Hilti SC 55W Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para SC 55W:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti SC 55W

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Polski Slovenščina Hrvatski Srpski Български Română SC 55W Ελληνικά...
  • Página 6: Sc 55W

    SC 55W Original-Bedienungsanleitung ........
  • Página 7: Angaben Zur Dokumentation

    Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
  • Página 8: Konformitätserklärung

    Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Da- ten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
  • Página 9 ▶ Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. ▶...
  • Página 10: Sicherheitshinweise Für Alle Sägen

    ▶ Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. Service ▶ Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren.
  • Página 11: Zusätzliche Sicherheitshinweise Kreissägen

    ▶ Beim Sägen von Kunststoff ist das Schmelzen des Kunststoffs zu vermeiden. ▶ Verwenden Sie für den zu schneidenden Untergrund immer das dazugehörende Sägeblatt. ▶ Verwenden Sie ausschließlich von Hilti empfohlene Sägeblätter, die der Norm EN 847-1 entsprechen. 2092359 Deutsch...
  • Página 12: Lieferumfang

    Beschreibung Produktübersicht Parallelanschlag einarmig Voreinstellung für Schnittwinkel Spindelarretierknopf Zusatzhandgriff Ein­/Ausschalter & Einschaltsperre Handgriff Netzkabel Klemmhebel für Schnitttiefeneinstellung § Innensechskantschlüssel Grundplatte klein LED-Beleuchtung ∙ Klemmhebel für Parallelanschlag vorne Klemmhebel für Schnittwinkeleinstellung £ Schnitttiefenskala Anschlussstutzen (Staubsauger) ¡ Schutzhaube Bedienhebel für Pendelschutzhaube Klemmhebel für Parallelanschlag hinten (nur für große Grundplatte) Pendelschutzhaube Antriebsspindel...
  • Página 13: Technische Daten

    Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group Technische Daten Technische Daten Bemessungsspannung, Bemessungsstrom, Frequenz und Bemessungsaufnahme entnehmen Sie bitte ihrem länderspezifischen Typenschild.
  • Página 14 Bedienung Sägeblatt ausbauen WARNUNG Verbrennungsgefahr Gefahr durch heißes Werkzeug, Spannflansch oder Spannschraube und scharfe Sägeblattkanten. ▶ Benutzen Sie Schutzhandschuhe für den Werkzeugwechsel. 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Setzen Sie den Innensechskantschlüssel an der Befestigungsschraube für das Sägeblatt an. 3.
  • Página 15 3. Schwenken Sie die Grundplatte zum gewünschten Schnittwinkel. ➥ Der Schnittwinkel wird auf der Schnittwinkelskala angezeigt. 4. Ziehen Sie den Klemmhebel der Schnittwinkeleinstellung fest. Annrissanzeiger An der vorderen Grundplatte der Kreissäge befindet sich, sowohl für den geraden Schnitte als auch für Schrägschnitte, ein Anrissanzeiger (0°...
  • Página 16: Pflege Und Instandhaltung

    Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion prüfen. • Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Produkt nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service reparieren lassen. • Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen.
  • Página 17 Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. 2092359...
  • Página 18 Unter folgendem Link finden Sie die Tabelle gefährlicher Stoffe: qr.hilti.com/r2937786. Einen Link zur RoHS-Tabelle finden Sie am Ende dieser Dokumentation als QR-Code. Herstellergewährleistung ▶ Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner. Deutsch 2092359...
  • Página 19: Information About The Documentation

    Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Página 20: Product Information

    The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information...
  • Página 21: Safety Instructions For All Saws

    ▶ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety ▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
  • Página 22 ▶ Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will also make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. ▶...
  • Página 23: Additional Safety Instructions For Circular Saws

    ▶ When cutting plastic, avoid melting the plastic. ▶ Always use a saw blade that is suitable for the material you are going to saw. ▶ Use only saw blades recommended by Hilti that comply with the EN 847-1 standard. Description...
  • Página 24: Possible Misuse

    To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group...
  • Página 25 Vibration information 230 V 110 V Triaxial vibration value when cutting wood (a 1.77 m/s² 2.12 m/s² (5.81 ft/s²) (6.96 ft/s²) Uncertainty (K) 1.5 m/s² 1.5 m/s² Operation Removing the saw blade WARNING Risk of burning injury. A hot accessory tool, clamping flange or clamping screw and the sharp edges of the saw blade present hazards.
  • Página 26 Setting the miter cut angle 1. Disconnect the supply cord plug from the power outlet. 2. Release the cutting angle adjustment clamping lever. 3. Pivot the base plate to the desired miter cut angle. ➥ The miter cutting angle is shown on the miter cut angle scale. 4.
  • Página 27: Care And Maintenance

    To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
  • Página 28 Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Página 29: Manufacturer's Warranty

    There is a link to the RoHS table, in the form of a QR code, at the end of this document. Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. 2092359 English...
  • Página 30: Informatie Over Documentatie

    Informatie over documentatie Over deze documentatie • Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik. • De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht nemen. • De handleiding altijd bij het apparaat bewaren en het product alleen met deze handleiding aan andere personen doorgeven.
  • Página 31: Algemene Veiligheidsaanwijzingen Voor Elektrische Gereedschappen

    Een afbeelding van de Conformiteitsverklaring vindt u aan het einde van deze documentatie. De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Veiligheid Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsaanwijzingen, aanwijzingen, afbeeldingen en technische gegevens die op het apparaat aanwezig zijn.
  • Página 32 ▶ Houd het elektrisch gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico op een elektrische schok. ▶ Gebruik de aansluitleiding niet voor een verkeerd doel, om het elektrisch gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken.
  • Página 33: Veiligheidsinstructies Voor Alle Zagen

    gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. ▶ Houd de handgrepen en de greepgedeelten droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepgedeelten zorgen dat het elektrisch gereedschap in onvoorziene situaties niet veilig kan worden bediend en gecontroleerd.
  • Página 34: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Cirkelzagen

