Dometic WAECO DC-Kit1 Instrucciones De Montaje Y De Uso
Dometic WAECO DC-Kit1 Instrucciones De Montaje Y De Uso

Dometic WAECO DC-Kit1 Instrucciones De Montaje Y De Uso

Set de ampliación para cc
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

DC-Kit1
DE 6
DC-Erweiterungskit
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 19
DC Extension Kit
Installation and Operating Manual
FR 30
Kit d'extension CC
Instructions de montage et de service
ES 43
Set de ampliación para CC
Instrucciones de montaje y de uso
IT
57
Kit di ampliamento per CC
Istruzioni di montaggio e d'uso
NL 70
DC-uitbreidingskit
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 82
DC-udvidelsessæt
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 94
DC-utbyggnadssats
Monterings- och bruksanvisning
NO 105 DC-utvidelsessett
Monterings- og bruksanvisning
FI
116 DC-laajennussetti
Asennus- ja käyttöohje
PT 127 Kit de expansão DC
Instruções de montagem e manual de
instruções
RU 140 Комплект расширения для
постоянного тока
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 154 Zestaw uzupełniający DC
Instrukcja montażu i obsługi
CS 167 Rozšiřující sada DC
Návod k montáži a obsluze
SK 179 Rozširujúca súprava DC
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
HU 191 Egyenáramú bővítőkészlet
Szerelési és használati útmutató
loading

Resumen de contenidos para Dometic WAECO DC-Kit1

  • Página 1 DC-Kit1 DE 6 DC-Erweiterungskit 116 DC-laajennussetti Montage- und Bedienungsanleitung Asennus- ja käyttöohje EN 19 DC Extension Kit PT 127 Kit de expansão DC Installation and Operating Manual Instruções de montagem e manual de instruções FR 30 Kit d'extension CC RU 140 Комплект расширения для Instructions de montage et de service постоянного...
  • Página 2 Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
  • Página 3 DC-Kit1 CA1000...
  • Página 4 DC-Kit1 I4 I5...
  • Página 5 DC-Kit1 FreshJet...
  • Página 6 DC-Kit1 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ........7 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Página 7 DC-Kit1 Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤...
  • Página 8 Allgemeine Sicherheit WARNUNG!  Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den Montage- und Bedienungsanleitung zu den mitgelieferten Komponenten und zu Ihrer Dometic Dachklimaanlage.  Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch.  Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkennt-...
  • Página 9 DC-Kit1 Lieferumfang Sicherheit beim Betrieb WARNUNG! Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor:  elektrischem Schlag  Brandgefahr  Verletzungen  Betreiben Sie das System nur, wenn alle Gehäuse und Leitungen unbeschädigt sind.  Die 12-V-Anschlusskabel sind für hohe Ströme ausgelegt. Modifizieren Sie die Kabel nicht.
  • Página 10 Alle übrigen Kapitel wenden sich auch an die Benutzer des Gerätes. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Erweiterungskit DC-Kit1 (Art.-Nr. 9100300003) ist geeignet, um die Dometic Dachklimaanlagen CA1000 und FJ 1100 für den 12-Vg-Fahr- betrieb aufzurüsten. Technische Beschreibung Das Erweiterungskit DC-Kit1 ermöglicht es, Dometic Dachklimaanlagen in Fahrzeugen mit 12 Vg zu betreiben.
  • Página 11 Montage- und Bedienungsanleitungen zu den mitgelieferten Komponenten  Wechselrichter PP1002  Fernbedienung MCR-9  Ladestromverteiler ECL-76 und zu Ihrer Dometic Dachklimaanlage  CA1000  FJ1100 Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise bei der Montage: ACHTUNG!  Achten Sie beim Einbau der Komponenten auf den Verlauf von Kabelsträngen, Leitungen und anderen Komponenten, die...
  • Página 12 DC-Kit montieren und anschließen DC-Kit1 Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise beim elektrischen Anschluss: ACHTUNG! Kurzschlussgefahr!  Trennen Sie zuerst die 230-V-Fremdversorgung zum Wohn- mobil.  Trennen Sie die Masse-Verbindung zur Versorgungsbatterie.  Trennen Sie die Verbindung zur Starterbatterie.  Wenn Sie Leitungen durch Blechwände oder andere scharf- kantige Wände führen müssen, benutzen Sie Leerrohre oder Leitungsdurchführungen.
  • Página 13 Schließen Sie die Batterieanschlüsse erst dann an, wenn die gesamte Installation abgeschlossen ist und Sie sich von der feh- lerfreien Installation überzeugt haben. Dometic Dachklimaanlage CA1000 anschließen ➤ Luftauslasseinheit der Dachklimaanlage entfernen ( CA1000) (Abb. 1, Seite 3). ➤ Ein-/Ausschaltkabel für CA1000 in die Buchse auf der Steuerplatine der Dachklimaanlage stecken (Abb.
  • Página 14 DC-Kit benutzen DC-Kit1 DC-Kit elektrisch anschließen ➤ Prüfen, ob alle Anschlüsse gemäß den Anweisungen und Vorschriften angeschlossen sind. ➤ Prüfen, ob die Dachklimaanlage ordnungsgemäß verschlossen ist. ➤ Elektrische Verbindungen der Komponenten anschließen ( ECL-76). ➤ 230-V-Anschluss der Dachklimaanlage mit der Steckdose des Wechsel- richters PP1002 verbinden (...
  • Página 15 DC-Kit1 DC-Kit benutzen Anlage einschalten Beachten Sie folgende Hinweise, bevor Sie das System einschalten:  Lüften Sie das Fahrzeug.  Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen der Luftdüsen und Lüfter der Komponenten nicht verdeckt sind.  Stellen Sie sicher, dass alle Gehäuse und Kabel unbeschädigt sind und dass alle Isolierungen intakt sind.
  • Página 16 DC-Kit benutzen DC-Kit1 Fahrbetrieb: Versorgung durch die 12-V-Batterie bei gestartetem Motor Im Fahrbetrieb sind bei aktiver Lichtmaschine die Starter- und Versorger- batterie elektrisch verbunden. Dadurch kann die Versorgerbatterie von der der Lichtmaschine geladen werden. Starterbatterien dürfen nicht so tief entladen werden wie Versorgerbatterien. Zum Schutz der Starterbatterie, trennt der Ladestromverteiler deshalb die Starterbatterie von der Versorgerbatterie, wenn die Ladespannung der Starterbatterie unter 10,5 V sinkt.
  • Página 17 DC-Kit1 DC-Kit pflegen und warten DC-Kit pflegen und warten HINWEIS Beachten Sie die Pflege- und Reinigungsanweisungen in den Bedienungsanleitungen der einzelnen Komponenten. ➤ Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Stromleitungen auf Scheuer- stellen oder Defekte. ➤ Lassen Sie die Anlage in regelmäßigen Abständen von einem Fachmann kontrollieren.
  • Página 18 Entsorgung DC-Kit1 Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor- mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Technische Daten HINWEIS Die technischen Daten der Komponenten finden Sie in den zuge- hörigen Montage- und Bedienungsanleitungen.
  • Página 19 DC-Kit1 Explanation of symbols Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents Explanation of symbols .
  • Página 20 General safety WARNING!  Observe the safety instructions in the installation and operating manual for the components supplied and your Dometic roof air conditioner.  Use the device only as intended.  People whose physical sensory or mental capacities prevent them from using this device safely should not operate it without the supervision of a responsible adult.
  • Página 21 DC-Kit1 General safety instructions  Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.  Maintenance and repair work may only be carried out by quali- fied personnel who are familiar with the risks involved and the relevant regulations.
  • Página 22 All other chapters are intended for the users. Intended use The DC-Kit1 extension kit (item no. 9100300003) is suitable for equipping the CA1000 and FJ1100 Dometic roof air conditioner for 12 V g driving opera- tion.
  • Página 23 DC-Kit1 Technical description Technical description The DC-Kit1 extension kit enables Dometic roof air conditioners to be used in vehicles with 12 Vg. The extension kit consists of the following compo- nents:  The ECL-76 charging current distributor with low voltage protection regulates the power distribution between the starter battery, supply bat- tery and lightmachine.
  • Página 24 Installing and connecting the DC kit DC-Kit1 Note the following safety instructions during installation: NOTICE!  Note the location of wiring harnesses, wiring and other compo- nents within the installation area.  Install the DC kit using the following instructions. Improper installation of the DC kit can put the safety of the user at risk and lead to irreparable damage to the DC kit or other devices.
