Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SM 60-22
English
1
Français
23
Español
48
Português
72
loading

Resumen de contenidos para Hilti SM 60-22

  • Página 1 English SM 60-22 Français Español Português...
  • Página 9 SM 60-22 Original operating instructions ........
  • Página 11 The accompanying documentation corresponds to the current state of the art at the time of printing. Please always check for the latest version on the product’s page on Hilti’s website. To do this, follow the link or scan the QR code in this documentation, marked with the symbol •...
  • Página 12 Do not drop the battery. Never use a battery that has suffered an impact or is damaged in any other way. Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intend- ed use. If applied on the product, the product has been certified by this certification body for the US and Canadian markets according to the applicable standards.
  • Página 13 ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information Cordless dual-bevel compound sliding miter...
  • Página 14 Power tool use and care ▶ Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. ▶ Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Página 15 ▶ Push the saw through the workpiece. Do not pull the saw through the workpiece. To make a cut, raise the saw head and pull it out over the workpiece without cutting, start the motor, press the saw head down and push the saw through the workpiece. Cutting on the pull stroke is likely to cause the saw blade to climb on top of the workpiece and violently throw the blade assembly towards the operator.
  • Página 16 ▶ Dust produced by grinding, sanding, cutting and drilling can contain dangerous chemicals. Some examples are: lead or lead-based paints; brick, concrete and other masonry products, natural stone and other products containing silicates; certain types of wood, such as oak, beech and chemically treated wood;...
  • Página 17 Allow the battery to cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty. Consult Hilti Service or read the document entitled "Instructions on safety and use for Hilti Li-ion batteries".
  • Página 18 Description Product overview Switch-on interlock Grip LED cutting line indicator Guard Top miter fence, right & Bottom miter fence, right Extension support, right Release lever for extension support, right Mounting hole § Turntable Slot plates Arm, turntable ∙ Detent position, release lever for turntable Locking knob for turntable £...
  • Página 19 Hilti recommends the batteries stated in the table at the end of these operating instructions for this product. • For these batteries, use only Hilti chargers of the type series stated in the table at the end of these operating instructions. Items supplied...
  • Página 20 Meaning One (1) LED shows yellow The Li-ion battery and the product in which it is inserted are not compatible. Consult Hilti Service. One (1) LED quick-flashes red The Li-ion battery is locked and cannot be used. Consult Hilti Service.
  • Página 21 Battery Battery operating voltage 21.6 V Weight, battery See the end of these operating instructions Ambient temperature for operation −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) Storage temperature −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Battery charging starting temperature −10 ℃...
  • Página 22 2. Screw the product to the worktop through the securing holes. Use screws suitable for this purpose. 3. Alternatively, secure the feet of the power tool to the worktop with commercially available screw clamps. Hilti offers and optional stand on which the product can be installed for mobile use. Bringing to working position 1.
  • Página 23 5.7.2 Connecting dust extractor The dust extractor must be suitable for the material to be worked. For vacuuming off hazardous, carcinogenic or dry dusts, use a suitable special vacuum extractor. ▶ Connect the suction hose to the dust removal connector. Installing the saw blade Check that the blade to be fitted complies with the technical requirements and that it is well sharpened.
  • Página 24 3. When you no longer want to limit the cutting depth, swivel the stop plate (1) so that the depth gauge passes through the opening when the saw head is lowered. Extending saw table WARNING Risk of injury by long workpieces. Long workpieces can tilt erratically out of position while cutting is in progress, lift up the guard, pinch the saw blade and lead to kickback.
  • Página 25 Setting bevel angle WARNING Risk of injury if inclination mechanism for bevel cut not latched. If the adjuster of the bevel angle is not latched the saw head can tilt while cutting is in progress, leading to kickback. ▶ After adjusting, always push the release lever of the bevel angle fully down to latch the inclination mechanism.
  • Página 26 WARNING Risk of injury by unsecured workpiece! If the workpiece is not correctly secured against the miter fence, the workpiece can shift during cutting and cause possible damage to the saw blade, which can lead to ejection of the workpiece and loss of control. ▶...
