refrigerante. Utilice una bomba de vacío para evacuar el sistema.
Utilice únicamente cables de alimentación estándar de la capacidad suficiente. - Si no lo hace, podrían producirse fugas de corriente, sobrecalentamiento, humo o incendios. El personal cualificado debe proporcionar una conexión a tierra adecuada. - Una mala conexión a tierra puede provocar descargas eléctricas, incendios, explosiones o averías como consecuencia del ruido eléctrico.
Página 178
No instale la unidad en lugares o sobre elementos susceptibles de sufrir daños por acción del agua. - En caso de que la humedad ambiente supere el 80% o de obstrucción del tubo de drenaje, puede generarse condensación que provoque goteo desde la unidad al techo o al suelo. Los tubos de drenaje deben ser instalados por un distribuidor o personal cualificado para garantizar un drenaje adecuado.
Página 179
Guarde los tubos bajo techo y mantenga ambos extremos sellados hasta justo antes de realizar una conexión abocinada o una soldadura. (Guarde los codos y otras juntas en bolsas de plástico). - Si entra polvo, suciedad o agua en los tubos de refrigerante, el aceite refrigerante se deteriorará y causará...
2. Acerca del producto ・La unidad exterior descrita en este manual es un equipo de aire acondicionado diseñado únicamente por motivos de comodidad. ・Los valores numéricos del nombre del modelo de la unidad (por ejemplo, PURY-M***YNW-A, PURY-EM***YNW-A) indican el índice de capacidad de la unidad. ・Esta unidad utiliza refrigerante R32.
3. Combinación de unidades exteriores (1) Modelos M Modelo de unidad exterior Combinación de unidades exteriores PURY-M200YNW-A(-BS) PURY-M250YNW-A(-BS) PURY-M300YNW-A(-BS) (2) Modelos EM Modelo de unidad exterior Combinación de unidades exteriores PURY-EM200YNW-A(-BS) PURY-EM250YNW-A(-BS) PURY-EM300YNW-A(-BS) E-11 WT08842X01...
4. Especificaciones (1) Modelos M Modelo PURY-M200YNW-A* PURY-M250YNW-A* PURY-M300YNW-A* Nivel de presión de sonido* (50/60 Hz) 59 dB <A> 60,5 dB <A> 61 dB <A> Presión estática externa 0 Pa* Capacidad total 50% a 150%* Unidad interior Modelo 10 a 125 Cantidad 1 a 30 1 a 37...
5. Contenido del embalaje La siguiente tabla enumera todas las piezas y el número de ellas incluidas en el embalaje. (1) Modelos M Cinta M200 M250 M300 (2) Modelos EM Cinta EM200 EM250 EM300 E-13 WT08842X01...
6. Transporte de la unidad Cuando levante la unidad, pase las eslingas por los cuatro orificios especificados. - Si no levanta correctamente la unidad, esta podría caerse y provocar lesiones graves. ・Utilice siempre dos eslingas para levantar la unidad. Cada eslinga debe tener al menos 8 m (26 pies) de largo y debe poder soportar el peso de la unidad.
7. Lugar de instalación No instale la unidad donde pueda producirse fuga de gas combustible. - La acumulación de gas combustible alrededor de la unidad puede provocar incendios o explosiones. ・Deje suficiente espacio alrededor de la unidad para permitir un uso eficiente de la misma y una circulación adecuada de aire, y facilitar el acceso para las tareas de mantenimiento.
7-1. Instalación de una unidad aislada (1) Cuando todas las paredes se encuentren dentro de sus límites de altura*. [mm (pulg.)] * Límite de altura Frontal/derecho/izquierdo/posterior Misma altura o menor a la altura total de la unidad Distancia mínima obligatoria [mm (pulg.)] L1 (frontal) L2 (posterior) L3 (derecho/izquierdo)
(3) Cuando existan obstáculos aéreos ≥ 1000 (39-3/8) ≥ 240 (9-1/2) ≥ 45° Guía de salida de aire (no suministrada) ≥ 50 (2) 7-2. Instalación de varias unidades ・A la hora de instalar varias unidades, asegúrese de tener en cuenta factores como dejar suficiente espacio para que pasen los operarios, un espacio amplio entre los bloques de unidades y suficiente espacio para permitir la circulación de aire.
Página 188
(3) Combinación de instalaciones enfrentadas y contiguas Cuando haya paredes en la parte frontal y trasera del bloque de unidades Ⓐ Altura de la unidad h2’ Altura de la unidad Ⓐ L2’ Distancia mínima obligatoria [mm (pulg.)] L2 (posterior) L2' (posterior) L4 (entre) 300 (11-13/16) + h2 300 (11-13/16) + h2'...