  • Página 25 Only connect the battery once you have the completed all the installation work and you are certain it has been done properly. Connecting the CA1000 Dometic roof air conditioner ➤ Remove the air outlet of the roof air conditioner ( CA1000) (fig. 1, page 3).
  • Página 26 Using the DC kit DC-Kit1 Connecting the DC kit to the power supply ➤ Check that all the connections have been made in accordance with the instructions. ➤ Check that the roof air conditioner is closed properly. ➤ Connect the electrical connections of the components ( ECL-76). ➤...
  • Página 27 DC-Kit1 Using the DC kit Switching on the system Observe the following instructions before you switch on the system:  Air the vehicle.  Make sure that the ventilation slots on the air nozzles and the fan of the components are not covered up. ...
  • Página 28 Maintaining and cleaning the DC kit DC-Kit1 Driving mode: power supply from the 12 V battery with motor switched on In driving mode, the starter and supply battery are electrically connected when the light system is active. This means the supply battery can be charged from the light system.
  • Página 29 DC-Kit1 Rectifying faults Rectifying faults NOTE Observe the instructions on rectifying faults in the operating manuals of the individual components. Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
  • Página 30 DC-Kit1 Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Explication des symboles....... . . 31 Consignes de sécurité...
  • Página 31 DC-Kit1 Explication des symboles Explication des symboles DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
  • Página 32 AVERTISSEMENT !  Respectez également les instructions de sécurité mentionnées dans les notices de montage et d’utilisation des éléments livrés et de votre climatiseur de toit Dometic.  Utilisez l’appareil conformément à l’usage pour lequel il a été conçu.  Ne laissez pas des personnes incapables d’utiliser l’appareil de manière sûre, en raison de déficiences physiques, sensorielles...
  • Página 33 DC-Kit1 Contenu de la livraison  Les câbles de raccordement 12 V sont conçus pour des cou- rants de forte intensité. Ne modifiez pas les câbles. Si néces- saire, faites effectuer ces travaux par un ouvrier spécialisé.  Assurez-vous que les entrées et sorties d’air de l’appareil ne sont pas couvertes.
  • Página 34 Usage conforme Le kit d’extension DC-Kit1 (réf. 9100300003) permet d’équiper le climatiseur de toit Dometic CA1000 pour le fonctionnement en marche sur 12 Vg. Description technique Le kit d’extension DC-Kit1 permet d’utiliser les climatiseurs de toit Dometic dans des véhicules à 12 Vg. Le kit d’extension se compose des éléments suivants : ...
  • Página 35  Onduleur PP1002  Télécommande MCR-9  Répartiteur ECL-76 et de votre climatiseur de toit Dometic  CA1000  FJ1100 Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes lors du montage : AVIS ! ...
  • Página 36 Montage et raccordement du kit CC DC-Kit1 Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour le raccordement électrique : AVIS ! Risque de court-circuit !  Débranchez d'abord l'alimentation secteur 230 V du véhicule.  Débranchez le raccordement à la masse de la batterie d'ali- mentation.
  • Página 37 Raccordement du climatiseur de toit Dometic CA1000 ➤ Retirer l’unité de sortie d’air du climatiseur de toit ( CA1000) (fig. 1, page 3). ➤ Enficher le câble de marche/arrêt pour CA1000 dans la douille de la pla- tine de commande du climatiseur de toit (fig.
  • Página 38 Utilisation du kit CC DC-Kit1 Raccordement électrique du kit CC ➤ Vérifier si tous les raccordements sont faits selon les directives et pres- criptions. ➤ Vérifier si le climatiseur de toit est correctement fermé. ➤ Effectuer les raccordements électriques des éléments ( ECL-76). ➤...
  • Página 39 DC-Kit1 Utilisation du kit CC Mise en marche du climatiseur Tenez compte des remarques suivantes avant de mettre le système en marche :  Aérez le véhicule.  Assurez-vous que les ouvertures des buses de ventilation et les ventila- teurs des éléments ne sont pas recouverts. ...
  • Página 40 Utilisation du kit CC DC-Kit1 Fonctionnement pendant la conduite : alimentation par la batterie 12 V alors que le moteur est allumé Pendant la conduite et lorsque la dynamo est activée, la batterie de démar- rage et la batterie d’alimentation sont reliées électriquement. Cela permet à la dynamo de charger la batterie d’alimentation.
  • Página 41 DC-Kit1 Entretien et maintenance du kit CC Entretien et maintenance du kit CC REMARQUE Tenez compte des indications d’entretien et de nettoyage des notices d’utilisation de chacun des éléments. ➤ Vérifiez à intervalles réguliers que les lignes électriques ne sont pas râpées ni défectueuses.
  • Página 42 Recyclage DC-Kit1 Recyclage ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
  • Página 43 DC-Kit1 Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta- lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Aclaración de los símbolos ....... 44 Indicaciones generales de seguridad .
  • Página 44 Aclaración de los símbolos DC-Kit1 Aclaración de los símbolos ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
  • Página 45  Tenga también en cuenta las indicaciones de seguridad en las instrucciones de montaje y de uso relativas a los componentes adjuntos y a su equipo de aire acondicionado de techo Dometic.  Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido concebido.
  • Página 46 Indicaciones generales de seguridad DC-Kit1 Seguridad durante la intalación y la reparación ¡ADVERTENCIA!  La instalación y la reparación del aparato sólo la pueden reali- zar personal técnico debidamente cualificado y familiarizado con los riesgos que conlleva el aparato y con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar.
  • Página 47 Todos los demás capítulos van también dirigidos al usuario del aparato. Uso adecuado El set de ampliación DC-Kit1 (n.° art. 9100300003) es adecuado para posibilitar el uso del equipo de aire acondicionado de techo Dometic CA1000 para el funcionamiento de 12 Vg con el vehículo en marcha.
  • Página 48 Descripción técnica El set de ampliación DC-Kit1 permite poner en funcionamiento equipos de aire acondicionado de techo Dometic en vehículos con 12 Vg. El set de ampliación se compone de los siguientes componentes:  El repartidor de carga ECL-76 con protección de tensión mínima regula la distribución de la corriente entre la batería de arranque, la batería auxi-...
  • Página 49  Inversor PP1002  Control remoto MCR-9  Repartidor de carga ECL-76 y a su equipo de aire acondicionado de techo Dometic  CA1000  FJ1100 Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad durante el montaje: ¡AVISO!
  • Página 50 Montar y desmontar el set CC DC-Kit1 Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad durante la conexión eléctrica: ¡AVISO! ¡Peligro de cortocircuito!  Primero desconecte la alimentación externa de 230 V a la autocaravana.  Desconecte la conexión a masa a la batería de alimentación. ...
  • Página 51 ésta. Conectar el equipo de aire acondicionado de techo Dometic CA1000 ➤ Retire la unidad de salida de aire del equipo de aire acondicionado de techo ( CA1000) (fig. 1, página 3).
  • Página 52 Montar y desmontar el set CC DC-Kit1 Conectar el equipo de aire acondicionado de techo Dometic FJ1100 ➤ Retire la unidad de salida de aire del equipo de aire acondicionado de techo ( FJ1100) (fig. 5, página 5). ➤ Inserte el cable de encendido/apagado para FJ1100 en la clavija de la placa de control del equipo de aire acondicionado de techo (fig.
  • Página 53 DC-Kit1 Utilizar el set CC Utilizar el set CC El DC-Kit1 consta de varios componentes y, cada uno de ellos, tiene sus pro- pias instrucciones de montaje y de uso. Utilice las instrucciones de montaje y de uso de los componentes y familiarícese con cada uno de los aparatos. En este capítulo encontrará...
  • Página 54 Utilizar el set CC DC-Kit1 Con el vehículo en marcha: suministro a través de la batería de 12 V con el motor desconectado Si el inversor se apaga debido a la subtensión de la batería de alimentación (10,5 V), en su caja de enchufe deja de haber tensión y el equipo de aire acondicionado de techo se desconecta.
  • Página 55 DC-Kit1 Mantenimiento del set CC Apagar el equipo ➤ En primer lugar apague el equipo de aire acondicionadp. ➤ Desconecte el inversor a través del control remoto. Mantenimiento del set CC NOTA Respete las indicaciones de mantenimiento y limpieza incluidas en las instrucciones de uso de cada uno de los componentes.
  • Página 56 Gestión de residuos DC-Kit1 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon- diente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
  • Página 57 DC-Kit1 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........58 Indicazioni di sicurezza generali .
  • Página 58 Spiegazione dei simboli DC-Kit1 Spiegazione dei simboli PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi anche mortali. AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni mate- riali e compromettere il funzionamento del prodotto.