  • Página 27 Keep your hands in position until the on / off switch has been released and the saw blade has come to a complete standstill. To perform the cut, push the saw head down gently and smoothly. Excessive pressure or the application of force at an angle to the cutting line can cause the saw blade to oscillate, which can produce additional saw marks in the workpiece and impair the accuracy of the cut.
  • Página 28 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with your product can be found at your Hilti Store or online at: www.hilti.group Cleaning the guard 1.
  • Página 29 Experience and special tools are necessary for checking and adjusting the saw. Hilti recommends having the saw adjusted only by Hilti Service. When performing checking and adjustment work with the angle gauge, do not touch the tips of the saw teeth with the gauge.
  • Página 30 ▶ The saw is correctly adjusted. Result 2 / 2 The angle gauge and the saw blade are not flush in one or more measurements. ▶ Adjust the miter angle or consult Hilti Service. → page 20 7.4.4 Adjusting miter angle and scale 1.
  • Página 31 The slot plates are set ex-works so that they do not come into contact with the saw blade. Nevertheless, to a certain extent the slot plates are subject to wear. Hilti offers the slot plates as a spare part. They can be replaced quickly and easily by the user.
  • Página 32 → page 19 ▶ If you cannot adjust a setting yourself or the saw's accuracy is too badly off, consult Hilti Service. LEDs of the battery show Battery defective ▶ Contact Hilti Service.
  • Página 33 La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole •...
  • Página 34 Ne jamais taper sur la batterie avec un objet et ne jamais utiliser la batterie comme outil de per- cussion. Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages. Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Français...
  • Página 35 ▶ Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente. Caractéristiques produit Scie à onglet radiale sur accu SM 60-22 Génération N° de série Sécurité Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité...
  • Página 36 ▶ Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique. ▶ Ne jamais utiliser le câble de raccordement à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant.
  • Página 37 ▶ L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
  • Página 38 (valable pour les deux côtés de la lame de scie, par exemple lors du retrait de déchets de bois). La proximité de la lame de scie en rotation avec votre main peut ne pas être détectée et vous risquez d'être gravement blessé.
  • Página 39 ▶ La poussière générée par le meulage, le ponçage, le tronçonnage et le forage peut contenir des produits chimiques dangereux. Par exemple : plomb ou peinture à base de plomb ; brique, béton et autres produits de maçonnerie, pierre naturelle et autres produits contenant des silicates ; certains bois, tels que le chêne, le hêtre et le bois traité...
  • Página 40 Respecter les directives spécifiques pour le transport, le stockage et l'utilisation d'accus Li-Ion. Lire les remarques relatives à la sécurité et à l'utilisation des accus Li­Ion Hilti que vous trouverez en scannant le code QR à la fin de ce mode d'emploi.
  • Página 41 2395173 Français *2395173*...
  • Página 42 Description Vue d'ensemble du produit Anti-démarrage Poignée Indicateur de coupe LED Carter de protection Guide d'onglet supérieur droit & Guide d'onglet inférieur droit Soutien supplémentaire droit Levier de déverrouillage du soutien supplé- mentaire droit Trou de fixation § Plateau tournant Plaques à...
  • Página 43 Ne jamais couper de magnésium avec le produit. • Pour ce produit, utiliser exclusivement des accus Li­Ion Hilti Nuron de la série B 22. Pour une puissance optimale, Hilti recommande pour ce produit les accus indiqués dans le tableau à la fin de ce mode d'emploi.
  • Página 44 à 50 %. Si un produit raccordé ne peut plus être utilisé, l'accu est arrivé à la fin de sa durée de vie et doit être remplacé. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti. Caractéristiques techniques Propriétés du produit Tension nominale 21,6 V Vitesse de rotation à...
  • Página 45 Batterie Tension nominale de l'accu 21,6 V Poids de l'accu Voir à la fin de ce mode d'em- ploi Température de service en cours de service −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) Température de stockage −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉...
  • Página 46 3. Il est aussi possible de fixer les pieds de l'appareil sur la surface de travail à l'aide de serre-joints disponibles dans le commerce. Hilti propose également en option un châssis sur lequel le produit peut être monté pour une utilisation mobile.
