Página 5
Attention : risques de blessures Garantie : 2 ans Cuidado : riesgo de lesión Garantía : 2 años Caution : risk of injury Warranty: 2 years Waarschuwing: risico op verwondigen Garantie: 2 jaar Cuidado: risco de ferimentos Garantia: 2 anos Attenzione : rischio infortunio Garanzia : 2 anni Warnung : Verletzungsgefahr...
Página 6
INFORMATIONS UTILES A PROPOS DE VOTRE KAMADO • Le Kamado doit son origine au Mushi-kamado provenant du Japon. Ce pot rond en terre cuite avec un dôme amovible était utilisé pour la cuisson du riz à la vapeur. • La céramique, qui est le composant principal du Kamado, lui assure une conservation de la chaleur. Les températures élevées peuvent être maintenues dans la durée grâce à...
Página 7
SYMBOLES Les symboles ci-dessous sont apposés sur votre produit. Veuillez étudier et apprendre leur signification. Une meilleure interprétation de ces symboles vous permettra de faire fonctionner le produit de façon la plus sûre. Ne pas utiliser le barbecue dans un espace confiné et/ou habitable, par exemple des maisons, tentes, caravanes, camping-cars, bateaux.
Página 8
CONSEILS D’UTILISATION CONSEILS DE SECURITE ALIMENTAIRE • Lavez-vous les mains à l’eau chaude savonneuse avant toute manipulation de viande, volaille et poisson frais. • Ne décongelez pas la viande, le poisson ou la volaille à température ambiante. Faites-les décongeler au réfrigérateur. •...
Página 9
CUISSON A HAUTE TEMPERATURE 1. Allumez le charbon de bois selon les conseils d’allumage. Ne déplacez pas le charbon une fois en feu pour qu’il brûle uniformément. 2. Ouvrez entièrement l’aération inférieure et laissez le couvercle ouvert pendant une dizaine de minutes pour obtenir des braises.
Página 10
5. Pour une cuisson optimale, ne soulevez pas le couvercle toutes les minutes pour vérifier la cuisson des aliments. La chaleur va s’échapper et le temps de cuisson sera du coup prolongé. Cela évitera également les appels de flammes et donc que les aliments ne deviennent noirs. Le couvercle permet aussi de faire appel à...
Página 11
GARANTIE • Sweeek. garantit toutes les pièces du barbecue contre tout vice de fabrication et de matériau pendant une période de 2 ans à compter de la date de réception par le consommateur. • Si une pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités définies par le SAV Sweeek.
Página 12
INFORMACIÓNES ÚTILES ACERCA DE KAMADO • El Kamado debe su origen al Mushi-kamado de Japón. Esta olla redonda de barro con cúpula desmontable se utilizaba para cocer arroz al vapor. • La cerámica, que es el componente principal del Kamado, garantiza la conservación del calor. Las altas temperaturas pueden mantenerse a lo largo del tiempo gracias a un control preciso del flujo de aire.
Página 13
SÍMBOLOS Los siguientes símbolos aparecen en su producto. Por favor, estudie y aprenda su significado. Una mejor interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de la forma más segura. No utilice la barbacoa en espacios cerrados y/o habitables, por ejemplo, casas, tiendas de campaña, ca- ravanas, autocaravanas, barcos.
Página 14
CONSEJOS DE USO CONSEJOS DE SEGURIDAD ALIMENTARIA • Lávese las manos con agua caliente y jabón antes de manipular carne, aves y pescado frescos. • No descongele la carne, el pescado ni las aves a temperatura ambiente. Descongélelos en el frigorífico.
Página 15
4. Una vez alcanzada la temperatura deseada, cierre la ventilación inferior para mantener el calor. Puede cocinar con su Kamado según la guía de cocción. COCCIÓN A ALTA TEMPERATURA 1. Encienda el carbón siguiendo las instrucciones de encendido. No mueva el carbón una vez encendido para que arda uniformemente.