    ▶ Bij het zagen van kunststoffen moet smelten van het kunststof worden vermeden. ▶ Gebruik altijd het juiste zaagblad voor de te zagen ondergrond. ▶ Gebruik uitsluitend door Hilti aanbevolen zaagbladen die voldoen aan de norm EN 847-1. Nederlands 2092359...
  • Página 35 Beschrijving Productoverzicht Parallelaanslag, één arm Afstelling vooraf voor zaaghoek Spindelblokkeerknop Extra handgreep Aan-/uitschakelaar & Inschakelblokkering Handgreep Netsnoer Spanhendel voor zaagdiepte-instelling § Inbussleutel Grondplaat klein LED-verlichting ∙ Spanhendel voor parallelaanslag vóór Spanhendel voor zaaghoekinstelling £ Zaagdiepteschaal Aansluitstuk (stofzuiger) ¡ Beschermkap Bedieningshendel voor pendelbeschermkap Spanhendel voor parallelaanslag achter (al- leen voor grote grondplaat) Pendelbeschermkap...
  • Página 36: Technische Gegevens

    Voor een veilig gebruik alleen originele vervangingsonderdelen en verbruiksmaterialen gebruiken. Door ons vrijgegeven vervangingsonderdelen, verbruiksmaterialen en toebehoren voor uw product vindt u in uw Hilti Store of onder: www.hilti.group Technische gegevens Technische gegevens Nominale spanning, nominale stroom, frequentie en nominaal opgenomen vermogen zijn te vinden op het landsspecifieke typeplaatje.
  • Página 37 Bediening Zaagblad demonteren WAARSCHUWING Gevaar voor brandwonden Gevaar door heet gereedschap, spanflens of spanbout en scherpe zaagblad- tanden. ▶ Gebruik werkhandschoenen voor het wisselen van gereedschap. 1. Haal de stekker uit het stopcontact. 2. Plaats de inbussleutel in de bevestigingsschroef van het zaagblad. 3.
  • Página 38 4. Zet de spanhendel voor de zaagdiepte-instelling vast. Aftekenlijnindicator Bij de voorste grondplaat van de cirkelzaag bevindt zich, zowel voor rechte als voor schuine zaagsnedes, een aftekenlijnindicator (0° en 45°). Hiermee kan afhankelijk van de gekozen zaaghoek heel nauwkeurig worden gezaagd. De aftekenkant komt overeen met de binnenkant van het zaagblad. Een aftekenindicator bevindt zich aan de voorste uitsparing voor het zaagblad.
  • Página 39: Verzorging En Onderhoud

    Regelmatig alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningselementen op hun correcte werking controleren. • Bij beschadigingen en/of functiestoringen het product niet gebruiken. Direct door Hilti Service laten repareren. • Na verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden alle afschermingen aanbrengen en hun werking contro- leren.
  • Página 40 Recycling Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Página 41 Onder de volgende link vindt u de tabel met gevaarlijke stoffen: qr.hilti.com/r2937786. Aan het einde van deze documentatie vindt u een link naar de RoHS-tabel, als QR-code. Fabrieksgarantie ▶ Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale Hilti dealer. 2092359 Nederlands...
  • Página 42: Indications Relatives À La Documentation

    Indications relatives à la documentation À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Página 43: Informations Produit

    Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité...
  • Página 44 ▶ Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique. ▶ Ne jamais utiliser le câble de raccordement à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant.
  • Página 45 ▶ L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
  • Página 46 ▶ Lors du sciage de matériaux plastiques, éviter de faire fondre le plastique. ▶ Toujours utiliser la lame de scie adaptée au matériau support à scier. ▶ Utiliser exclusivement des lames de scie recommandées par Hilti, conformes à la norme EN 847-1. Français...
  • Página 47: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Description Vue d'ensemble du produit Butée parallèle (à bras unique) Préréglage de l'angle de coupe Bouton de blocage de la broche Poignée supplémentaire Interrupteur Marche / Arrêt & Anti-démarrage Poignée Câble d'alimentation réseau Levier de blocage pour réglage de la profon- §...
  • Página 48: Éléments Fournis

    Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques...
  • Página 49 Utilisation Démontage de la lame de scie AVERTISSEMENT Risque de brûlures Danger engendré par l'outil très chaud, le flasque de serrage ou les vis de serrage et arêtes tranchantes des lames de scie. ▶ Utiliser des gants de protection pour changer d'outil. 1.
  • Página 50: Indicateur De Coupe

    3. Incliner la semelle jusqu'à l'angle de coupe maximal voulu. ➥ L'angle de coupe est indiqué sur la graduation de profondeur de coupe. 4. Serrer à fond le levier de blocage du réglage de l'angle de coupe. Indicateur de coupe Sur la semelle avant de la scie circulaire se trouve un indicateur de coupe (0°...
  • Página 51: Nettoyage Et Entretien

    Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. 2092359 Français...
  • Página 52: Guide De Dépannage

    ▶ Faire contrôler le câble d'ali- le connecteur est défectueux. mentation ou la fiche par un électricien spécialisé et, le cas échéant, le ou la faire remplacer le S.A.V. Hilti. Interrupteur Marche / Arrêt défec- ▶ Faire réparer le produit par le tueux. S.A.V. Hilti.
  • Página 53: Garantie Constructeur

    Vous trouverez à la fin de cette documentation, sous forme de code QR, un lien menant au tableau RoHS. Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. 2092359 Français...
  • Página 54: Información Sobre La Documentación

    Información sobre la documentación Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Página 55: Información Del Producto

    Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones...
  • Página 56 ▶ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica. ▶ No utilice el cable de conexión para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente.
  • Página 57: Indicaciones De Seguridad Para Cualquier Sierra

    ▶ Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más facilidad. ▶ Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles de inserción, etc., de acuerdo con estas instrucciones.
  • Página 58: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para Sierras Circulares

    ▶ Al serrar materiales de plástico debe procurarse que el plástico no se funda. ▶ Utilice siempre la hoja de sierra correspondiente para la superficie de trabajo que deba cortar. ▶ Utilice únicamente hojas de sierra recomendadas por Hilti que cumplan la norma EN 847-1. Español...
  • Página 59: Descripción

    Descripción Vista general del producto Tope paralelo de un brazo Ajuste previo para el ángulo de corte Botón de bloqueo del husillo Empuñadura adicional Interruptor de conexión y desconexión & Bloqueo de conexión Empuñadura Cable de red Palanca de apriete para el ajuste de la pro- §...
  • Página 60: Datos Técnicos