  • Página 47 ▶ Mettre le sac à poussières en place sur la tubulure d'aspiration. 5.7.2 Raccorder le dispositif d'aspiration de poussières Le dispositif d'aspiration de poussières doit être approprié pour le matériau à travailler. Utiliser un aspirateur spécial approprié lors de l'aspiration de poussières nocives, cancérigènes ou sèches. ▶...
  • Página 48 1. Pivoter la plaque de butée (1) de la butée de profondeur de manière à ce que la butée de profondeur ne passe pas à travers l'ouverture lors de l'abaissement de la tête de scie. 2. Régler la profondeur de coupe souhaitée via la molette (2). 3.
  • Página 49 Conditions: Angle d'onglet horizontal quelconque L'angle d'onglet peut être réglé librement en dehors des angles d'onglet horizontal standard. ▶ Desserrer éventuellement le bouton de blocage du plateau tournant (2). ▶ Tirer le levier de déverrouillage du plateau tournant (1) vers le haut et l'enclencher (4). ▶...
  • Página 50 Positionner et fixer la pièce à travailler 12, 13, AVERTISSEMENT Risque de blessures causées par du bois déformé. Une pièce à travailler déformée et/ou courbée peut s'incliner sur la lame de scie et provoquer un contrecoup. ▶ Toujours positionner les pièces à travailler déformées ou courbées contre le guide d'onglet avec la partie bombée vers l'extérieur.
  • Página 51 2. Appuyer sur l'interrupteur Marche/Arrêt et le maintenir actionné. ▶ La scie est en marche. 3. Relâcher l'interrupteur Marche/Arrêt pour arrêter la scie. 6.11 Sciage AVERTISSEMENT Risque de blessures du fait d'un mauvais positionnement des mains et des bras. En cas de mauvais positionnement, la lame de scie tournante peut toucher les bras et les mains et causer de graves blessures.
  • Página 52 Lors de coupes avec mouvement de poussée, pousser doucement la tête de scie vers le guide d'onglet sans s'arrêter. Si le mouvement de poussée est interrompu pendant la coupe, la lame de scie laisse des marques dans la pièce à travailler, ce qui affecte la précision de coupe. 1.
  • Página 53 Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group Nettoyage de l'équipement de protection...
  • Página 54 45° à droite et 45° à gauche. ▶ Si, lors du contrôle, un indicateur ne correspond pas à l'angle réel à un ou plusieurs endroits et ne peut pas être suffisamment ajusté, contactez le S.A.V. Hilti. 7.4.3 Contrôler l'angle d'onglet horizontal 1.
  • Página 55 Résultat 2 / 2 Le rapporteur d'angles et la lame de scie ne sont pas à fleur lors d'une ou plusieurs mesures. ▶ Ajuster l'angle d'onglet horizontal ou contacter le S.A.V. Hilti. → Page 45 7.4.4 Ajuster l'angle d'onglet horizontal et l'échelle 1.
  • Página 56 Les plaques à fente sont réglées en usine de manière à ne pas entrer en contact avec la lame de scie. Néanmoins, les plaques à fente sont soumises à une certaine usure. Hilti propose les plaques à fente comme pièce de rechange. Elles peuvent être remplacées rapidement et facilement par l'utilisateur.
  • Página 57 ▶ Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit. ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
  • Página 58 La documentación adjunta corresponde al estado actual de la técnica en el momento de la impresión. Compruebe siempre la última versión en la página del producto de la página web de Hilti. Para ello siga el enlace o escanee el código QR que figura en esta documentación y que se indica con el símbolo •...
  • Página 59 No deje que la batería se caiga. No utilice baterías que hayan recibido algún golpe ni que estén dañadas de alguna otra forma. Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones.
  • Página 60 ▶ Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico. Datos del producto Sierra ingletadora a batería SM 60-22 Generación N.º de serie Seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas...
  • Página 61 o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente. ▶ Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento. ▶...
  • Página 62 ▶ No exponga la batería al fuego o a temperaturas muy elevadas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) pueden provocar una explosión. ▶ Siga todas las instrucciones relativas a la carga y no cargue nunca la batería o la herramienta de batería excediendo el rango de temperatura indicado en el manual de instrucciones.