8. Trabajo de cimentación Instale la unidad de acuerdo con las instrucciones para minimizar el riesgo de daños producidos por terremotos y fuertes vientos. - Si no instala correctamente la unidad, esta podría caerse y provocar lesiones graves. La unidad debe fijarse con seguridad a una estructura que pueda soportar su peso. - Si no lo hace, la unidad podría caerse y provocar lesiones graves.
Página 190
・Para retirar los pies desmontables in situ, desatornille los tornillos mostrados en la siguiente figura. Si al quitar el pie detecta que el revestimiento del pie de la unidad está dañado, repare el revestimiento in situ. Ⓐ Tornillos Ⓐ Ⓐ ・En entornos sumamente rigurosos como zonas frías y/o ventosas, es necesario tomar medidas de protección contra la nieve y el viento excesivo para asegurar el correcto funcionamiento de la unidad.
- También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier anomalía o accidente derivantes del uso del tipo de refrigerante equivocado.
9-2. Selección del tubo Utilice tubos de refrigerante fabricados con cobre fosforoso desoxidado (tubos sin costuras de cobre y aleación de cobre) que cumplan con los requisitos locales. Las juntas de tubos también deben cumplir con los requisitos locales. Mantenga las superficies internas y externas de los tubos limpias y libres de azufre, óxido, polvo/suciedad, virutas metálicas, aceites, humedad o cualquier otro contaminante.
9-4. Ejemplo de conexión de tubos 9-4-1. Ejemplo de conexión de tubo entre una unidad exterior y el controlador HBC, y entre un controlador HBC y la unidad interior CMB-WM108V-AA + CMB-WM108V-AB (CMB-WM1016V-AA) (CMB-WM1016V-AB) Ⓐ (~(E)M300) Ⓑ Ⓒ Ⓓ Ⓕ Ⓔ...
Página 194
CMB-WM108V-AA + CMB-WM108V-AB (CMB-WM1016V-AA) (CMB-WM1016V-AB) Ⓐ ((E)M300) <A> Ⓒ Ⓑ Ⓑ <C> Ⓒ Ⓓ <B> Ⓕ Ⓔ Ⓑ Ⓑ Ⓑ Ⓑ Ⓑ (WP10-WP80) (WP100, WP125) Ⓖ <A>, <B> Controlador HBC principal (Capacidad total de las unidades interiores: WP375 o inferior) <C>...
Página 195
Ⓐ Ⓑ Ⓐ Ⓑ 10 11 13 14 15 16 Fig. 9-4-2 Ⓐ Circuito de la bomba 1 Ⓑ Circuito de la bomba 2 <Atención> ・Para conectar varias unidades interiores a un puerto - - Capacidad total máxima de las unidades interiores conectadas: WP80 o inferior - - Número máximo de unidades interiores conectables: 3 unidades - - Las junta de tubos de 2 bifurcaciones no se suministran.
Página 196
(1) Tubo de refrigerante entre la unidad exterior y el controlador HBC (A, A Uso de un controlador HBC [mm (pulg.)] Controlador HBC Modelo de unidad exterior Nombre de modelo Lado de alta presión Lado de baja presión PURY-(E)M200 ø15,88 (ø5/8) (soldado) ø19,05 (ø3/4) (soldado) CMB-WM108V-AA PURY-(E)M250...
9-4-2. Conexión del controlador HBC (1) Tamaño del tubo que se ajusta a los puertos del controlador HBC Ⓐ Ⓒ Ⓓ Ⓑ Ⓕ Ⓔ Ⓔ Ⓔ Ⓔ Ⓔ Ⓔ Ⓔ Ⓔ Ⓖ Ⓐ A la unidad exterior Ⓑ Conexión final (soldado) Ⓒ...
9-5. Conexiones de los tubos y funcionamiento de las válvulas Antes de calentar las secciones soldadas, purgue el gas y el aceite atrapado en los tubos. - No hacerlo podría dar lugar a un incendio, con la consecuente posibilidad de lesiones graves. Ventile la habituación durante las tareas de mantenimiento de la unidad.
・No utilice antioxidantes comerciales, ya que pueden provocar corrosión en los tubos y degradar el aceite refrigerante. Si desea más información, póngase en contacto con Mitsubishi Electric. ・Asegúrese de que los tubos no entren en contacto con otros tubos, paneles de unidad o placas base.
<Referencia> Tamaño de los tubos de refrigerante Tubos in situ [mm (pulg.)] Tubos de la válvula de servicio [mm (pulg.)] Lado de alta presión Lado de baja presión Lado de alta presión Lado de baja presión M200 M250 ø15,88 (ø5/8) ø19,05 (ø3/4) ø22,2 (ø7/8) ø28,58 (ø1-1/8)
9-6. Prueba de estanqueidad No utilice oxígeno, gas inflamable o refrigerantes que contenga cloro para las pruebas de estanqueidad. - De lo contrario, podría producirse una explosión. El cloro deteriorará el aceite refrigerante. Una vez completada la instalación de los tubos, compruebe si el sistema contiene fugas realizando una prueba de estanqueidad.