  • Página 59 AVVERTENZA!  Osservare anche le indicazione di sicurezza contenute nelle istruzioni di montaggio e d’uso per i componenti in dotazione e per il vostro climatizzatore a tetto Dometic.  Utilizzare l’apparecchio solamente per un uso conforme alla sua destinazione.  Persone che a causa della proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria inesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utilizzare l’apparecchio in...
  • Página 60 Dotazione DC-Kit1  Azionare il sistema solamente se l’alloggiamento e i cavi non sono danneggiati.  Il cavo di allacciamento da 12 V è adatto per correnti alte. Non effettuare alcuna modifica al cavo. Se necessario, farla ese- guire solo da un esperto. ...
  • Página 61 Tutti gli altri capitoli si rivolgono anche agli utenti dell’apparecchio. Uso conforme alla destinazione Il kit di ampliamento DCKit1 (n. art. 9100300003) è adatto per equipaggiare il climatizzatore a tetto Dometic CA1000 con funzionamento 12 Vg durante la marcia. Descrizione tecnica Il kit di ampliamento DC-Kit1 consente di attivare i climatizzatori a tetto nei veicoli con 12 Vg.
  • Página 62  Inverter PP1002  Comando a distanza MCR-9  Distributore di corrente di carica ECL-76 e del vostro climatizzatore a tetto Dometic  CA1000  FJ1100 Osservare le seguenti indicazioni di sicurezza per il montaggio. AVVISO! ...
  • Página 63 DC-Kit1 Montaggio e smontaggio del kit CC Osservare le seguenti indicazioni per il collegamento elettrico: AVVISO! Pericolo di cortocircuito  Scollegare prima l’alimentazione esterna da 230 V del camper.  Staccare il collegamento a massa per la batteria di alimenta- zione.
  • Página 64 Collegamento del climatizzatore a tetto Dometic CA1000 ➤ Rimuovere l’unità di fuoriuscita dell’aria del climatizzatore a tetto ( CA1000) (fig. 1, pagina 3). ➤ Inserire il cavo di accensione/spegnimento per CA1000 nella presa sulla scheda di controllo del climatizzatore a tetto (fig.
  • Página 65 DC-Kit1 Impiego del kit CC Collegamento elettrico del kit CC ➤ Controllare se gli allacciamenti sono collegati conformemente alle istru- zioni e prescrizioni. ➤ Controllare se il climatizzatore a tetto è collegato correttamente. ➤ Collegare i collegamenti elettrici dei componenti ( ECL-76). ➤...
  • Página 66 Impiego del kit CC DC-Kit1 Spegnimento dell’impianto Prima di accendere il sistema osservare le seguenti indicazioni.  Aerare il veicolo.  Assicurarsi che le aperture di aerazione delle bocchette dell’aria e della ventola dei componenti non siano coperte.  Assicurarsi che tutti gli alloggiamenti e i cavi siano in perfetto stato e tutti gli isolamenti intatti.
  • Página 67 DC-Kit1 Impiego del kit CC Durante la marcia: alimentazione mediante la batteria da 12 V con motore acceso Durante la marcia le batterie di avviamento e di alimentazione sono collegate elettronicamente se l’alternatore è attivo. In questo modo la batteria di ali- mentazione può...
  • Página 68 Cura e manutenzione del kit CC DC-Kit1 Cura e manutenzione del kit CC NOTA Osservare le istruzioni per la cura e la manutenzione indicate nelle istruzioni per l’uso dei singoli componenti. ➤ Controllare ad intervalli regolari se i cavi elettrici sono usurati o difettosi. ➤...
  • Página 69 DC-Kit1 Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
  • Página 70 DC-Kit1 Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg- vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen....... 71 Algemene veiligheidsinstructies.
  • Página 71 DC-Kit1 Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel. WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Página 72  Neem ook de veiligheidsaanwijzingen uit de montage- en bedie- ningsaanwijzing met betrekking tot de bijgeleverde onderdelen en uw Dometic dakairco in acht.  Gebruik het toestel alleen voor zijn eigenlijke gebruiksdoel.  Personen die door hun psychische, sensorische of geestelijke...
  • Página 73 DC-Kit1 Omvang van de levering  De 12-V-aansluitkabels zijn op hoge stroomwaarden voorzien. Wijzig de kabels niet. Laat dat indien nodig alleen door een vak- man uitvoeren.  Let erop dat de luchtin- en uitgangen van het toestel niet afge- dekt worden.
  • Página 74 De uitbreidingskit DC-Kit1 (Art.-Nr. 9100300003) is geschikt voor uitrusting van de Dometic dakairco-installatie CA1000 voor rijden bij 12-Vg. Technische beschrijving Met de uitbreidingskit DC-Kit1 kan u Dometic dakairco's in voertuigen met 12 Vg gebruiken. De uitbreidingskit bestaat uit de volgende onderdelen:  de laadstroomverdeler ECL-76 met onderspanningsbescherming regelt de stroomverdeling tussen startaccu, voorzieningsaccu en dynamo.
  • Página 75  Omvormer PP1002  Afstandbediening MCR-9  Laadstroomverdeler ECL-76 en bij uw Dometic dakairco  CA1000  FJ1100 Neem bij de montage de volgende veiligheidsinstructies in acht: LET OP!  Neem bij de montage van de onderdelen op het verloop van kabels, leidingen en andere onderdelen die zich op de monta- geplaats bevinden.
  • Página 76 DC-kit monteren en aansluiten DC-Kit1 Neem bij de elektrische aansluiting de volgende veiligheidsinstructies in acht: LET OP! Kortsluitingsgevaar!  Verbreek eerst de externe spanning van 230 V naar de camper.  Verbreek de massaverbinding naar de voedingsaccu.  Verbreek de verbinding naar de starteraccu. ...
  • Página 77 Sluit de accuaansluitingen pas aan wanneer de gehele installatie afgesloten is en u zeker weet dat de installatie zonder fouten is gebeurd. Dometic dakairco CA1000 aansluiten ➤ Luchtuitlaateenheid van de dakairco verwijderen ( CA1000) (afb. 1, pag. 3). ➤ Aan-/uitschakelkabel voor CA1000 in de aansluiting op de printplaat van de dakairco steken (afb.
  • Página 78 DC-kit gebruiken DC-Kit1 DC-kit elektrisch aansluiten ➤ Testen of alle aansluitingen volgens de aanwijzingen en voorschriften aangesloten zijn. ➤ Testen of de dakairco goed afgesloten is. ➤ Elektrische verbingingen van de onderdelen aansluiten ( ECL-76). ➤ De 230-V-aansluiting van de dakairco met de contactdoos van de omvor- mer PP1002 verbinden (...
  • Página 79 DC-Kit1 DC-kit gebruiken Installatie aanschakelen Neem de volgende aanwijzingen in acht vooraleer u het systeem aanscha- kelt:  Verlucht het voertuig.  Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van de luchtverdelers en ventila- toren van de onderdelen niet afgedekt zijn.  Zorg ervoor dat de behuizing en de kabels onbeschadigd zijn en dat alle isoleringen intact zijn.
  • Página 80 DC-kit onderhouden DC-Kit1 Rijmodus: Voorziening door de 12-V-accu bij een gestarte motor In de rijmodus zijn bij een actieve dynamo de start- en voorzieningsaccu elektrisch verbonden. Daardoor kan de voorzieningsaccu door de dynamo opgeladen worden. Startaccu's mogen niet even sterk ontladen worden als voorzieningsaccu's. Ter bescherming van de startaccu scheidt de laadstroomverdeler daarom de startaccu van de voorzieningsaccu wanneer de laadstroom van de startaccu onder 10,5 V zakt.
  • Página 81 DC-Kit1 Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen INSTRUCTIE Neem de aanwijzingen voor het verhelpen van storingen uit de bedieningsaanwijzingen van de afzonderlijke onderdelen in acht. Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter- kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
  • Página 82 DC-Kit1 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . . 83 Generelle sikkerhedshenvisninger.
  • Página 83 DC-Kit1 Forklaring af symbolerne Forklaring af symbolerne FARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvorlig kvæstelse. ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤...
  • Página 84  Overhold også sikkerhedshenvisningerne i monterings- og betjeningsvejledningen til de vedlagte komponenter og til Dometic-klimaanlægget til tagmontering.  Anvend kun apparatet til det formål, som det er bestemt til.  Personer, der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende apparatet sikkert, bør kun anvende dette apparat...