  • Página 63 serrado. Las piezas de trabajo más largas o más anchas que la mesa de la sierra ingletadora pueden volcar si no están firmemente apoyadas. Si se vuelca un fragmento cortado de madera o la pieza de trabajo, la caperuza protectora inferior podría levantarse o salir despedida sin control desde la hoja giratoria.
  • Página 64 Tenga en cuenta las directivas especiales aplicables al transporte, almacenamiento y uso de las baterías de Ion-Litio. Lea las instrucciones de seguridad y uso de las baterías de Ion-Litio de Hilti, que puede encontrar escaneando el código QR que se encuentra al final de estas instrucciones de uso.
  • Página 65 2395173 Español *2395173*...
  • Página 66 Descripción Vista general del producto Bloqueo de conexión Empuñadura Indicador de corte LED Cubierta protectora Tope de inglete superior derecho & Tope de inglete inferior derecho Soporte adicional, lado derecho Palanca de desbloqueo del soporte adicional derecho Orificio de fijación §...
  • Página 67 Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group Mostrar la batería Ion-Litio Las baterías de Ion-Litio de Hilti Nuron pueden mostrar el estado de carga, los mensajes de error y el estado de la batería. 3.4.1 Visualización del estado de carga y de los mensajes de error...
  • Página 68 No se ha podido completar la consulta sobre el miento y, a continuación, parpadea un (1) LED rápi- estado de la batería. Repita la operación o diríjase al Servicio Técnico de Hilti. damente en amarillo. Todos los LED se encienden como luz en movi- Cuando un producto conectado puede seguir uti- miento y, a continuación, parpadea un (1) LED per-...
  • Página 69 Capacidad de corte máxima independiente de Anchura ≤ 360 mm otras dimensiones o ángulos de inglete (≤ 14,2 in) Peso 25,6 kg (56,4 lb) (sin batería) Temperatura ambiente en funcionamiento −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) Temperatura de almacenamiento −20 ℃...
  • Página 70 Ángulo de inglete horizontal Ángulo de inglete vertical Altura × anchura 52°, izquierda 45°, derecha 40 mm x 220 mm (1,6 in x 8,7 in) 45°, izquierda 62 mm x 220 mm (2,4 in x 8,7 in) 60°, derecha 0° 100 mm x 176 mm (3,9 in x 6,9 in) 45°, derecha...
  • Página 71 3. Alternativamente, puede sujetar las patas del aparato a la superficie de trabajo utilizando abrazaderas de tornillo convencionales. Otra alternativa que ofrece Hilti es un bastidor de base que permite el montaje del producto para su uso portátil. Colocación en posición de trabajo 1.
  • Página 72 Manejo Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. Bloqueo/liberación de la extensión La extensión se puede bloquear en cualquier punto. 1. Para bloquear la extensión, gire el tornillo de fijación (1) en sentido horario. ▶...
  • Página 73 Condiciones: Ángulo de inglete estándar En la escala del ángulo de inglete horizontal hay unas muescas que permiten un ajuste rápido y preciso de los ángulos de inglete horizontal de uso más frecuente. El plato giratorio se puede encajar en estas muescas.
  • Página 74 Activación del indicador de línea de corte La sierra está equipada con un indicador de línea de corte. Un LED en el cabezal de la sierra ilumina la zona de trabajo y proyecta una sombra por la hoja de sierra que indica con precisión la línea de corte. 1.
  • Página 75 6.10 Conexión/desconexión ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por rebote. ▶ Conecte la sierra solo mientras la hoja no toque la pieza de trabajo. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones por rebote. ▶ Una vez desconectada la sierra, coloque el cabezal de la sierra en la posición más baja hasta que la hoja de sierra se haya detenido.
  • Página 76 7. Guíe lentamente hacia abajo el cabezal de la sierra y sierre la pieza de trabajo a una velocidad de avance constante. 8. Apague la sierra y espere hasta que la hoja se haya detenido por completo. 9. Vuelva a colocar el cabezal de la sierra en la posición superior. 6.11.2 Serrado con movimiento de empuje ADVERTENCIA Rebote por movimiento incorrecto del cabezal de la sierra.