    Sierra circular, hoja de sierra, llave de hexágono interior, tope paralelo, manual de instrucciones. Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y consumibles originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group Datos técnicos Datos técnicos La tensión nominal, la intensidad nominal, la frecuencia y la potencia nominal figuran en la placa de...
  • Página 61 Manejo Desmontar la hoja de sierra ADVERTENCIA Riesgo de lesiones Peligro por calentamiento de la herramienta, la brida de apriete o el tornillo de apriete y por los filos cortantes de la hoja de sierra. ▶ Utilice guantes de protección para cambiar de útil. 1.
  • Página 62: Indicador De Trazado

    3. Gire la placa base hasta el ángulo de corte deseado. ➥ El ángulo de corte se muestra en la escala de ajuste del ángulo de corte. 4. Fije la palanca de apriete del dispositivo de ajuste del ángulo de corte. Indicador de trazado En la placa base delantera de la sierra circular se encuentra un indicador de trazado (0°...
  • Página 63: Serrado Con Y Sin Aspiración De Virutas

    Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group. 2092359 Español...
  • Página 64: Comprobación Después De Las Tareas De Cuidado Y Mantenimiento

    ▶ Encargue la revisión del cable sos. de red o del enchufe y su sustitución (si fuera necesaria) a personal técnico cualificado del servicio técnico de Hilti. Interruptor de conexión y descone- ▶ Encargue la reparación del xión defectuoso. producto al Servicio Técnico de Hilti.
  • Página 65: Reciclaje

    Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Página 66: Sobre Esta Documentação

    Indicações sobre a documentação Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. •...
  • Página 67: Dados Informativos Sobre O Produto

    Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Segurança Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO Leia todas as normas de segurança, instruções, imagens e dados técnicos, com os quais...
  • Página 68 ▶ Não use o cabo de ligação para transportar, pendurar ou desligar a ferramenta eléctrica da tomada. Mantenha o cabo de ligação afastado de calor, óleo, arestas vivas ou partes em movimento. Cabos de ligação danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico. ▶...
  • Página 69: Manutenção

    Manutenção ▶ A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais. Isto assegurará que a segurança da ferramenta eléctrica se mantenha. Normas de segurança para todas as serras Processo de corte PERIGO: Não introduza as mãos na zona de corte nem toque na própria lâmina de serra.
  • Página 70: Normas De Segurança Adicionais Da Serra Circular

    ▶ Ao serrar materiais plásticos deve evitar-se a fusão do plástico. ▶ Para o material base a cortar, utilize sempre a respectiva lâmina de serra. ▶ Utilize apenas lâminas de serra recomendadas pela Hilti, que correspondam à norma EN 847-1. Português...
  • Página 71: Vista Geral Do Adaptador Para Trilho-Guia

    Descrição Vista geral do produto Encosto paralelo de um braço Pré-ajuste para ângulo de corte Botão de bloqueio do veio Punho adicional Interruptor on/off & Dispositivo de aperto Punho Cabo de alimentação Alavanca de aperto para regulação da pro- § fundidade de corte Chave para sextavado interior Placa base pequena...
  • Página 72: Incluído No Fornecimento

    Serra circular, lâmina de serra, chave para sextavado interior, encosto paralelo, Manual de instruções. Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Hilti Store ou em: www.hilti.group Características técnicas Características técnicas Consulte a tensão nominal, corrente nominal, frequência e potência nominal na sua placa de...
  • Página 73 Utilização Desmontar a lâmina de serra AVISO Risco de queimaduras Perigo devido a ferramenta quente, flange de aperto ou parafuso de aperto e a rebordos afiados da lâmina de serra. ▶ Use luvas de protecção para a troca do acessório. 1.
  • Página 74 3. Rebaixe a placa base até ao ângulo de corte pretendido. ➥ O ângulo de corte é apresentado na escala do ângulo de corte. 4. Aperte bem a alavanca de aperto da regulação do ângulo de corte. Indicador de traçar Na parte dianteira da placa base da serra circular encontra-se um indicador de traçar (0°...
  • Página 75: Conservação E Manutenção

    • Em caso de danos e/ou perturbações de funcionamento, não operar o produto. Mandar reparar de imediato pelo Centro de Assistência Técnica Hilti. • Após os trabalhos de conservação e manutenção, aplicar todos os dispositivos de protecção e verificar o respectivo funcionamento.
  • Página 76 As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Página 77: Garantia Do Fabricante

    Na seguinte hiperligação encontra a tabela Substâncias perigosas: qr.hilti.com/r2937786. Na parte final desta documentação encontra sob a forma de código QR uma hiperligação para a tabela RoHS. Garantia do fabricante ▶ Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. 2092359 Português...
  • Página 78: Dati Per La Documentazione

    Dati per la documentazione In riferimento alla presente documentazione • Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi. • Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documenta- zione e sul prodotto.
  • Página 79: Informazioni Sul Prodotto

    L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documentazione. Le documentazioni tecniche sono archiviate qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicurezza Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi elettrici ATTENZIONE Leggere tutte le indicazioni di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e dati tecnici, in dotazione con il presente attrezzo elettrico.
  • Página 80 ▶ Tenere gli attrezzi elettrici al riparo dalla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un attrezzo elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche. ▶ Non usare il cavo di alimentazione per scopi diversi da quelli previsti, per trasportare o appendere l'attrezzo elettrico, né...
  • Página 81: Indicazioni Di Sicurezza Per Tutte Le Seghe

    ▶ Seguire attentamente le presenti istruzioni durante l'utilizzo dell'attrezzo elettrico, degli accessori, degli utensili, ecc. A tale scopo, valutare le condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire. L'impiego di attrezzi elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. ▶...
  • Página 82: Indicazioni Di Sicurezza Aggiuntive Per Seghe Circolari

    ▶ Quando si tagliano i materiali plastici, occorre evitare che la plastica si fonda. ▶ Utilizzare sempre la lama specifica per il materiale di base da tagliare. ▶ Utilizzare esclusivamente le lame raccomandate da Hilti che corrispondono ai requisiti della norma EN 847-1.
  • Página 83: Possibile Utilizzo Non Conforme

    Descrizione Panoramica del prodotto Guida parallela con un braccio Regolazione predefinita dell'angolo di taglio Pulsante di bloccaggio del mandrino Impugnatura supplementare Interruttore on/off (acceso/spento) & Blocco dell'accensione Impugnatura Cavo di alimentazione Leva di serraggio per la regolazione della § profondità di taglio Chiave a brugola Piastra di base piccola Luce LED...
  • Página 84: Dati Tecnici