9-7. Aislamiento térmico para tubos Aísle los tubos para evitar la formación de condensación. - La condensación puede provocar la caída de gotas desde la unidad al techo o al suelo. Aísle los tubos de alta y baja presión, y los tubos de líquido y de gas por separado con materiales aislantes de espuma de polietileno.
・Asegúrese de aislar correcta y completamente las conexiones de los tubos procedentes de la unidad interior. 9-7-2. Aislamiento de la sección de tubo penetrante en pared (1) Pared interior (cerrada) (2) Pared exterior (3) Pared exterior (expuesta) Ⓓ Ⓔ Ⓐ Ⓑ Ⓒ...
9-8. Evacuación del sistema No purgue el aire utilizando refrigerante. Utilice una bomba de vacío para evacuar el sistema. - El gas residual de los tubos de refrigerante hará estallar los tubos o provocará una explosión. Utilice una bomba de vacío con válvula de retención. - Si el aceite de la bomba de vacío retorna a los tubos de refrigerante, el aceite refrigerante podría deteriorarse y causar un mal funcionamiento del compresor.
9-9. Carga adicional de refrigerante Cargue el refrigerante en estado líquido. - Cargar refrigerante en estado gaseoso cambiará la composición del refrigerante y reducirá su rendimiento. No utilice cilindros de carga para cargar el refrigerante. - El uso de un cilindro de carga cambiará la composición del refrigerante y reducirá su rendimiento.
Página 206
<Ejemplo> Modelo de unidad exterior: PURY-EM300YNW-A Modelo del controlador HBC 1 principal: CMB-WM108V-AA Modelo del controlador HBC 2 principal: CMB-WM108V-AA Modelo del controlador HBC subordinado: CMB-WM108V-AB * Consulte algunos ejemplos de conexión de tubo en la sección 9-4 de los tubos marcados con las siguientes letras. : ø15,88;...
No deben utilizarse medios para acelerar el proceso de descongelación ni para limpiar distintos de los recomendados por el fabricante. La unidad se debe almacenar en una sala sin fuentes de ignición en continuo funcionamiento (por ejemplo, llamas abiertas, un aparato de gas en funcionamiento o un calefactor eléctrico en funcionamiento.) No perforar ni quemar.
Página 208
・Si el depósito de refrigerante no está equipado con un tubo sifón, cargue el refrigerante líquido con el depósito bocabajo como muestra la siguiente figura. Ⓐ Ⓐ Tubo sifón ・Después del vaciado y la carga con refrigerante, asegúrese de que las válvulas de servicio estén totalmente abiertas.
10. Trabajos eléctricos Los trabajos eléctricos deben ser realizados por personal cualificado de acuerdo con las normativas locales y las instrucciones detalladas en este manual. Utilice exclusivamente los cables especificados y circuitos dedicados. - La capacidad inadecuada de la fuente de alimentación o el trabajo eléctrico inapropiado provocarán descargas eléctricas, averías o incendios.
・Ejemplo de cableado Ⓐ Disyuntor de fuga a tierra Ⓐ Ⓑ Ⓑ Interruptor local (disyuntor de sobrecorriente 3N~380–415 V Ⓒ L1, L2, L3, N y disyuntor de fuga a tierra) Ⓗ Ⓒ Unidad exterior Ⓕ Ⓓ Caja de derivación Ⓓ Ⓖ...
Página 211
Unidad interior Tabla de muestras PLFY-(WP)VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, Tipo 1 18,6 6000 PKFY-VHM, PKFY-VKM, PFFY-VKM, PFFY-(WP)VLRMM Tipo 2 PEFY-(WP)VMA Tipo 3 PEFY-VMHS 13,8 MUESTRA Tipo 4 Unidad interior distinta a la anterior “C” es múltiplo de la corriente de disparo en 0,01 s. Obtenga el valor de “C”...
10-3. Especificaciones del cable de control ・Cable de transmisión Tipo Cable blindado de dos núcleos CVVS, CPEVS o MVVS Tamaño 1,25 mm (AWG 16) Longitud Máx. 200 m (656 pies) La longitud máxima permitida de los cables de transmisión a través de unidades exteriores (tanto cables de transmisión de control centralizado como cables de transmisión interior-exterior) es de 500 m (1640 pies) Observaciones La longitud máxima permitida de los cables de transmisión desde la fuente de alimentación a cada unidad exterior o al...
Página 213
・Ejemplo de configuración del sistema * Los números entre paréntesis de las siguientes figuras indican los números de dirección. (1) Cuando se conectan controladores remotos ME Funcionamiento enclavado con la unidad de ventilación Grupo Grupo Grupo * Desplace el conector de puente de CN41 a CN40.