  • Página 85 DC-Kit1 Leveringsomfang Sikkerhed under driften ADVARSEL! Overhold følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger ved brug af elektriske apparater for at beskytte mod:  Elektrisk stød  Brandfare  Kvæstelser  Anvend kun systemet, hvis alle kabinetter og ledninger er ube- skadigede.  12 V-tilslutningskablerne er beregnet til kraftig strøm. Foretag ikke ændringer på...
  • Página 86 Alle øvrige kapitler henvender sig også til brugerne af apparatet. Korrekt brug Udvidelsessættet DC-Kit1 (art.nr. 9100300003) er egnet til at udbygge Dometic-klimaanlægget til tagmontering CA 1000 til 12 Vg-drift under kørslen. Teknisk beskrivelse Udvidelsessættet DC-Kit1 gør det muligt at anvende Dometic-klimaanlæg til tagmontering i køretøjer med 12 Vg.
  • Página 87 Overhold ved installationen også informationerne i monterings- og betjeningsvejledningen til de vedlagte komponenter  Inverter PP1002  Fjernbetjening MCR-9  Ladestrømfordeler ECL-76 og til Dometic-klimaanlægget til tagmontering  CA1000  FJ1100 Overhold følgende sikkerhedshenvisninger ved monteringen: VIGTIGT!  Vær opmærksom på, hvordan kabelbundter, ledninger og andre komponenter, der befinder sig i monteringsområdet, for-...
  • Página 88 Montering og tilslutning af DC-sættet DC-Kit1 Overhold følgende sikkerhedshenvisninger ved den elektriske tilslutning: VIGTIGT! Fare for kortslutning!  Afbryd først den fremmede 230 V-forsyning til autocamperen.  Afbryd stelforbindelsen til forsyningsbatteriet.  Afbryd forbindelsen til startbatteriet.  Hvis ledninger skal føres gennem pladevægge eller andre vægge med skarpe kanter, skal der anvendes tomme rør eller ledningsgennemføringer.
  • Página 89 DC-Kit1 Montering og tilslutning af DC-sættet Tilslutning af Dometic-klimaanlægget til tagmontering CA1000 ➤ Fjern luftudstrømningsenheden på klimaanlægget til tagmontering ( CA1000) (fig. 1, side 3). ➤ Sæt til-/frakoblingskablet til CA1000 i stikket på styreprintpladen på klima- anlægget til tagmontering (fig. 3 1, side 4).
  • Página 90 Anvendelse af DC-sættet DC-Kit1 ➤ Tilslut batteriledningernes pluskabler til batterierne. ➤ Kontrollér, at installationen fungerer korrekt: – Kontrollér ladespændingsreguleringens til- og frakoblingsværdier – Kontrollér prioritetskoblingens funktion – Tænd klimaanlægget under kørslen ( Klimaanlæg til tagmontering) – Tænd klimaanlægget i netdrift ➤...
  • Página 91 DC-Kit1 Anvendelse af DC-sættet Under kørsel: Forsyning med 12 V-batteriet ➤ Tænd inverteren med fjernbetjeningen. ➤ Anvend klimaanlægget til tagmontering som beskrevet i betjeningsvejled- ningen. Under kørsel: Forsyning med 12 V-batteriet, mens motoren er standset Når inverteren frakobles på grund af underspænding på forsyningsbatteriet (10,5 V), er der ikke længere spænding på...
  • Página 92 Vedligeholdelse af DC-sættet DC-Kit1 Vedligeholdelse af DC-sættet BEMÆRK Overhold vedligeholdelses- og rengøringsanvisningerne i betjeningsvejledningerne for de enkelte komponenter. ➤ Kontrollér med regelmæssige mellemrum strømledningerne for skuresteder eller defekter. ➤ Lad med regelmæssige mellemrum en fagmand kontrollere anlægget. ➤ Lad en fagmand kontrollere anlægget, hvis der findes defekte smelte- sikringer.
  • Página 93 DC-Kit1 Tekniske data Tekniske data BEMÆRK De tekniske data for komponenterne findes i de tilhørende mon- terings- og betjeningsvejledninger.
  • Página 94 DC-Kit1 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare- försäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ........95 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Página 95 DC-Kit1 Förklaring till symboler Förklaring till symboler FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador. VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
  • Página 96 VARNING!  Beakta även säkerhetsanvisningarna i monterings- och bruks- anvisningarna till medföljande komponenter och till den tak- monterade Dometic klimatanläggningen.  Använd endast apparaten för angivna ändamål.  Personer, som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte kan använda apparaten på...
  • Página 97 Alla andra kapitel riktar sig även till ägaren/användaren av apparaten. Ändamålsenlig användning Med utbyggnadssatsen DC-Kit1 (artikelnummer 9100300003) kan den tak- monterade klimatanläggningen Dometic CA1000 anpassas för 12 Vg-drift under färd.
  • Página 98 Teknisk beskrivning DC-Kit1 Teknisk beskrivning Utbyggnadssatsen DC-Kit1 gör det möjligt att använda de takmonterade Dometic klimatanläggningarna med 12 Vg i fordon. Utbyggnadssatsen består av följande komponenter:  Laddströmsfördelaren ECL-76 med underspänningsskydd reglerar strömfördelningen mellan startbatteriet, förbrukarbatteriet och generatorn. På så sätt förhindras att batterierna och fordonselektroniken överbelastas.
  • Página 99 DC-Kit1 Montera och ansluta DC-satsen Beakta följande säkerhetsanvisningar vid monteringen: OBSERVERA!  Var uppmärksam på existerande kablar, ledningar och andra komponenter vid monteringen.  Installera DC-satsen enligt nedanstående anvisningar. Om DC-satsen installeras på ett felaktigt sätt kan det leda till att DC-satsen eller andra delar förstörs, och det kan påverka säkerheten.
  • Página 100 FARA! Risk för strömstötar! Gör klart hela installationen och kontrollera att den är korrekt innan batteriet ansluts igen Ansluta den takmonterade Dometic klimatanläggningen CA1000 ➤ Ta bort klimatanläggningens luftenhet ( CA1000) (bild 1, sida 3). ➤ Anslut på/av-kabeln för CA1000 till anslutningen på styrkretskortet till den takmonterade klimatanläggningen (bild 3 1, sida 4).
  • Página 101 DC-Kit1 Använda DC-satsen Elektrisk anslutning av DC-satsen ➤ Kontrollera om alla anslutningar har gjorts enligt anvisningarna och gäl- lande föreskrifter. ➤ Kontrollera att den takmonterade klimatanläggningen är ordentligt stängd. ➤ Anslut komponenterna ( ECL-76). ➤ Koppla samman klimatanläggningens 230 V-anslutning och uttaget på växelriktaren PP1002 (...
  • Página 102 Använda DC-satsen DC-Kit1 Slå på anläggningen Beakta följande anvisningar innan systemet slås på:  Ventilera fordonet.  Kontrollera att det inte finns några hinder i/framför luftmunstyckenas luft- insugningsöppningar och komponenternas fläktar.  Kontrollera att alla apparathöljen, kablar och isoleringar är oskadade. ...
  • Página 103 DC-Kit1 Skötsel och underhåll av DC-satsen Körläge: försörjning via 12 V-batteriet när motorn är igång I körläget är start- och förbrukarbatteriet elektriskt förbundna med varandra när generatorn är aktiverad. Därigenom kan förbrukarbatteriet laddas av generatorn. Startbatterier får inte laddas ur lika djupt som förbrukarbatterier. För att skydda startbatteriet kopplar laddströmsfördelaren bort det från förbrukarbat- teriet när startbatteriets laddspänning sjunker under 10,5 V.
  • Página 104 Felsökning DC-Kit1 Felsökning ANVISNING Se felbeskrivningarna i bruksanvisningarna till de olika kompo- nenterna. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta till- verkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: ...
  • Página 105 DC-Kit1 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ........106 Generelle sikkerhetsregler .
  • Página 106 Symbolforklaringer DC-Kit1 Symbolforklaringer FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade. ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til mate- rielle skader og skade funksjonen til produktet.
  • Página 107 ADVARSEL!  Ta også hensyn til sikkerhetsinstruksene i Monterings- og bruksanvisningen for de medleverte komponentene og for ditt Dometic takklimaanlegg.  Bruk apparatet kun til tiltenkt formål.  Personer som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller men- tale ferdigheter, eller på grunn av sin uerfarenhet eller man- glende kunnskap, ikke er i stand til å...
  • Página 108 Alle de andre kapitlene henvender seg også til de som bruker apparatet. Tiltenkt bruk Utvidelsessettet DC-Kit1 (art.nr. 9100300003) egner seg for å ruste opp Dometic takklimaanlegg CA 1000 for 12 Vg-kjøring:...