    Per un funzionamento sicuro, utilizzare solo parti di ricambio e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store di fiducia o all'indirizzo internet www.hilti.group Dati tecnici...
  • Página 85 Utilizzo Smontaggio lama AVVERTIMENTO Pericolo di ustioni Pericolo a causa dell'utensile, della flangia/vite di serraggio caldi e dei bordi di taglio della lama affilati. ▶ Per la sostituzione dell'utensile, utilizzare guanti protettivi. 1. Estrarre la spina dalla presa. 2. Applicare la chiave esagonale a brugola sulla vite di fissaggio della lama. 3.
  • Página 86 3. Ruotare la piastra di base fino a raggiungere l'angolo di taglio desiderato. ➥ L'angolo di taglio viene visualizzato sulla scala degli angoli di taglio. 4. Serrare la leva di serraggio per la regolazione dell'angolo di taglio. Indicatore di tracciatura Sulla piastra di base anteriore della sega circolare è...
  • Página 87: Cura E Manutenzione

    Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store di fiducia o all'indirizzo internet www.hilti.group. Verifiche a seguito di lavori di cura e manutenzione In seguito ai lavori di cura e manutenzione controllare se sono stati applicati tutti i dispositivi di protezione e se questi funzionano regolarmente.
  • Página 88: Pulitura Del Canale Trucioli

    Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Página 89: Garanzia Del Costruttore

    Al link seguente trovate la tabella delle sostanze pericolose: qr.hilti.com/r2937786. Alla fine di questa documentazione trovate un codice QR che consente di accedere alla tabella RoHS. Garanzia del costruttore ▶ In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner Hilti locale. 2092359 Italiano...
  • Página 90: Objaśnienie Symboli

    Dane dotyczące dokumentacji O niniejszej dokumentacji • Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi. • Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na wyrobie. •...
  • Página 91: Informacje O Produkcie

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi OSTRZEŻENIE Należy przeczytać...
  • Página 92 ▶ Nigdy nie używać przewodu zasilającego niezgodnie z jego przeznaczeniem, np. do przenoszenia lub zawieszania elektronarzędzia, ani do wyciągania wtyczki z gniazda. Przewód zasilający chronić przed działaniem wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub skręcone przewody zasilające zwiększają ryzyko porażenia. ▶...
  • Página 93 ▶ Dopilnować, aby uchwyty oraz ich powierzchnie były zawsze suche i czyste. Nie mogą one być zanieczyszczone smarem lub olejem. Śliskie uchwyty i powierzchnie uniemożliwiają bezpieczną obsługę i kontrolę elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach. Serwis ▶ Naprawę urządzenia zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi, stosującemu tylko orygi- nalne części zamienne.
  • Página 94 ▶ Unikać przegrzania wierzchołków zębów pilarki. ▶ Podczas piłowania tworzyw sztucznych należy unikać topienia się tworzywa. ▶ Należy zawsze stosować tarczę piły odpowiednią dla podłoża przeznaczonego do cięcia. ▶ Używać wyłącznie tarcz zalecanych przez Hilti, które są zgodne z normą EN 847-1. Polski 2092359...
  • Página 95: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Opis Ogólna budowa urządzenia Ogranicznik równoległy jednoramienny Nastawa kąta cięcia Blokada wrzeciona tarczy Uchwyt dodatkowy Włącznik/wyłącznik & Blokada włączenia Uchwyt Przewód sieciowy Zacisk do ustawiania głębokości cięcia § Klucz imbusowy Podstawa mała Oświetlenie LED ∙ Zacisk do ustawiania ogranicznika równole- głego z przodu Zacisk do ustawiania kąta cięcia £...
  • Página 96: Zakres Dostawy

    Pilarka tarczowa, tarcza tnąca, klucz imbusowy, ogranicznik równoległy, instrukcja obsługi. W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group...
  • Página 97 Obsługa Demontaż tarczy tnącej OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo poparzenia Zagrożenie spowodowane przez gorące narzędzie, kołnierz mocujący lub śrubę zaciskową i ostre krawędzie tarczy tnącej. ▶ Podczas wymiany narzędzi nosić rękawice ochronne. 1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda. 2. Nasadzić klucz imbusowy na śrubę mocującą tarczy tnącej. 3.
  • Página 98 3. Ustawić podstawę na żądany kąt cięcia. ➥ Kąt cięcia zostanie wskazany na skali kąta cięcia. 4. Dokręcić zacisk ustawienia kąta cięcia. Wskaźnik trasowania Na przedniej podstawie pilarki tarczowej znajduje się wskaźnik trasowania, zarówno dla cięcia prostego jak i cięcia pod kątem (0° i 45°). Dzięki niemu w zależności od wybranego kąta cięcia można przeprowadzić precyzyjne cięcie.
  • Página 99: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia We Właściwym Stanie Technicznym

    Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie. W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group. 2092359...
  • Página 100: Kontrola Po Wykonaniu Prac Konserwacyjnych I Związanych Z Utrzymaniem Urządzenia

    ▶ Zlecić sprawdzenie przewodu lub wtyczka. zasilającego lub wtyczki wy- kwalifikowanemu elektrykowi i w razie potrzeby zlecić ich wymianę serwisowi Hilti. Uszkodzony włącznik/wyłącznik. ▶ Oddać produkt do naprawy w serwisie Hilti. Zblokowane szczotki węglowe. ▶ Oddać produkt do naprawy w serwisie Hilti.
  • Página 101: Dyrektywa Rohs (Dyrektywa W Sprawie Ograniczenia Stosowania Substancji Niebezpiecznych)

    Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
  • Página 102: Informacije O Dokumentaciji

    Informacije o dokumentaciji O tej dokumentaciji • Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. • Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku. • Navodila za uporabo vedno hranite ob izdelku in vedno priložite ta navodila, če izdelek posredujete drugim osebam.
  • Página 103: Informacije O Izdelku

    Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da tukaj opisan izdelek ustreza naslednjim direktivam in standardom. Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Varnost Splošna varnostna opozorila za električna orodja OPOZORILO preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in tehnične podatke, priložene temu...
  • Página 104 ▶ Če električno orodje uporabljate na prostem, uporabljajte samo podaljške, ki so primerni tudi za delo na prostem. Uporaba podaljševalnega kabla, ki je primeren za uporabo na prostem, zmanjšuje nevarnost električnega udara. ▶ Če se ne morete izogniti uporabi orodja v vlažnem okolju, uporabite zaščitno stikalo okvarnega toka.
  • Página 105: Varnostna Opozorila Za Vse Žage