  • Página 77 Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y consumibles originales. Las piezas de repuesto, los consumibles y los accesorios autorizados por Hilti se pueden consultar en su Hilti Store o en: www.hilti.group Limpieza del dispositivo de protección 1.
  • Página 78 Se requieren herramientas especiales y un cierto grado de experiencia para comprobar y ajustar la sierra. Hilti recomienda dejar el ajuste de la sierra únicamente en manos del Servicio Técnico de Hilti. Durante los trabajos de comprobación y ajuste, no toque nunca las puntas de los dientes de la sierra con el calibrador angular;...
  • Página 79 Resultado 2 / 2 El calibrador angular y la hoja de sierra no están enrasados en una o varias mediciones. ▶ Ajuste el ángulo de inglete horizontal o póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. → página 69 7.4.4...
  • Página 80 Las placas ranuradas vienen ajustadas de fábrica para que no entren en contacto con la hoja de sierra. Sin embargo, están sometidas a un cierto desgaste. Hilti ofrece las placas ranuradas como piezas de repuesto. El usuario puede sustituirlas de forma rápida y fácil.
  • Página 81 ▶ Cubra las conexiones con un material no conductor para evitar cortocircuitos. ▶ Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños. ▶ Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos. 2395173 Español...
  • Página 82 Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte al Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Página 83 Não deixe cair a bateria. Não utilize baterias que tenham recebido uma pancada ou que estejam, de outra forma, danificadas. Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utili- zação conforme a finalidade projectada.
  • Página 84 ▶ Registe o número de série na tabela seguinte. Precisa dos dados do produto para colocar questões ao nosso representante ou posto de serviço de atendimento aos clientes. Dados do produto Serra de chanfros em meia esquadria de SM 60-22 bateria Geração N.° de série Segurança...
  • Página 85 Segurança física ▶ Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudência ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Se estiver cansado ou sob influência de drogas, álcool ou medicamentos não efectue nenhum trabalho com ferramentas eléctricas. Um momento de distracção ao operar a ferramenta eléctrica pode causar ferimentos graves.
  • Página 86 que possam ligar em ponte os contactos. Um curto-circuito entre os contactos da bateria pode causar queimaduras ou incêndio. ▶ Utilizações inadequadas podem provocar derrame do líquido da bateria. Evite o contacto com este líquido. No caso de contacto acidental, enxágue imediatamente com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure auxílio médico.
  • Página 87 ▶ Planeie o seu trabalho. Cada vez que ajustar a inclinação da lâmina de serra ou o ângulo de meia esquadria, certifique-se que o batente ajustável está ajustado corretamente e a peça a trabalhar está apoiada, sem entrar em contacto com a lâmina ou o resguardo. Sem ligar a máquina e sem peça a trabalhar sobre a bancada deve simular-se um movimento de corte completo da lâmina de serra, de modo a garantir que não vão existir obstáculos ou o risco de cortar no batente.
  • Página 88 ▶ Não solte o punho quando tiver conduzido a cabeça da serra para baixo. Conduza a cabeça da serra sempre de forma controlada de volta para a posição superior. Se a cabeça da serra se mover descontroladamente, isso poderá dar origem a um risco de ferimento. ▶...
  • Página 89 Deixe a bateria arrefecer. Se, passado uma hora, a bateria ainda estiver demasiado quente ao toque, então está com defeito. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti ou leia a documento "Indicações relativas à segurança e utilização de baterias de iões de lítio Hilti".
  • Página 90 Português 2395173 *2395173*...
  • Página 91 Descrição Vista geral do produto Dispositivo de aperto Punho Indicação de corte LED Cobertura de protecção Batente de meia esquadria superior direito & Batente de meia esquadria inferior direito Apoio adicional direito Alavanca de desbloqueio do apoio adicional direito Orifício de fixação §...
  • Página 92 Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Indicações da bateria de iões de lítio As baterias de iões de lítio Hilti Nuron podem apresentar o estado de carga, mensagens de erro e o estado da bateria. 3.4.1 Indicações relativas ao estado de carga e mensagens de erro...
  • Página 93 é inferior a vermelho. 50%. Se um produto conectado já não puder ser utiliza- do, a bateria está no fim da sua vida útil e deve ser substituída. Contacte a Assistência Técnica Hilti. Características técnicas Características do produto Tensão nominal 21,6 V Velocidade nominal de rotação sem carga...
