C. Irrigazione del sistema
Per irrigare il sistema, utilizzare una siringa LUER-LOK da 10 ml e un volume
del mezzo di irrigazione che sia in grado di irrigare il sistema dal punto di
iniezione/campionamento senza ago alla sacca di raccolta. Irrigare il sistema
mettendo in pratica la seguente procedura:
1. Ruotare il rubinetto della linea del paziente in posizione Closed.
2. Ruotare il rubinetto del sistema in posizione Drainage Only.
3. Posizionare il rubinetto della camera di gocciolamento in posizione
Drainage Only.
4. Verificare che tutte le clamp scorrevoli siano in posizione aperta.
5. Pulire il sigillante in silicone del punto di iniezione con alcol isopropilico
al 70 % prima dell'uso. Lasciare asciugare per 1 minuto.
6. Utilizzare una siringa luer a innesto maschio o una siringa luer lock
maschio. Afferrare il punto di iniezione, spingere saldamente e ruotare la
siringa in senso orario sul punto di iniezione finché non è stretta.
7. Iniettare il mezzo di irrigazione fino a vuotare la linea del paziente.
8. Per scollegare, ruotare la siringa in senso antiorario finché non è
allentata. Quando si rimuove la siringa, il punto di iniezione è chiuso; non
è necessario tappare.
Trasporto di un paziente collegato a l'unità EDS 3
A. Istruzioni prima del trasporto
1. Ruotare il rubinetto della linea del paziente in posizione Closed e
verificare che nella camera di gocciolamento il drenaggio sia cessato.
2. Eseguire il drenaggio della camera di gocciolamento nella sacca di
drenaggio ponendo il rubinetto della camera di gocciolamento in
posizione Drainage Only.
3. Quando il liquido cerebrospinale è stato drenato completamente nella
sacca di raccolta, porre il rubinetto della camera di gocciolamento
in posizione Drip Chamber.
4. Sostituire la sacca di raccolta, con riferimento alle istruzioni per l'uso
fornite con la sacca di raccolta.
5. Trasportare il paziente.
B. Istruzioni dopo il trasporto
1. Installare il dispositivo EDS 3 sull'asta per endovena.
2. Livellare il dispositivo EDS 3 e il paziente rispetto al suolo.
3. Verificare le impostazioni adeguate dell'altezza della camera
di gocciolamento.
4. Riprendere il drenaggio, posizionando il rubinetto della linea del paziente
e il rubinetto del sistema nelle posizioni Drainage Only.
Sostituzione del sistema di drenaggio esterno del liquido
cerebrospinale EDS 3 CODMAN senza catetere ventricolare
(codice 82-1731)
Adottare una tecnica sterile durante la sostituzione della sacca di raccolta
e del set di tubi.
1. Occludere il catetere ventricolare con delle pinze con riporti in gomma.
2. Scollegare il LUER-LOK fra il catetere e la linea di drenaggio con un
movimento rotatorio in senso antiorario. Gettare il sistema EDS 3.
3. Installare il sistema EDS 3, eseguendo le procedure descritte
in Installazione del sistema di drenaggio esterno del liquido
cerebrospinale EDS 3.
Sostituzione della sacca di raccolta
Adottare una tecnica sterile durante la sostituzione della sacca di raccolta.
Fare riferimento alle istruzioni fornite in dotazione con la sacca di raccolta
di ricambio.
Nota: in fondo alla sacca di raccolta è presente un punto di iniezione
e campionamento. Allo scopo di consentire il drenaggio dalla sacca di
raccolta, rimuovere questo punto, tagliando la parte inferiore della clamp
adottando una tecnica sterile.
Rimozione del liquido dalla sacca di raccolta
Usare un ago e una siringa di calibro 21 del tipo non a rimozione per
rimuovere il liquido dal sito di campionamento nella parte inferiore della
sacca. Il sito di campionamento può sopportare fino a 3 punture da un ago
di calibro 21.
Determinazione della velocità di drenaggio
AVVERTENZA: prestare attenzione a non sollevare o abbassare la
camera di gocciolamento quando si calcola la velocità di drenaggio.
1. Raccogliere il liquido nella camera di gocciolamento, ruotando il rubinetto
della camera stessa in posizione Drip Chamber (vedere figura 12).
2. Trascorsa una quantità di tempo prestabilita, misurare l'accumulo di
liquido in millilitri nella camera di gocciolamento.
3. Calcolare la velocità di drenaggio, dividendo il volume raccolto per il
tempo trascorso.
4. Posizionare il rubinetto della camera di gocciolamento in posizione
Drainage Only. Ciò provoca il drenaggio del liquido dalla camera di
gocciolamento alla sacca di raccolta.
Cura e manutenzione del laser
L'esposizione ad acqua, polvere, calore o alla luce diretta del sole può
danneggiare il laser.
Non lasciar cadere il dispositivo di livellamento laser o sottoporlo a
sollecitazioni; è possibile provocare danni al laser.
Se il laser non funziona, svitare il cappuccio terminale e verificare le polarità
delle batterie. Se necessario, riposizionare le batterie.
Riferimenti
La parte bibliografica è reperibile alla fine della sezione in inglese.
Garanzia
Codman & Shurtleff, Inc. garantisce il presente prodotto esente da
difetti di materiali ed esecuzione. Resta esclusa ogni altra garanzia
espressa o implicita, comprese le garanzie di commerciabilità o di
idoneità. L'idoneità all'uso di questo prodotto medicale per qualunque
intervento chirurgico particolare dovrà essere determinata dall'utente,
conformemente alle istruzioni per l'uso del produttore. Non vi sono
garanzie che vadano oltre la descrizione contenuta nel presente foglio.
® CODMAN è un marchio registrato di Codman & Shurtleff, Inc.
™ EDS 3 è un marchio di Codman & Shurtleff, Inc.
® LUER-LOK è un marchio registrato di Becton, Dickinson, and Co.
30