    Varnostna opozorila za vse žage Postopek žaganja NEVARNOST: Z rokama ne segajte v območje žaganja in v bližino žaginega lista. Z drugo ▶ roko držite dodatni ročaj ali ohišje motorja. Če držite žago z obema rokama, ju žagin list ne more poškodovati.
  • Página 106: Dodatna Varnostna Opozorila Za Krožne Žage

    ▶ Pri žaganju umetnih mas je treba paziti, da se umetne mase pri tem ne talijo. ▶ Vedno uporabljajte žagine liste, ki ustrezajo podlagi, ki jo želite rezati. ▶ Uporabljajte samo žagine liste, ki jih priporoča Hilti, in ustrezajo standardu EN 847-1. Slovenščina...
  • Página 107: Možne Napačne Uporabe

    Oznaka Pregled izdelka Vzporedno vodilo, enoročno Prednastavitev kota reza Gumb zapore vretena Dodaten ročaj Stikalo za vklop in izklop & Zapora vklopa Ročaj Priključni kabel Ročica za nastavitev globine reza § Inbus ključ Mala osnovna plošča LED-osvetlitev ∙ Sprednja ročica za vzporedno vodilo Ročica za nastavitev kota rezanja £...
  • Página 108: Tehnični Podatki

    Za varno uporabo uporabite le originalne nadomestne dele in potrošne materiale. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora najdete v servisnem centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group Tehnični podatki Tehnični podatki Nazivno napetost, nazivni tok, frekvenco in nazivno porabo moči najdete na tipski ploščici, ki je prilagojena posamezni državi.
  • Página 109 Uporaba Demontaža žaginega lista OPOZORILO Nevarnost opeklin Nevarnost zaradi vročega orodja, vpenjalne prirobnice ali priteznega vijaka in ostrih robov žaginega lista. ▶ Pri zamenjavi delovnega orodja uporabljajte zaščitne rokavice. 1. Vtič izvlecite iz vtičnice. 2. Namestite inbus ključ na pritrdilni vijak za žagin list. 3.
  • Página 110 Indikator zarisa Na sprednjem delu osnovne plošče krožne žage je indikator zarisa za ravne reze in tudi poševne reze (0° in 45°). Tako lahko glede na izbrani kot reza izvedete natančno rezanje. Rob zarisa ustreza notranji strani žaginega lista. Indikator zarisa je na prednjem izrezu za žagin list. 5.5.1 Žaganje po zarisu Obdelovanec zavarujte pred premikanjem.
  • Página 111: Nega In Vzdrževanje

    Redno preverjajte, ali so vidni deli orodja nepoškodovani in ali elementi za upravljanje delujejo brezhibno. • Izdelka ne uporabljajte, če je poškodovan in/ali ne deluje brezhibno. Izdelek naj takoj popravi servis Hilti. • Po končani negi in vzdrževanju namestite vse zaščitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno.
  • Página 112: Garancija Proizvajalca Naprave

    žagin list. Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
  • Página 113: Podaci O Dokumentaciji

    Podaci o dokumentaciji Uz ovu dokumentaciju • Prije početka rada pročitajte ovu dokumentaciju. To je preduvjet za siguran rad i neometano rukovanje. • Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. • Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini proizvoda i proslijedite ga drugim osobama samo zajedno s uputama za uporabu.
  • Página 114: Informacije O Proizvodu

    Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim smjernicama i normama. Sliku izjave o sukladnosti naći ćete na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost Opće sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE Pročitajte sve sigurnosne napomene, naputke, slike i tehničke podatke kojima je...
  • Página 115: Sigurnosne Napomene Za Sve Pile

    ▶ Ako s električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produžne kabele odobrene za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od električnog udara. ▶ Ako ne možete izbjeći rad električnog alata u vlažnom okruženju, koristite zaštitnu strujnu sklopku. Uporaba zaštitne strujne sklopke smanjuje opasnost od električnog udara.
  • Página 116 ▶ Dubinu rezanja prilagodite debljini predmeta obrade. Trebao bi biti vidljiv za manje od pune visine zupca pod predmetom obrade. ▶ Predmet obrade za rezanje nikada ne pridržavajte u ruci ili iznad noge. Predmet obrade učvrstite na stabilan prihvat. Važno je predmet obrade dobro učvrstiti kako biste smanjili opasnost od doticaja s tijelom, zaglavljivanja lista pile ili gubitka kontrole.
  • Página 117: Dodatne Sigurnosne Napomene Za Kružne Pile

    ▶ Kod piljenja plastike valja paziti da se plastika ne otopi. ▶ Koristite samo onu vrstu lista pile koja odgovara podlozi za rezanje. ▶ Isključivo upotrebljavajte listove pile koje je preporučila tvrtka Hilti i koji odgovaraju normi EN 847-1. Opis Pregled proizvoda Paralelni graničnik jednoručni...
  • Página 118: Moguća Pogrešna Uporaba

    Kružna pila, list pile, imbus ključ, paralelni graničnik, upute za uporabu. Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrošni materijal. Rezervne dijelove, potrošni materijal i dodatni pribor, koji smo odobrili za vaš proizvod, pronaći ćete u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Tehnički podaci...
  • Página 119 Informacije o vibracijama 230 V 110 V Triaksijalna vrijednost vibracija kod rezanja drveta (a 1,77 m/s² 2,12 m/s² (5,81 ft/s²) (6,96 ft/s²) Nesigurnost (K) 1,5 m/s² 1,5 m/s² Rukovanje Vađenje lista pile UPOZORENJE Opasnost od opeklina Opasnost od vrućeg alata, stezne prirubnice ili steznog vijka i oštrih rubova lista pile. ▶...
  • Página 120 Namještanje kuta rezanja 1. Izvucite mrežni utikač iz utičnice. 2. Odvrnite steznu polugu za podešavanje reznog kuta. 3. Zakrenite osnovnu ploču do željenog kuta rezanja. ➥ Kut rezanja prikazuje se na skali za kut rezanja. 4. Zategnite steznu polugu za podešavanje reznog kuta. Pokazatelj predloška Na prednjoj osnovnoj ploči kružne pile nalazi se pokazatelj predloška (0°...
  • Página 121: Čišćenje I Održavanje