Página 16
5. Para una cocción óptima, no levante la tapa cada minuto para comprobar que los alimentos están cocinados. El calor se escapará y el tiempo de cocción se prolongará. Esto también evitará que los alimentos se inflamen y se pongan negros. La tapa también permite utilizar el calor giratorio y hará que los alimentos queden más blandos al cocinarse.
Página 17
GARANTÍA • Sweeek. garantiza todas las piezas de la barbacoa contra defectos de fabricación y de material durante un período de 2 años a partir de la fecha de recepción por el consumidor. • Si una pieza es defectuosa durante el período de garantía, su único y exclusivo remedio será la reparación o sustitución de la pieza defectuosa siguiendo las instrucciones del Servicio Posventa Sweeek.
Página 18
USEFUL INFORMATION ABOUT YOUR KAMADO • The Kamado owes its origin to the Mushi-kamado from Japan. This round clay pot with a removable dome was used for steaming rice. • The ceramic, which is the main component of the Kamado, ensures that it retains heat. High temperatures can be maintained over time thanks to precise control of the air flow.
Página 19
SYMBOLS The symbols below are on your product. Please study and learn their meaning. A better interpretation of these symbols will allow you to operate the product in the safest way. Do not use the barbecue in confined and/or habitable spaces, e.g. houses, tents, caravans, motor homes, boats.
Página 20
DIRECTIONS FOR USE • Wash your hands with hot soapy water before handling fresh meat, poultry and fish. • Do not defrost meat, fish or poultry at room temperature. Thaw them in the refrigerator. • Never place cooked food on a plate that has been in contact with raw food. •...
Página 21
HIGH TEMPERATURE COOKING 1. Light the charcoal according to the lighting instructions. Do not move the charcoal once it is burning so that it burns evenly. 2. Open the bottom vent fully and leave the lid open for about 10 minutes to get embers. 3.
Página 22
• The optional pizza tray is ideal for cooking homemade pizzas and various doughs. It offers superior heat retention and distribution. To prepare your pizzas, follow the high temperature cooking guide. Low temperature cooking / Smoking (110°C-135°C) Upper ventilation Lower ventilation Beef brisket 2hrs per 500g Pork...
Página 23
GUARANTEE • Sweeek. guarantees all parts of the BBQ against production, and material faults, during a 2-year period from the date of receipt of the product. • If a piece is defective within the warranty period, the only and exclusive way to resolve this is through the repair or replacement of said piece following the advice provided by the Sweeek.
Página 24
NUTTIGE INFORMATIE OVER DE KAMADO • De Kamado dankt zijn oorsprong aan de Mushi-kamado uit Japan. Deze ronde pot van klei met een afneembare koepel werd gebruikt om rijst in te stomen. • Het keramiek, dat het hoofdbestanddeel van de Kamado is, zorgt ervoor dat de warmte wordt vastgehouden.
Página 25
SYMBOLEN De onderstaande symbolen zijn aangebracht op uw product. Gelieve deze te bestuderen en hun betekenis te leren. Een betere interpretatie van deze symbolen stelt u in staat om het product veilig te bedienen. De barbecue niet in een besloten ruimte gebruiken, bijvoorbeeld in een huis, tent, caravan, voertuig of kleine ruimte.
Página 26
GEBRUIKSADVIEZEN VOEDSELVEILIGHEID • Was uw handen met heet water en zeep voordat u vers vlees, gevogelte en vis aanraakt. • Ontdooi vlees, vis of gevogelte niet bij kamertemperatuur. Laat het ontdooien in de koelkast. • Leg nooit gekookt voedsel op een bord dat in contact is geweest met rauw voedsel. •...
Página 27
KOKEN OP HOGE TEMPERATUUR 1. Steek de houtskool aan volgens de aanmaakinstructies. Verplaats de houtskool niet als het eenmaal brandt, zodat het gelijkmatig brandt. 2. Open de onderste opening volledig en laat het deksel ongeveer tien minuten open om sintels te krijgen.