  • Página 109 DC-Kit1 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Utvidelsessettet DC-Kit1 gjør det mulig å drive Dometic takklimaanlegg i kjøretøy med 12 Vg. Utvidelsessettet består av følgende komponenter:  Ladestrømfordeleren ECL-76 med underspenningsbeskyttelse regulerer strømfordelingen mellom starterbatteriet, tilførselsbatteriet og dynamoen. Den forhindrer dermed overbelastning av batteriene og elektronikken.
  • Página 110 Montering og tilkobling av DC-Kit DC-Kit1 Vær oppmerksom på følgende sikkerhetsregler ved montering: PASS PÅ!  Pass på føringen av kabelbunter, ledninger og andre kompo- nenter som ikke er synlige, og som befinner seg i montasjeom- rådet under montering av komponentene. ...
  • Página 111 FARE! Livsfare ved strømstøt! Koble til batteritilkoblinger først når hele installasjonen er avsluttet og du har forsikret deg om at installasjonen er feilfri. Koble til Dometic takklimaanlegg CA1000 ➤ Fjern luftutslippsenhetene på takklimaanlegget ( CA1000) (fig. 1, side 3). ➤ Plugg inn til-/frakoblingskabel for CA1000 i kontakten på takklimaanleg- gets styringskort (fig.
  • Página 112 Bruk DC-Kit DC-Kit1 Koble til DC-Kit elektrisk ➤ Kontroller om alle tilkoblinger er koblet iht. anvisningene og forskriftene. ➤ Kontroller om takklimaanlegget er forsvarlig lukket. ➤ Koble til de elektriske forbindelsene for komponentene ( ECL-76). ➤ Koble takklimaanleggets 230 V tilkobling til stikkontakten på vekselretter PP1002 (...
  • Página 113 DC-Kit1 Bruk DC-Kit Slå på anlegget Ta hensyn til følgene instrukser før du slår på systemet:  Luft ut kjøretøyet.  Forsikre deg om at ventilasjonsåpningene til luftdysen og viftene til komponentene ikke er tildekket.  Forsikre deg om at alle kapslinger og kabler er uskadd, og at alle isolasjo- ner er intakte.
  • Página 114 Vedlikehold og stell av DC-Kit DC-Kit1 Kjøremodus: Forsyning via 12 V-batteriet når motoren er startet I kjøremodus er starter- og forsyningsbatteriet elektrisk sammenkoblet så lenge dynamoten er aktiv. Dermed kan forsyningsbatteriet lades opp av dynamoen. Starterbatterier må ikke lades ut like dypt som forsyninsbatteriene. For å beskytte starterbatteriet skiller ladestrømfordeleren derfor starterbatteriet fra forsyningsbatteriet hvis ladespenningen for starterbatteriet synker under 10,5 V.
  • Página 115 DC-Kit1 Feilsøking Feilsøking MERK Ta hensyn til instruksene for feilretting i bruksanvisningene for de enkelte komponentene. Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veilednin- gen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må...
  • Página 116 DC-Kit1 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel- leen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys ........117 Yleisiä...
  • Página 117 DC-Kit1 Symbolien selitys Symbolien selitys VAARA! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengen- vaaran tai vakavan loukkaantumisen. VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengen- vaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤...
  • Página 118 DC-Kit1 Yleinen turvallisuus VAROITUS!  Noudata myös asennus- ja käyttöohjeen turvallisuusohjeita, jotka koskevat toimitettuja komponentteja ja Dometic-kattoil- mastointilaitetta.  Käytä laitetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen.  Henkilöiden, jotka eivät voi käyttää laitetta turvallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taitojensa vuoksi, tai kokematto- muuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää...
  • Página 119 Tähän ohjeeseen sisältyvät asennustiedot on tarkoitettu korjaamoiden ammattihenkilökunnalle, joka tuntee ajoneuvojen lisävarusteiden asennuk- seen sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt. Kaikki muut kappaleet on tarkoitettu laitteen käyttäjälle. Määräysten mukainen käyttö Laajennussetti DC-Kit1 (tuotenro 9100300003) sopii Dometic-kattoilmastoin- tilaitteen CA 1000 varustamiseen 12-Vg:n ajokäyttöön.
  • Página 120 Tekninen kuvaus DC-Kit1 Tekninen kuvaus Laajennussetti DC-Kit1 mahdollistaa Dometic-kattoilmastointilaitteiden käy- tön ajoneuvoissa 12-Vg:llä. Laajennussetti koostuu seuraavista komponeteista:  Latausvirran jakaja ECL-76 alijännitesuojalla säätelee käynnistysakun, käyttöakun ja laturin välistä virranjakoa. Siten estetään akun ja ajoelekt- roniikan ylikuormitus.  Vaihtosuuntaaja PP1002 syöttää kattoilmastointilaitteelle vaadittavan 230-Vw:n tulojännitteen.
  • Página 121 DC-Kit1 DC-Kitin asennus ja liittäminen Huomioi asennuksessa seuraavat turvallisuusohjeet: HUOMAUTUS!  Huomioi komponenttien asennuksessa asennuspaikan joh- tonippujen, johtimien ja muiden komponenttin kulku.  Asenna DC-Kit seuraavien menettelyohjeiden mukaan. DC-Kitin vääränlainen asennus voi vaikuttaa käyttäjän turvalli- suuteen ja johtaa DC-Kitin tai muiden laitteiden korjaamatto- miin vaurioihin.
  • Página 122 ➤ Yhdistä päälle-/poiskytkentäjohto latausvirran jakajan liittimien I2 ja I3 kanssa ( ECL-76) (kuva 4, sivulla 4). ➤ Kiinnitä kattoilmastointilaitteen ilmanpoistoyksikkö ( CA1000) (kuva 1, sivulla 3). Dometic-kattoilmastointilaitteen FJ1100 liittäminen ➤ Poista kattoilmastointilaitteen ilmanpoistoyksikkö ( FJ1100) (kuva 5, sivulla 5). ➤ Työnnä mallin FJ1100 päälle-/poiskytkentäjohto kattoilmastointilaitteen ohjauslevyn liittimeen (kuva 6, sivulla 5).
  • Página 123 DC-Kit1 DC-Kitin käyttö DC-Kitin liittäminen sähköisesti ➤ Tarkasta, että kaikki liitännät on tehty ohjeiden ja määräysten mukaan. ➤ Tarkasta, että kattoilmastointilaite on lukittu sääntöjen mukaisesti. ➤ Liitä komponenttien sähköliitännät ( ECL-76). ➤ Yhdistä kattoilmastointilaitteen 230-V:n liitäntä vaihtosuuntaajan pistora- sian PP1002 kanssa ( PP1002). ➤...
  • Página 124 DC-Kitin käyttö DC-Kit1 Laitteen käynnistys Noudata seuraavia ohjeita ennen laitteen käynnistystä:  Tuuleta ajoneuvo.  Varmista, että ilmansuuttimien tuuletusaukot ja komponenttien tuulettimet eivät ole peitettyinä.  Varmista, että kaikki kotelot ja johdot ovat kunnossa ja kaikki eristykset moitteettomia.  Vertaa saatavilla olevaa syöttöjännitettä teknisiin tietoihin. ...
  • Página 125 DC-Kit1 DC-Kitin hoito ja huolto Ajokäyttö: Virtaa 12-V:n akusta moottorin ollessa käynnissä Ajokäytössä laturin ollessa aktiivinen käynnistys- ja käyttöakku on liitetty säh- köisesti. Siten laturi voi ladata käyttöakun. Käynnistysakkuja ei saa syväpurkaa kuten käyttöakkuja. Käynnistysakun suojaamiseksi latausvirran jakaja irrottaa käynnistysakun käyttöakusta, kun käynnistysakun latausjännite laskee alle 10,5 V.
  • Página 126 Vianetsintä DC-Kit1 Vianetsintä OHJE Noudata yksittäisten komponenttien käyttöohjeiden vianetsintä- ohjeita. Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen taka- sivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: ...
  • Página 127 DC-Kit1 Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e coloca- ção em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ....... . 128 Indicações de segurança gerais .
  • Página 128 Explicação dos símbolos DC-Kit1 Explicação dos símbolos PERIGO! Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves. AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
  • Página 129  Respeite também as indicações de segurança no manual de montagem e operação dos componentes fornecidos e do seu sistema de climatização de teto Dometic.  Utilize o aparelho apenas para o fim previsto.  As pessoas que não estão aptas a utilizar o aparelho com segu- rança devido a incapacidade física, sensorial ou mental ou...