    Redovito provjeravajte je li na svim vidljivim dijelovima došlo do oštećenja i funkcioniraju li besprijekorno svi upravljački elementi. • U slučaju oštećenja i/ili smetnji u radu ne radite s proizvodom. Odmah ga odnesite na popravak u Hilti servis. • Nakon čišćenja i održavanja postavite sve zaštitne uređaje i provjerite funkcioniraju li.
  • Página 122: Zbrinjavanje Otpada

    Zbrinjavanje otpada Hilti Uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
  • Página 123: Jamstvo Proizvođača

    Jamstvo proizvođača ▶ Ukoliko imate pitanja glede jamstvenih uvjeta, obratite se Vašem lokalnom Hilti partneru. 2092359 Hrvatski *2092359*...
  • Página 124: Upozoravajuće Napomene

    Podaci o dokumentaciji O ovoj dokumentaciji • Pročitajte ovu dokumentaciju pre početka rada. To predstavlja preduslov za bezbedan rad i nesmetano rukovanje. • Obratite pažnju na bezbednosne i upozoravajuće napomene koje se nalaze u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. • Uputstvo za rukovanje uvek čuvajte na proizvodu i samo ga sa ovim uputstvom prosleđujte dalje drugim osobama.
  • Página 125: Izjava O Usklađenosti

    Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovde opisani proizvod u skladu sa važećim smernicama i normama. Primerak izjave o usklađenosti nalazi se na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija se čuva ovde: Hilti Društvo za razvoj doo | Dozvola za uređaje | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost Opšte sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE Pročitajte pažljivo sigurnosne napomene, uputstva, pregledajte slike i pročitajte...
  • Página 126: Sigurnosne Napomene Za Sve Testere

    ▶ Ako sa električnim alatom radite na otvorenom prostoru, upotrebljavajte samo produžne kablove odobrene za upotrebu na otvorenom prostoru. Primena produžnog kabla prikladnog za upotrebu na otvorenom prostoru smanjuje opasnost od električnog udara. ▶ Ako ne možete izbeći rad električnog alata u vlažnom okruženju, koristite zaštitnu strujnu sklopku. Upotreba zaštitne strujne sklopke smanjuje opasnost od električnog udara.
  • Página 127 ▶ Ne stavljajte ruku pod predmet obrade. Štitnik Vas pod predmetom obrade ne može zaštititi od lista testere. ▶ Dubinu reza prilagodite debljini predmeta obrade. Trebalo bi da bude vidljiv za manje od pune visine zuba pod predmetom obrade. ▶ Predmet obrade rezanjem nikada ne pridržavajte u ruci ili iznad noge. Predmet obrade učvrstite na stabilan prihvat.
  • Página 128: Dodatne Sigurnosne Napomene Za Kružne Testere

    ▶ Kod rezanja plastike paziti da se plastika ne otopi. ▶ Za podlogu koja treba da se seče uvek koristite odgovarajući list testere. ▶ Koristite isključivo listove testere koje preporučuje kompanija Hilti, koji su u skladu sa standardom EN 847-1.
  • Página 129: Moguća Pogrešna Upotreba

    Kružna testera, list testere, inbus ključ, paralelni graničnik, uputstvo za upotrebu. Za siguran rad koristite samo originalne rezervne delove i potrošne materijale. Rezervne delove, potrošni materijal i pribor koji smo odobrili za vaš proizvod naći ćete u okviru Hilti Store ili na: www.hilti.group Tehnički podaci...
  • Página 130 Informacije o šumu Nivo jačine buke (L 101 dB(A) Nivo pritiska zvuka (L 90 dB(A) Nesigurnost 3 dB(A) Informacije o vibracijama 230 V 110 V Triaksijalna vrednost vibracije za sečenje drveta (a 1,77 m/s² 2,12 m/s² (5,81 ft/s²) (6,96 ft/s²) Nesigurnost (K) 1,5 m/s²...
  • Página 131 3. Podignite kružnu testeru pomerajući je u cik-cak i podesite dubinu reza. ➥ Dubina reza je prikazana na skali dubine reza. Za čistu ivicu reza, dubina reza treba da odgovara debljini materijala plus 2 mm. 4. Fiksirajte steznu polugu za podešavanje dubine reza. Podešavanje reznog ugla 1.
  • Página 132: Nega I Održavanje

    • U slučaju da proizvod ima oštećenja i/ili funkcionalne smetnje, ne koristite ga. Odmah odnesite uređaj u Hilti servis na popravku. • Posle radova na nezi i održavanju, priključite svu zaštitnu opremu i proverite da li funkcioniše.
  • Página 133: Kontrola Nakon Čišćenja I Održavanja

    Za siguran režim rada upotrebljavajte samo originalne rezervne delove i potrošne materijale. Rezervne delove, potrošni materijal i pribor koji smo odobrili za vaš proizvod naći ćete u okviru Hilti Store ili na: www.hilti.group. Kontrola nakon čišćenja i održavanja Posle radova na nezi i održavanju, kontrolišite da li je celokupna zaštitna oprema priključena i da li besprekorno funkcioniše.
  • Página 134: Garancija Proizvođača

    Zbrinjavanje otpada Hilti uređaji su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti predaje Vaš stari uređaj na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili Vašeg konsultanta za prodaju.
  • Página 135: Към Настоящата Документация

    Данни за документацията Към настоящата документация • Преди въвеждане в експлоатация прочетете настоящата документация. Това е предпоставка за безопасна работа и безаварийна употреба. • Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху продукта. • Съхранявайте Ръководството за експлоатация винаги заедно с продукта и предавайте продукта на други...
  • Página 136: Символи В Зависимост От Продукта

    директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Техническата документация се съхранява тук: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безопасност Общи указания за безопасност при електроинструменти...
  • Página 137 със заземени електроинструменти, не използвайте адаптери за щепсела. Използването на оригинални щепсели и подходящи контакти намалява риска от електрически удар. ▶ Избягвайте допира на тялото Ви до заземени повърхности като тръби, отоплителни уреди, печки и хладилници. Рискът от възникване на електрически удар се увеличава, ако тялото Ви е заземено.
  • Página 138 настоящите инструкции. В ръцете на неопитни потребители електроинструментите могат да бъдат опасни. ▶ Отнасяйте се грижливо към електроинструменти и принадлежности. Проверявайте дали подвижните елементи функционират безупречно и не заклинват, дали има счупени или повредени части, които нарушават функциите на електроинструмента. Преди да използвате уреда, дайте...
  • Página 139 ▶ При рязане на пластмаси трябва да се предотвратява топенето на пластмасите. ▶ За основата, която ще се реже, винаги използвайте съответния режещ диск. ▶ Използвайте само режещи дискове, препоръчани от Hilti, които отговарят на стандарта EN 847-1. 2092359 Български...
  • Página 140: Преглед На Продукта

    Описание Преглед на продукта Паралелен водач еднораменен Предварителна настройка на ъгъла на рязане Бутон за застопоряване на шпиндела Допълнителна ръкохватка Включвател/изключвател & Блокировка срещу включване Ръкохватка Мрежов кабел Затягащ лост за регулиране на дълбочи- § ната на среза Ключ за винтове с вътрешен шестостен Основна...
  • Página 141: Технически Данни

    експлоатация. За безопасна работа използвайте само оригинални резервни части и консумативи. Разрешените от нас резервни части, консумативи и принадлежности за Вашия продукт ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group Технически данни Технически данни На специфичната за Вашата страна типова табелка ще намерите номинално напрежение, номинален...
  • Página 142 Експлоатация Разглобяване на режещ диск ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от горене Опасност поради горещ инструмент, затегателен фланец или затегателен болт и остри ръбове на режещ диск. ▶ При смяна на инструмента използвайте защитни ръкавици. 1. Извадете мрежовия щепсел от контакта. 2. Поставете ключа за винтове с вътрешен шестостен на скрепителния винт на режещия диск. 3.
  • Página 143 3. Наклонете основната плоча до желания ъгъл на рязане. ➥ Ъгълът на рязане се индикира върху скалата за ъгъла на рязане. 4. Затегнете здраво затягащия лост за настройка на ъгъла на рязане. Датчик за пукнатини На предната основна плоча на циркуляра се намира датчик за пукнатини (0° и 45°), както за прави срезове, така...
  • Página 144: Обслужване И Поддръжка

    за изправно функциониране. • Не работете с продукта при наличие на повреди и/или смущения във функциите. Незабавно предавайте уреда в сервиз на Hilti за ремонт. • След извършване на дейности по обслужване и поддръжка монтирайте всичи защитни устройства и проверете функциите.
  • Página 145: Контрол След Извършване На Дейности По Обслужване И Поддръжка

    ▶ Обърнете се към електрос- са неизправни. пециалист за проверка на мрежовия кабел или щепсела и при нужда ги предайте в сервиз на Hilti за подмяна. Включвателят/изключвателят е ▶ Предайте продукта в сервиз неизправен. на Hilti за ремонт. Графитите са износени.
  • Página 146: Третиране На Отпадъци

    Таблица с опасни вещества ще намерите на следния линк: qr.hilti.com/r2937786. Линк към RoHS таблица ще намерите в края на настоящата документация като QR код. Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места. Български...
  • Página 147: Referitor La Această Documentaţie

    Date privind documentaţia Referitor la această documentaţie • Înainte de punerea în funcţiune, citiţi complet această documentaţie. Aceasta este condiţia necesară pentru un lucru în siguranţă şi pentru o manevrare fără defecţiuni. • Aveţi în vedere indicaţiile de securitate şi de avertizare din această documentaţie şi de pe produs. •...
  • Página 148: Informaţii Despre Produs

    O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Securitate Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii pentru sculele electrice ATENŢIONARE Consultaţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii, instrucţiunile de lucru, imaginile...
  • Página 149 alimentare. Feriţi cablul de legătură de influenţele căldurii, uleiului, muchiilor ascuţite sau componentelor aflate în mişcare. Cablurile de legătură deteriorate sau înfăşurate majorează riscul de electrocutare. ▶ Dacă lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, utilizaţi numai cabluri prelungitoare care sunt adecvate şi pentru folosirea în exterior.
  • Página 150: Instrucţiuni De Protecţie A Muncii Pentru Toate Ferăstraiele

    Service ▶ Încredinţaţi repararea sculei electrice a dumneavoastră numai personalului calificat de specialitate şi numai în condiţiile folosirii pieselor de schimb originale. În acest fel, este garantată menţinerea siguranţei de exploatare a sculei electrice. Instrucţiuni de protecţie a muncii pentru toate ferăstraiele Procedeul de tăiere cu ferăstrăul PERICOL: Nu aduceţi mâinile în zona de tăiere a ferăstrăului şi la pânza de ferăstrău.
  • Página 151: Instrucţiuni Suplimentare De Protecţie A Muncii Pentru Ferăstraiele Circulare

    ▶ La tăierea cu ferăstrăul a plasticului se va evita topirea materialului plastic. ▶ Pentru materialul de bază de tăiat, utilizaţi întotdeauna pânza de ferăstrău aferentă. ▶ Utilizaţi exclusiv pânzele de ferăstrău recomandate de Hilti, care corespund normei EN 847-1. 2092359 Română...
  • Página 152: Vedere Generală A Produsului

    Descriere Vedere generală a produsului Opritorul paralel cu un braţ Reglaj preliminar pentru unghiul de tăiere Buton opritor al arborelui principal Mânerul suplimentar Comutator de pornire/ oprire & Siguranţă împotriva conectării Mâner Cablu de reţea Pârghie de strângere pentru reglarea adânci- §...
  • Página 153: Setul De Livrare

    Ferăstrău circular, pânză de ferăstrău, cheie imbus, limitator paralel, manual de utilizare. Pentru o exploatare sigură utilizaţi numai piese de schimb şi materiale consumabile originale. Piese de schimb, materiale consumabile şi accesorii avizate de noi pentru produs găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti Store sau la: www.hilti.group Date tehnice Date tehnice Tensiunea nominală, curentul nominal, frecvenţa şi puterea nominală...
  • Página 154: Modul De Utilizare

    Modul de utilizare Demontarea pânzei de ferăstrău ATENŢIONARE Pericol de arsuri Pericol provocat de accesoriul de lucru, flanşa de prindere sau şurubul de strângere fierbinţi şi de marginile ascuţite ale pânzei de ferăstrău. ▶ Folosiţi mănuşi de protecţie pentru schimbarea accesoriilor de lucru. 1.
  • Página 155: Indicator De Trasare