Página 28
5. Voor een optimale garing moet het deksel niet elke minuut worden opgetild om de garing van het voedsel te controleren. De hitte zal ontsnappen en de kooktijd wordt zo verlengd. Dit voorkomt ook flare-ups en dat het voedsel zwart wordt. Met het deksel gesloten wordt roterende warmte gebruikt en wordt het voedsel zachter tijdens het koken.
Página 29
GARANTIE • Sweeek. garandeert uw apparaat tegen productie- en materiaalfouten gedurende 2 jaar vanaf de van ontvangst door de consument. • Indien een onderdeel defect blijkt te zijn tijdens de garantieperiode, dan is uw enige optie de reparatie of vervanging van het defecte onderdeel volgens de modaliteiten gedefinieerd door de aftersales van Sweeek.
Página 30
INFORMAÇÃO ÚTEIS SOBRE O SEU KAMADO • O Kamado deve as suas origens ao Mushi-kamado do Japão. Esta panela redonda de barro com uma cúpula amovível era utilizada para cozer arroz a vapor. • A cerâmica, que é o principal componente do Kamado, garante a retenção do calor. As temperaturas elevadas podem ser mantidas ao longo do tempo graças ao controlo preciso do fluxo de ar.
Página 31
SÍMBOLOS Os símbolos abaixo são apresentados no seu produto. Por favor, estude e aprenda o seu significado. Uma melhor interpretação destes símbolos permitir-lhe-á utilizar o produto da forma mais segura possível. Não utilize o barbecue em espaços confinados e/ou habitáveis, como casas, tendas, caravanas, autoca- ravanas ou barcos.
Página 32
DICAS PARA USAR CONSELHOS DE SEGURANÇA ALIMENTAR • Lave as mãos com água quente e sabão antes de manusear carne fresca, aves e peixe. • Não descongele a carne, o peixe ou as aves à temperatura ambiente. Descongele-os no frigorífico. •...
Página 33
COZEDURA A ALTA TEMPERATURA 1. Acender o carvão vegetal de acordo com as instruções de acendimento. Não mexer o carvão depois de estar aceso, para que a combustão seja homogénea. 2. Abra completamente a abertura inferior e deixe a tampa aberta durante cerca de dez minutos para obter brasas.
Página 34
5. Para uma cozedura óptima, não levante a tampa a cada minuto para verificar se os alimentos estão cozinhados. O calor escapa-se e o tempo de cozedura é prolongado. Isto também evita que os alimentos se queimem e fiquem pretos. A tampa também permite utilizar o calor rotativo, tornando os alimentos mais macios quando cozinhados.
Página 35
GARANTIA • Sweeek. garante todas as peças de churrasco contra defeitos de fabricação e materiais por um período de 2 anos a partir da data de recepção pelo consumidor. • Se qualquer parte é encontrado com defeito durante o período de garantia, o seu único e exclusivo recurso será...
Página 36
INFORMAZIONE UTILE INFORMAZIONI SUL TUO KAMADO • Il Kamado deve la sua origine al Mushi-kamado proveniente dal Giappone. Questa pentola rotonda in terracotta con cupola rimovibile veniva utilizzata per cucinare il riso al vapore. • La ceramica, che è il componente principale del Kamado, assicura la conservazione del calore. Le alte temperature possono essere mantenute nel tempo grazie al controllo preciso del flusso d’aria.
Página 37
SIMBOLI I simboli seguenti sono apposti sul tuo prodotto. Studia e impara il loro significato. Una migliore interpreta- zione di questi simboli vi permetterà di far funzionare il prodotto nel modo più sicuro. Non utilizzare il barbecue in spazi ristretti e/o abitabili, ad esempio case, tende, roulotte, camper, barche. Rischio di morte per avvelenamento da monossido di carbonio.
Página 38
CONSIGLI D’USO CONSIGLI DI SICUREZZA ALIMENTARE • • Lavati le mani con acqua calda e sapone prima di maneggiare carne, pollame e pesce fresco. • • Non scongelare carne, pesce o pollame a temperatura ambiente. Farli scongelare in frigorifero. • •...