  • Página 130 Material fornecido DC-Kit1  Os cabos de ligação de 12 V estão concebidos para elevadas correntes. Não modifique os cabos. Se necessário, esse proce- dimento deve ser apenas realizado por um técnico.  Preste atenção para não obstruir as entradas e saídas de ar do aparelho.
  • Página 131 Utilização adequada Utilização adequada O kit de expansão Kit DC 1 (n.º art. 9100300003) é adequado para equipar o sistema de climatização de teto CA1000 e FJ 1100 da Dometic para o modo de condução com 12 Vg. Descrição técnica O kit de expansão Kit DC 1 permite operar sistemas de climatização de teto...
  • Página 132  Conversor PP1002  Controlo remoto MCR-9  Distribuidor de corrente de carga ECL-76 Seu sistema de climatização de teto Dometic  CA1000  FJ1100 Durante a montagem, respeite as seguintes indicações de segurança: NOTA! ...
  • Página 133 DC-Kit1 Montar e conetar o kit DC Durante a ligação elétrica, respeite as seguintes indicações de segurança: NOTA! Perigo de curto-circuito!  Primeiro, separe a alimentação externa de 230 V da caravana.  Separe a ligação da massa da bateria de alimentação. ...
  • Página 134 Montar e conetar o kit DC DC-Kit1 Conetar o sistema de climatização de teto CA1000 da Dometic ➤ Remova a unidade de saída do ar do sistema de climatização de teto ( CA1000) (fig. 1, página 3). ➤ Encaixe o cabo de ligar/desligar para o CA1000 na tomada da placa de circuito impresso do sistema de climatização de teto (fig.
  • Página 135 DC-Kit1 Utilizar o kit DC Efetuar a ligação elétrica do kit DC ➤ Verifique se todas as ligações foram realizadas de acordo com as instru- ções e regulamentos. ➤ Verifique se o sistema de climatização de teto foi corretamente conetado. ➤...
  • Página 136 Utilizar o kit DC DC-Kit1 Ligar o sistema Antes de ligar o sistema, respeite as seguintes indicações:  Areja o veículo.  Certifique-se de que as aberturas de ventilação dos bocais e os ventila- dores dos componentes não estejam cobertos. ...
  • Página 137 DC-Kit1 Utilizar o kit DC Modo de condução: alimentação através da bateria de 12 V com o motor a trabalhar No modo de condução e com o alternador a funcionar, a bateria de arranque e de alimentação estão conetadas eletricamente. Assim, a bateria de ali- mentação pode ser carregada através do alternador.
  • Página 138 Conservação e manutenção do kit DC DC-Kit1 Conservação e manutenção do kit DC OBSERVAÇÃO Respeite as instruções de conservação e limpeza nos manuais de operação dos vários componentes. ➤ Verifique regularmente os cabos de corrente em relação a pontos de fricção ou danos.
  • Página 139 DC-Kit1 Eliminação Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. Dados técnicos OBSERVAÇÃO Os dados técnicos dos componentes podem ser consultados nos...
  • Página 140 DC-Kit1 Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов ........141 Общие...
  • Página 141 DC-Kit1 Пояснение символов Пояснение символов ОПАСНОСТЬ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к смертельному исходу или тяжелым травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу...
  • Página 142  Соблюдайте также указания по технике безопасности, при- веденные в инструкциях по монтажу и эксплуатации входя- щих в объем поставки компонентов и накрышного кондиционера Dometic.  Используйте прибор только по назначению.  Лица, которые в связи с ограниченными физическими, сен- сорными...
  • Página 143 DC-Kit1 Общие указания по технике безопасности Техника безопасности при монтаже и ремонте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Монтаж и ремонт прибора разрешается выполнять только обученным этому специалистам, знакомым с опасностями, а также с применяемыми директивами и мерами безопасно- сти. Техника безопасности при эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Соблюдайте...
  • Página 144 комплектующих и принадлежностей на автомобили. Все остальные главы предназначены также и для пользователя прибора. Использование по назначению Комплект расширения DC-Kit1 (арт. № 9100300003) пригоден для оснащения накрышных кондиционеров Dometic CA1000 и FJ 1100 для эксплуатации во время движения от сети 12 Вg.
  • Página 145 DC-Kit1 Техническое описание Техническое описание Комплект расширения DC-Kit1 позволяет эксплуатировать накрышный кондиционер Dometic в автомобилях с 12 Вg. Комплект расширения состоит из следующих компонентов:  Распределитель зарядного тока ECL-76 с защитой от минимального напряжения регулирует распределение тока между стартерной батареей, питающей батареей и генератором. Тес самым, он предо- твращает...
  • Página 146 При монтаже соблюдайте также указания, приведенные в инструкциях по монтажу и эксплуатации входящих в объем поставки компонентов:  инвертора PP1002  Дистанционное управление MCR-9  распределителя зарядного тока ECL-76 и накрышного кондиционера Dometic  CA1000  FJ1100 При монтаже соблюдайте следующие указания по технике безопасности: ВНИМАНИЕ! ...
  • Página 147 DC-Kit1 Монтаж и подключение комплекта расширения При присоединении к электрической сети соблюдайте следующие указания по технике безопасности: ВНИМАНИЕ! Опасность короткого замыкания!  Вначале отсоедините питание от внешнего источника электропитания 230 В от кемпера.  Отсоедините соединение на корпус от питающей батареи. ...
  • Página 148 Выполняйте присоединение к батареям только после того, как закончен весь монтаж и Вы убеждены в его безукоризнен- ности. Присоединение накрышного кондиционера Dometic CA1000 ➤ Демонтировать модуль выхода воздуха кондиционера ( CA1000) (рис. 1, стр. 3). ➤ Кабель включения/выключения для CA1000 вставить в гнездо блока...
  • Página 149 DC-Kit1 Монтаж и подключение комплекта расширения Присоединение накрышного кондиционера Dometic FJ1100 ➤ Демонтировать модуль выхода воздуха кондиционера ( FJ1100) (рис. 5, стр. 5). ➤ Кабель включения/выключения для FJ1100 вставить в гнездо блока управления накрышного кондиционера (рис. 6, стр. 5). ➤ Проложить кабель включения/выключения от накрышного кондицио- нера...
  • Página 150 Использование комплекта расширения DC-Kit1 Использование комплекта расширения Комплект DC-Kit1 состоит из нескольких компонентов, каждый из кото- рых имеет собственную инструкцию по монтажу и эксплуатации. Вос- пользуйтесь инструкциями по монтажу и эксплуатации компонентов и ознакомьтесь с отдельными приборами. В данной главе приведены указания по управлению всей системой. Данная...
  • Página 151 DC-Kit1 Использование комплекта расширения Режим движения: Питание от батареи 12 В при выключенном двигателе Если инвертор отключается вследствие пониженного напряжения питающей батареи (10,5 В), в его розетке более не имеется напряже- ния, и накрышный кондиционер отключается. Инвертор остается в режиме готовности. Как...
  • Página 152 Уход и техническое обслуживание комплекта расширения DC-Kit1 Выключение системы ➤ Вначале выключите кондиционер. ➤ Выключите инвертор пультом дистанционного управления. Уход и техническое обслуживание комплекта расширения УКАЗАНИЕ Соблюдайте указания по уходу и очистке, приведенные в инструкциях по эксплуатации отдельных компонентов. ➤ Регулярно проверяйте токоведущие провода на предмет мест истирания...
  • Página 153 DC-Kit1 Утилизация Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. Технические данные УКАЗАНИЕ...
  • Página 154 DC-Kit1 Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli........155 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa.
  • Página 155 DC-Kit1 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot.
  • Página 156 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa DC-Kit1 Ogólne informacje o bezpieczeństwie OSTRZEŻENIE!  Należy zapoznać się także z zasadami bezpieczeństwa opisa- nymi w instrukcji montażu i obsługi komponentów objętych zakresem dostawy oraz użytkowanego klimatyzatora dacho- wego.  Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznacze- niem.
  • Página 157 DC-Kit1 Zakres dostawy  Nie wolno używać urządzenia z uszkodzoną obudową i przewo- dami.  Przewód przyłączeniowy 12 V jest dostosowany do przewodze- nia prądu o wysokim napięciu. Nie wolno samodzielnie dokony- wać żadnych zmian w przewodach. W razie konieczności należy zlecić...
  • Página 158 12 Vg. Opis techniczny Zestaw uzupełniający DC-Kit1 umożliwia użytkowanie klimatyzatorów dachowych Dometic w pojazdach z mocą 12 Vg. Zestaw uzupełniający składa się z następujących komponentów:  Rozdzielacz prądu ładowania ECL-76 z zabezpieczeniem podnapięcio- wym reguluje rozdzielanie prądu między akumulatorem rozruchowym,...