    3. Rabataţi placa de bază la unghiul de tăiere dorit. ➥ Unghiul de tăiere va fi indicat pe scala unghiului de tăiere. 4. Strângeţi ferm pârghia de strângere pentru reglajul unghiului de tăiere. Indicator de trasare La placa de bază frontală a ferăstrăului circular există, atât pentru tăieri drepte cât şi pentru tăieri oblice, un indicator de trasare (0°...
  • Página 156: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    • În caz de deteriorări şi/ sau disfuncţionalităţi, nu puneţi produsul în exploatare. Dispuneţi imediat repararea la centrul de service Hilti. • După lucrările de îngrijire şi întreţinere ataşaţi toate dispozitivele de protecţie şi verificaţi funcţionarea. Pentru o exploatare sigură utilizaţi numai piese de schimb şi materiale consumabile originale. Piese de schimb, materiale consumabile şi accesorii avizate de noi pentru produs găsiţi la centrul dumneavoastră...
  • Página 157: Identificarea Defecţiunilor

    Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Página 158: Garanţia Producătorului

    ▶ Nu aruncaţi sculele electrice, aparatele electronice şi acumulatorii în containerele de gunoi menajer! RoHS (directiva privind limitarea utilizării substanţelor periculoase) Sub link-ul următor găsiţi tabelul substanţelor periculoase: qr.hilti.com/r2937786. Un link referitor la tabelul RoHS găsiţi la finalul acestei documentaţii sub formă de cod QR.
  • Página 159: Σχετικά Με Την Παρούσα Τεκμηρίωση

    Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση Σχετικά με την παρούσα τεκμηρίωση • Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία διαβάστε την παρούσα τεκμηρίωση. Αποτελεί προϋπόθεση για ασφαλή εργασία και απρόσκοπτο χειρισμό. • Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποίησης στην παρούσα τεκμηρίωση και στο προϊόν. •...
  • Página 160: Πληροφορίες Προϊόντος

    τα ισχύοντα πρότυπα. Ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης υπάρχει στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ασφάλεια Γενικές υποδείξεις για την ασφάλεια για ηλεκτρικά εργαλεία...
  • Página 161: Ασφάλεια Προσώπων

    ▶ Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή σε υγρασία. Η εισχώρηση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ▶ Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο σύνδεσης για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ή για να τραβήξετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο σύνδεσης μακριά από...
  • Página 162: Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια Για Όλα Τα Πριόνια

    ▶ Διατηρείτε τα εξαρτήματα κοπής αιχμηρά και καθαρά. Τα σχολαστικά συντηρημένα εξαρτήματα κοπής με αιχμηρές ακμές κολλάνε σπανιότερα και καθοδηγούνται με μεγαλύτερη ευκολία. ▶ Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα αξεσουάρ, τα εργαλεία ρύθμισης κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε ταυτόχρονα υπόψη τις συνθήκες εργασίες και την προς εκτέλεση εργασία.
  • Página 163: Πρόσθετες Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια Δισκοπρίονα

    ▶ Κατά την κοπή πλαστικών πρέπει να αποφεύγετε το λιώσιμο του πλαστικού. ▶ Χρησιμοποιείτε πάντα τον δίσκο κοπής που είναι κατάλληλος για το εκάστοτε υπόστρωμα. ▶ Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά και μόνο δίσκους που προτείνονται από τη Hilti, που ικανοποιούν το πρότυπο EN 847-1.
  • Página 164 Περιγραφή Συνοπτική παρουσίαση προϊόντος Παράλληλος οδηγός μονού βραχίονα Προεπιλεγμένη ρύθμιση για γωνία κοπής Κουμπί ασφάλισης άξονα Πρόσθετη χειρολαβή Διακόπτης on/off & Φραγή ενεργοποίησης Χειρολαβή Καλώδιο τροφοδοσίας Μοχλός σύσφιξης για ρύθμιση βάθους κοπής § Κλειδί άλεν Πέλμα βάσης μικρό Φωτισμός LED ∙...
  • Página 165: Έκταση Παράδοσης

    Δισκοπρίονο, δίσκος, κλειδί άλεν, παράλληλος οδηγός, οδηγίες χρήσης. Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από εμάς ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group Τεχνικά χαρακτηριστικά Τεχνικά χαρακτηριστικά...
  • Página 166 Χειρισμός Αφαίρεση δίσκου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος εγκαύματος Κίνδυνος από καυτό εργαλείο, πατούρα σύσφιξης ή βίδα σύσφιξης και αιχμηρές ακμές δίσκων. ▶ Για την αλλαγή των εξαρτημάτων χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια. 1. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. 2. Τοποθετήστε το κλειδί άλεν στη βίδα στερέωσης για τον δίσκο. 3.
  • Página 167 3. Μετακινήστε το πέλμα βάσης την επιθυμητή γωνία κοπής. ➥ Η γωνία κοπής εμφανίζεται στην κλίμακα γωνιών κοπής. 4. Σφίξτε τον μοχλό σύσφιξης για τη ρύθμιση της φαλτσογωνιάς. Δείκτης-οδηγός Στο μπροστινό πέλμα βάσης του δισκοπρίονου υπάρχει, και για ίσιες κοπές αλλά και για φαλτσογωνιές, ένας δείκτης-οδηγός...
  • Página 168: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Μετά από εργασίες φροντίδας και συντήρησης, τοποθετήστε όλα τα συστήματα προστασίας και ελέγξτε τη λειτουργία τους. Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από εμάς ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group. Ελληνικά 2092359 *2092359*...
  • Página 169: Έλεγχος Μετά Από Εργασίες Φροντίδας Και Συντήρησης

    γία. Ελαττωματικό καλώδιο τροφοδο- ▶ Αναθέστε σε έναν ηλεκτρολόγο σίας ή φις. τον έλεγχο και, εάν χρειάζε- ται, στο σέρβις της Hilti την αντικατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας ή του φις. Διακόπτης οn/οff χαλασμένος. ▶ Αναθέστε την επισκευή του προϊόντος στο σέρβις της Hilti.
  • Página 170: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
  • Página 172 *2092359* 2092359 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20200617...

Este manual también es adecuado para:

2089106

Tabla de contenido