(2) Cuando se conectan controladores remotos MA Funcionamiento enclavado con la unidad de ventilación Grupo Grupo Grupo * Desplace el conector de puente de CN41 a CN40. * (51) (52) (53) (01) (02) (03) (07) * SW5-1: ON * TB02 TB02 TB15 TB15...
Página 215
(3) Cuando se conecta una unidad de superalimentación Tierra (51) M1M2 S CN41 A B S TB02 M1M2 M1M2 S M1M2 S M1M2 S M1M2 S M1M2 S Ⓐ Ⓐ Cable blindado *1 Conecte en estrella los terminales (TB3) de las unidades exteriores todos juntos en el mismo sistema refrigerante. *2 Deje el conector de puente conectado a CN41.
10-5. Conexiones de cables de la caja de control Realice las conexiones de forma segura y sin tensión en los terminales. - Los cables mal conectados pueden romperse, sobrecalentarse o provocar humo o incendios. 10-5-1. Paso del cable de alimentación a través del orificio troquelado ・Abra el panel frontal cuando realice trabajo de cableado.
Página 217
<Atención> ・No quite el cable de tierra que conecta la caja principal y la caja del inversor. ・Instale el cable de transmisión como se muestra en la figura anterior de manera que el cable sea lo suficiente largo para que la caja principal se retire para el mantenimiento. ・Si observa huecos alrededor del cable de alimentación y el de transmisión, asegúrese de rellenarlos con el material adecuado para prevenir que entre la nieve, lo cual puede provocar un daño en las piezas eléctricas y para proteger sus manos del contacto directo con los cables.
10-5-2. Fijación de los cables Pase los cables como se muestra en las figuras a continuación. ・(E)M200 a 300 Caja del inversor Caja principal Bloque de terminales de la fuente de alimentación Cinta de sujeción de cables Manguito de goma Bloque de terminales (para el cable del ventilador) de la transmisión...
10-5-3. Conexión de los cables PURY-(E)M200 a 300YNW-A Ⓐ Caja de control Ⓒ Ⓓ Ⓐ-1 Ⓐ-2 Ⓑ Ⓑ Bloque de terminales de la fuente de L1 L2 L3 N alimentación (TB1) Ⓒ Bloque de terminales para el cable de transmisión interior-exterior (TB3) Ⓓ...
10-6. Ajuste de la dirección ・Active el interruptor de ajuste de la dirección tal como se muestra más abajo. Método de ajuste de la dirección Dirección Asigne la dirección más baja a la unidad interior principal del grupo y asigne direcciones consecutivas al resto de unidades interiores del mismo grupo.
11. Funcionamiento de prueba 11-1. Antes de realizar una prueba de funcionamiento Una vez completado el trabajo de cableado, mida la resistencia de aislamiento y asegúrese de que la lectura muestre 1 MΩ como mínimo. - Si no lo hace, podrían producirse descargas eléctricas, averías o incendios. Active la alimentación eléctrica al menos 12 horas antes de iniciar la puesta en funcionamiento.
11-2. Ajuste de función Realice el ajuste de función configurando los interruptores DIP SW4, SW6 y SWP3 del panel principal. Anote los ajustes de los interruptores en la etiqueta del diagrama del cableado eléctrico en el panel frontal de la caja de control para referencia futura cuando sea necesario sustituir el tablero de control.
11-3. Características de funcionamiento relacionadas con la carga de refrigerante Antes de intentar ajustar la carga de refrigerante de un sistema determinado, es importante entender claramente las características del refrigerante y las característica de funcionamiento de los acondicionadores de aire. ・Durante la operación de refrigeración, la cantidad de refrigerante presente en el acumulador es la mínima con todas las unidades interiores en funcionamiento.
12. Inspección y mantenimiento Solo personal cualificado debe reubicar o reparar la unidad. No intente desmontar ni alterar la unidad. - Si lo hace, podrían producirse fugas de refrigerante, fugas de agua, lesiones graves, descargas eléctricas o incendios. ・Mientras la unidad esté encendida, el compresor seguirá energizado incluso cuando esté detenido. Antes de inspeccionar el interior de la caja de control, apague la unidad, mantenga la unidad apagada durante 10 minutos como mínimo y confirme que la tensión del capacitor en el conector (RYPN) haya caído a 20 V CC o menos.
13. Información en la placa de datos técnicos (1) Modelos M Modelo PURY-M200YNW-A(-BS) PURY-M250YNW-A(-BS) PURY-M300YNW-A(-BS) Combinación de unidades – – – Refrigerante (R32) 5,2 kg 5,2 kg 5,2 kg Presión admisible (Ps) AP: 4,15 MPa, BP: 2,26 MPa Peso neto 231 kg 231 kg 231 kg...