  • Página 159  Przetwornica PP1002  Pilot MCR-9  Rozdzielacz prądu ładowania ECL-76 oraz do używanego klimatyzatora dachowego Dometic  CA1000  FJ1100 Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek: UWAGA!  Podczas montażu komponentów należy zwrócić uwagę na ułożenie wiązek przewodów, przewodów i innych komponen-...
  • Página 160 Montaż i podłączanie zestawu DC Kit DC-Kit1 Podczas wykonywania podłączenia elektrycznego należy stosować się do następujących wskazówek: UWAGA! Istnieje ryzyko zwarcia!  Należy najpierw odłączyć zasilanie zewnętrzne 230 V pojazdu kempingowego.  Należy odłączyć połączenie masy z akumulatorem zasilania.  Należy odłączyć połączenie z akumulatorem rozruchowym. ...
  • Página 161 Przyłączenia akumulatora należy podłączyć dopiero wówczas, gdy zakończono łączną instalację i użytkownik upewnił się, ze została ona wykonana prawidłowo. Podłączanie klimatyzatora dachowego Dometic CA1000 ➤ Należy usunąć jednostkę nawiewną klimatyzatora dachowego ( CA1000) (rys. 1, strona 3). ➤ Następnie należy wprowadzić kabel do włączania/wyłączania dla CA1000 do gniazdka na karcie sterowania klimatyzatora dachowego (rys.
  • Página 162 Montaż i podłączanie zestawu DC Kit DC-Kit1 Podłączanie klimatyzatora dachowego Dometic FJ1100 ➤ Należy usunąć jednostkę nawiewną klimatyzatora dachowego ( FJ1100) (rys. 5, strona 5). ➤ Następnie należy wprowadzić kabel do włączania/wyłączania dla FJ1100 do gniazdka na karcie sterowania klimatyzatora dachowego (rys. 6, strona 5).
  • Página 163 DC-Kit1 Użytkowanie zestawu DC Kit Użytkowanie zestawu DC Kit Zestaw DC-Kit1 składa się z wielu komponentów, z których każdy zaopa- trzony jest we własną instrukcję montażu i obsługi. Należy stosować się do instrukcji montażu i obsługi komponentów i zapoznać się z poszczególnymi urządzeniami.
  • Página 164 Użytkowanie zestawu DC Kit DC-Kit1 Tryb jazdy: Zasilanie za pomocą akumulatora 12 V przy wyłączonym silniku Jeśli przetwornica wyłączy się z powodu podnapięcia akumulatora zasilania (10,5 V), w jej gnieździe nie ma więcej napięcia i klimatyzator dachowy zostanie wyłączony. Przetwornica pozostaje w stanie gotowości. Jeśli napięcie akumulatora zasilania osiągnie wartość...
  • Página 165 DC-Kit1 Pielęgnacja i czyszczenie zestawu DC Kit Wyłączanie urządzenia ➤ Najpierw należy wyłączyć klimatyzator. ➤ Przetwornicę należy wyłączyć za pomocą pilota zdalnej obsługi. Pielęgnacja i czyszczenie zestawu DC Kit WSKAZÓWKA Należy stosować się do wskazówek dotyczących pielęgnacji oraz czyszczenia zawartych w instrukcjach obsługi poszczególnych komponentów.
  • Página 166 Utylizacja DC-Kit1 Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. Dane techniczne WSKAZÓWKA Dane techniczne komponentów znajdują...
  • Página 167 DC-Kit1 Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ........168 Všeobecné...
  • Página 168 Vysvětlení symbolů DC-Kit1 Vysvětlení symbolů NEBEZPEČÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou smrtelná nebo vážná zranění. VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující...
  • Página 169 VÝSTRAHA!  Dodržujte také bezpečnostní pokyny uvedené v návodu k montáži a obsluze dodaných součástí a střešní klimatizace Dometic.  Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením.  Osoby, které z důvodu svých fyzických, senzorických nebo duševních schopností, nebo své nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopny bezpečně...
  • Página 170 Obsah dodávky DC-Kit1  Přívodní kabely 12 V jsou konstruovány pro vysoké proudy. Neprovádějte modifikace kabelů. Pokud je to nutné, může je provést odborník.  Dbejte, aby nedošlo k zakrytí vstupů a výstupů vzduchu přístroje.  Pamatujte na dostatečný přívod vzduchu. Měnič generuje ztrátové...
  • Página 171 Použití v souladu se stanoveným účelem Rozšiřující sada DC-Kit1 (výr. č. 9100300003) je vhodná k rozšíření střešních klimatizace Dometic CA1000 a FJ 1100 k použití během jízdy při napájení 12 Vg. Technický popis Rozšiřující sada DC-Kit1 umožňuje používat střešní klimatizace ve vozidlech s 12 Vg.
  • Página 172 Při instalaci dodržujte také informace uvedené v návodu k montáži a obsluze dodaných součástí:  Měnič PP1002  Dálkový ovladač MCR-9  Rozdělovač nabíjecího proudu ECL-76 Střešní klimatizace Dometic  CA1000  FJ1100 Při montáži dodržujte následující bezpečnostní pokyny: POZOR! ...
  • Página 173 DC-Kit1 Montáž sady DC-Kit a její připojení Při připojování elektrických systémů dodržujte následující bezpečnostní pokyny: POZOR! Nebezpečí zkratu!  Nejprve odpojte od obytného automobilu externí napájení 230 V.  Odpojte přípojku kostry od napájecí baterie.  Odpojte přípojku od startovací baterie. ...
  • Página 174 Připojujte přípojky baterie až v situaci, kdy byla dokončena veškerá instalace a byla provedena kontrola jejího správného provedení. Připojení střešní klimatizace Dometic CA1000 ➤ Odstraňte jednotku pro výstup vzduchu střešní klimatizace ( CA1000) (obr. 1, strana 3). ➤ Zapojte spínací/vypínací kabel systému CA1000 do zdířky na řídicí desce střešní...
  • Página 175 DC-Kit1 Použití sady DC-Kit Elektrické připojení sady DC-Kit ➤ Zkontrolujte, zda jsou všechny přípojky připojeny v souladu s pokyny a předpisy. ➤ Zkontrolujte, zda je střešní klimatizace správně uzavřena. ➤ Připojte elektrické přípojky součástí ( ECL-76). ➤ Spojte přípojku 230 V střešní klimatizace se zásuvkou měniče PP1002 (...
  • Página 176 Použití sady DC-Kit DC-Kit1 Zapnutí zařízení Dříve než zapnete systém dodržujte následující pokyny:  Vyvětrejte vozidlo.  Zkontrolujte, zda nejsou zakryty ventilační otvory výduchů vzduchu a ventilátory jednotlivých součástí.  Zkontrolujte, zda nejsou poškozeny žádné kryty a kabely a zda jsou všechny izolace v pořádku.
  • Página 177 DC-Kit1 Údržba a péče o sadu DC-Kit Jízda: Napájení z baterie 12 V při nastartovaném motoru Za jízdy jsou při aktivním dynamu elektricky propojeny startovací a napájecí baterie. Tím může být napájecí baterie nabíjena z dynama. Startovací baterie nesmějí být vybity tak hluboko, jako napájecí baterie. Z důvodu ochrany startovací...
  • Página 178 Odstraňování závad DC-Kit1 Odstraňování závad POZNÁMKA Dodržujte pokyny k odstraňování závad uvedené v návodech k obsluze jednotlivých součástí. Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní...
  • Página 179 DC-Kit1 Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ........180 Všeobecné...
  • Página 180 Vysvetlenie symbolov DC-Kit1 Vysvetlenie symbolov NEBZPEČENSTVO! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
  • Página 181 VÝSTRAHA!  Rešpektujte bezpečnostné upozornenia uvedené v návode na montáž a obsluhu dodaných komponentov a vášho strešného klimatizačného zariadenia Dometic.  Prístroj požívajte len v súlade s jeho určeným používaním.  Osoby, ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových alebo dušev- ných schopností...
  • Página 182 Obsah dodávky DC-Kit1 Bezpečnosť pri prevádzke VÝSTRAHA! Dodržiavajte nasledovné základné bezpečnostné pokyny pri pou- žívaní elektrických zariadení na ochranu pred:  úrazom elektrickým prúdom,  nebezpečenstvom požiaru,  poraneniami.  Systém používajte len vtedy, keď sú všetky kryty a vedenia nepoškodené.