  • Página 94 Máxima capacidade de corte independente de Largura ≤ 360 mm outras medidas ou ângulos de meia esquadria (≤ 14,2 in) Peso 25,6 kg (56,4 lb) (sem bateria) Temperatura ambiente durante o funcionamento −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) Temperatura de armazenagem −20 ℃...
  • Página 95 Ângulo em meia esquadria hori- Ângulo em meia esquadria ver- Altura x Largura zontal tical 52° esquerda 0° 100 mm x 200 mm (3,9 in x 7,9 in) 45° direita 40 mm x 220 mm (1,6 in x 8,7 in) 45°...
  • Página 96 3. Em alternativa, fixe os pés da ferramenta com sargentos comuns na superfície de trabalho. Como opção, a Hilti também disponibiliza uma base, sobre a qual se pode montar o produto para uma utilização móvel. Colocar em posição de trabalho 1.
  • Página 97 Utilização Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. Bloquear / soltar a saída A saída pode ser bloqueada num local aleatório. 1. Para bloquear a saída, rode o parafuso de fixação (1) no sentido dos ponteiros do relógio. ▶...
  • Página 98 Condições: Ângulo em meia esquadria padrão Para o ajuste rápido e preciso de ângulos em meia esquadria horizontais frequentemente utilizados existem entalhes na escala do ângulo em meia esquadria horizontal. O prato rotativo pode ser engatado nesses entalhes. Posições de retenção do ângulo em meia esquadria horizontal Esquerda Centro Direita...
  • Página 99 ▶ Ajuste os batentes de meia esquadria superiores de modo a que não colidam com a lâmina de serra. → Página 87 Activar a indicação da linha de corte A serra está equipada com uma indicação da linha de corte. Um LED na cabeça da serra ilumina a área de trabalho e gera uma sombra através da lâmina de serra, sendo assim indicada de forma precisa a linha de corte.
  • Página 100 6.10 Ligar / desligar AVISO Risco de ferimentos devido a coice. ▶ Ligue a serra somente quando a lâmina de serra não tocar na peça a ser trabalhada. AVISO Risco de ferimentos devido a coice. ▶ Depois de desligar, deixe a cabeça da serra na posição inferior até a lâmina de serra parar. 1.
  • Página 101 6.11.2 Serrar com movimento de impulso AVISO Coice devido a movimento incorreto da cabeça da serra. Um movimento incorreto da cabeça da serra num corte com movimento de impulso pode causar um coice. ▶ Antes de efetuar o corte, deve primeiro puxar sempre a cabeça da serra completamente para fora, em seguida baixe-a e, por fim, empurre-a em direção aos batentes de meia esquadria.
  • Página 102 Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados pela Hilti para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Limpeza dos dispositivos de protecção 1.
  • Página 103 Para verificar e ajustar a serra necessita de experiência e ferramentas especiais. A Hilti recomenda que mande ajustar a serra num Centro de Assistência Técnica da Hilti. Em todos os trabalhos de verificação e de ajuste com o goniómetro não toque nas pontas dos dentes da serra.
  • Página 104 ▶ A serra está corretamente ajustada. Resultado 2 / 2 O goniómetro e a lâmina de serra não estão rematados em uma ou várias medições. ▶ Ajuste o ângulo em meia esquadria horizontal ou contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti. → Página 94 7.4.4 Ajustar o ângulo em meia esquadria horizontal e a escala...
  • Página 105 As placas ranhuradas estão ajustadas de fábrica de forma a não entrarem em contacto com a lâmina de serra. No entanto, as placas ranhuradas estão sujeitas a um determinado desgaste. A Hilti disponibiliza as placas ranhuradas como peças sobresselentes. Podem ser mudadas pelo utilizador de forma rápida e sem complicações.
  • Página 106 Sempre que ocorra uma avaria, observe a indicação de estado da bateria. Consultar capítulo Indicações da bateria de iões de lítio. No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Causa possível Solução...
  • Página 107 ▶ Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor. ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.
  • Página 108 Português 2395173 *2395173*...
  • Página 112 *2395173* 2395173 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20231122...