  • Página 183 Používanie v súlade s určeným účelom použitia Rozširujúca súprava DC-Kit1 (č. výrobku 9100300003) je vhodná na príp- ravu strešných klimatizačných zariadení Dometic CA1000 a FJ 1100 na 12 Vg jazdný režim. Technický opis Rozširujúca súprava DC-Kit1 umožňuje prevádzkovať strešné klimatizačné...
  • Página 184 Montáž a zapojenie súpravy DC DC-Kit1 Montáž a zapojenie súpravy DC POZOR! Montáž súpravy DC smú vykonávať výlučne odborné firmy s prí- slušným osvedčením. Nasledovné informácie sú adresované odborným pracovníkom, ktorí sú oboznámení s príslušnými smernicami a bezpečnostnými opatreniami. POZOR! Pri montáži rešpektujte aj informácie uvedené...
  • Página 185 DC-Kit1 Montáž a zapojenie súpravy DC Pri elektrickom zapojení dodržiavajte nasledovné bezpečnostné pokyny: POZOR! Nebezpečenstvo skratu!  Odpojte najprv 230 V vonkajšie napájanie obytného auto- mobilu.  Odpojte napájaciu batériu od kostry.  Odpojte štartovaciu batériu.  Ak sa vedenia musia viesť cez plechové steny alebo iné steny s ostrými hranami, použite ochranné...
  • Página 186 Batériu zapojte až vtedy, keď je celá inštalácia ukončená a keď ste sa presvedčili, že je bezchybná. Zapojenie strešného klimatizačného zariadenia Dometic CA1000 ➤ Odstráňte výstupnú jednotku vzduchu strešného klimatizačného zariade- nia ( CA1000) (obr. 1, strane 3). ➤ Zasuňte zapínací/vypínací kábel pre CA1000 do zásuvky základnej dosky strešného klimatizačného zariadenia (obr.
  • Página 187 DC-Kit1 Používanie súpravy DC Elektrické zapojenie súpravy DC ➤ Skontrolujte, či sú všetky pripojenia uskutočnené podľa pokynov a predpisov. ➤ Skontrolujte, či je strešné klimatizačné zariadenie správne pripojené. ➤ Uskutočnite elektrické pripojenie komponentov ( ECL-76). ➤ 230 V prípojku strešného klimatizačného zariadenia spojte so zásuvkou meniča napätia PP1002 (...
  • Página 188 Používanie súpravy DC DC-Kit1 Zapínanie zariadenia Pred zapnutím systému si všimnite nasledovné upozornenia:  Vozidlo vyvetrajte.  Zabezpečte, aby vetracie otvory vzduchových dýz a ventilátory kompo- nentov neboli zakryté.  Zabezpečte, aby všetky kryty a káble neboli poškodené a aby všetky izolácie boli neporušené.
  • Página 189 DC-Kit1 Ošetrovanie a čistenie súpravy DC Jazdný režim: Napájanie prostredníctvom 12 V batérie pri naštartovanom motore V jazdnom režime je pri aktívnom alternátore spojená batéria štartéra s napájacou batériou. Napájacia batéria sa tak môže nabíjať alternátorom. Batérie štartéra sa nesmú vybiť tak hlboko ako napájacie batérie. Na ochranu batérie štartéra preto odpojí...
  • Página 190 Odstraňovanie porúch DC-Kit1 Odstraňovanie porúch POZNÁMKA Dodržiavajte pokyny na ošetrovanie a čistenie uvedené v návo- doch na používanie jednotlivých komponentov. Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu.
  • Página 191 DC-Kit1 Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék A szimbólumok magyarázata......192 Általános biztonsági információk .
  • Página 192 A szimbólumok magyarázata DC-Kit1 A szimbólumok magyarázata VESZÉLY! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okoz. FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
  • Página 193 Általános biztonság FIGYELMEZTETÉS!  Vegye figyelembe a szerelési és kezelési útmutatóban talál- ható, a mellékelt részegységekre és a Dometic tetőklíma- berendezésére vonatkozó biztonsági megjegyzéseket.  A készüléket csak rendeltetésszerűen használja.  Azok a személyek, akik a készüléket fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességeik miatt, illetve gyakorlatlanságuk vagy...
  • Página 194 Szállítási terjedelem DC-Kit1  A rendszert csak akkor üzemeltesse, ha valamennyi burkolat és vezeték sérülésmentes.  A 12 V-os csatlakozókábelek magas áramokhoz vannak kiala- kítva. Ne változtasson a kábeleken. Szükség esetén csak szak- emberrel végeztessen módosítást.  Ügyeljen arra, hogy a készülék levegőbevezető és -kivezető nyílásai ne legyenek elfedve.
  • Página 195 DC-Kit1 Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat A DC-Kit1 bővítőkészlet (cikkszám: 9100300003) a Dometic CA 1000 és FJ1100 tetőklíma-berendezés 12 V-os egyenáramú menetüzemhez való fel- szerelését teszi lehetővé. Műszaki leírás A DC-Kit1 bővítőkészlet lehetővé teszi Dometic tetőklíma-berendezések 12 Vg fedélzeti feszültségű járművekben történő üzemeltetését. A bővítő- készlet a következő...
  • Página 196 útmutatójában szereplő információkat is vegye figyelembe.  PP1002 inverter  MCR-9 távvezérlő  ECL-76 töltőáramelosztó Dometic tetőklíma-berendezéshez  CA1000  FJ1100 A szerelés során vegye figyelembe a következő biztonsági megjegyzéseket: FIGYELEM!  A részegységek beszerelése során vegye figyelembe a szerelési térben lévő...
  • Página 197 DC-Kit1 Az egyenáramú készlet beszerelése és csatlakoztatása Az elektromos csatlakoztatás során vegye figyelembe a következő bizton- sági megjegyzéseket: FIGYELEM! Rövidzárlat veszélye!  Először a 230 V-os külső ellátást válassza le a lakókocsiról.  Válassza le a kiegészítő akkumulátorral való földelési össze- köttetést.
  • Página 198 ➤ Szerelje fel a PP1002 invertert. VESZÉLY! Áramütés! Az akkumulátorcsatlakozásokat csak akkor helyezze vissza, ha a teljes szerelés lezárult és meggyőződött a hibátlan szerelésről. A Dometic CA1000 tetőklíma-berendezés csatlakoztatása ➤ Távolítsa el a tetőklíma-berendezés légkifúvó egységét ( CA1000) (1. ábra, 3. oldal).
  • Página 199 DC-Kit1 Az egyenáramú készlet beszerelése és csatlakoztatása A Dometic FJ1100 tetőklíma-berendezés csatlakoztatása ➤ Távolítsa el a tetőklíma-berendezés légkifúvó egységét ( FJ1100) (5. ábra, 5. oldal). ➤ Dugja be a FJ1100 berendezés be-/kikapcsolókábelét a tetőklíma- berendezés vezérlőpanelén lévő aljzatba (6. ábra, 5. oldal).
  • Página 200 A DC-Kit használata DC-Kit1 A DC-Kit használata A DC-Kit1 több részegységből áll, amelyek saját szerelési és kezelési útmu- tatóval rendelkeznek. Használja a részegységek szerelési és kezelési útmu- tatóit és ismerje meg az egyes készülékeket. Ebben a fejezetben a teljes rendszer kezelésére vonatkozó megjegyzések találhatók.
  • Página 201 DC-Kit1 A DC-Kit használata Menetüzem: Ellátás a 12 V-os akkumulátorról kikapcsolt motor esetén Ha az inverter a kiegészítő akkumulátor alacsony feszültsége miatt (10,5 V) lekapcsol, akkor a dugaszolóaljzatán nincs feszültség, és a tetőklíma-beren- dezés kikapcsol. Az inverter készenléti állapotban marad. Amint a kiegészítő...
  • Página 202 A DC-Kit karbantartása és ápolása DC-Kit1 A DC-Kit karbantartása és ápolása MEGJEGYZÉS Vegye figyelembe az egyes részegységek kezelési útmutatókban lévő ápolási és tisztítási utasításait. ➤ Rendszeres időközönként ellenőrizze, hogy az áramvezetékek nincse- nek-e kitéve súrlódásnak vagy nincsenek-e meghibásodva. ➤ Ellenőriztesse a berendezést rendszeres időközönként szakemberrel. ➤...
  • Página 203 DC-Kit1 Ártalmatlanítás Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájéko- zódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan. Műszaki adatok MEGJEGYZÉS A részegységek műszaki adatai a mellékelt szerelési és kezelési útmutatókban találhatók.
  • Página 204 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA ITALY TAIWAN Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Italy S.r.l. WAECO Impex Ltd. 1 John Duncan Court...