Página 39
COTTURA AD ALTA TEMPERATURA 1. Accendere la carbonella secondo i suggerimenti di accensione. Non spostare il carbone una volta in fiamme in modo che bruci uniformemente. 2. Aprire completamente l’aerazione inferiore e lasciare il coperchio aperto per una decina di minuti per ottenere braci.
Página 40
5. Per una cottura ottimale, non sollevare il coperchio ogni minuto per controllare la cottura del cibo. Il calore fuoriuscirà e il tempo di cottura sarà del colpo prolungato. Eviterà anche il richiamo delle fiamme e quindi il cibo diventerà nero. Il coperchio consente anche di utilizzare il calore rotante e renderà il cibo più...
Página 41
GARANZIA • Sweeek. assicura tutte le parti del barbecue contro i difetti di materiali e di fabbricazione per un periodo di 2 anni dalla data di ricevimento da parte del cliente. • Se una parte è difettosa durante il periodo di garanzia, le uniche soluzioni saranno la riparazione o la sostituzione della parte difettosa come defi nito dal servizio post-vendita Sweeek.
Página 42
NÜTZLICHE INFORMATIONEN ÜBER IHREN KAMADO GRILL • Der Kamado Grill verdankt seinen Ursprung dem Mushi-Kamado aus Japan. Dieser runde Tontopf mit einer abnehmbaren Kuppel wurde ursprünglich zum Dämpfen von Reis verwendet. • Der Hauptbestandteil des Kamado ist Keramik, was für die Wärmespeicherung sorgt. Hohe Temperaturen können dank der präzisen Steuerung des Luftstroms über einen längeren Zeitraum aufrechterhalten werden.
Página 43
SYMBOLES Sie finden folgende Symbole an Ihrem Produkt. Bitte informieren Sie sich über ihre Bedeutung. Ein richtiges Verständnis dieser Symbole sorgt für den sichersten Umgang mit dem Produkt. De barbecue niet in een besloten ruimte gebruiken, bijvoorbeeld in een huis, tent, caravan, voertuig of kleine ruimte.
Página 44
VERWENDUNGSHINWEISE HINWEISE ZUR LEBENSMITTELSICHERHEIT • Waschen Sie Ihre Hände mit heißem Seifenwasser, bevor Sie frisches Fleisch, Geflügel und Fisch anfassen. • Tauen Sie Fleisch, Fisch oder Geflügel nicht bei Raumtemperatur auf. Tauen Sie die Lebensmittel im Kühlschrank auf. • Stellen Sie niemals gekochte Speisen auf einen Teller, der mit rohen Speisen in Berührung gekommen ist.
Página 45
GAREN MIT HOHER TEMPERATUR 1. Zünden Sie die Holzkohle entsprechend der Anzündanleitung an. Bewegen Sie die Holzkohle nicht mehr, sobald sie brennt, damit sie gleichmäßig abbrennt. 2. Öffnen Sie die untere Entlüftung vollständig und lassen Sie den Deckel ca. 10 Minuten lang offen, um eine Glut zu erhalten.
Página 46
Vermeiden Sie es, Hackfleisch flach zu drücken, da dies nur die köstlichen Aromen herauszieht. 5. Um ein optimales Garen zu erreichen, heben Sie den Deckel nicht jede Minute an, um das Gargut zu kontrollieren. Die Hitze entweicht und die Garzeit verlängert sich. Sie können dadurch auch verhindern, dass das Essen aufflackert und schwarz wird.
Página 47
GARANTIE • Bei Sweeek. erhält der Verbraucher für alle Grillteile für einen Zeitraum von 2 Jahren der Verbraucher die Ware erhalten hat. • Wenn sich herausstellt, dass ein Teil während der Garantiezeit defekt ist, können Sie von Ihrem Recht Gebrauch machen, indem das defekte Teil gemäß den vom Kundendienst von Sweeek. festgelegten Bedingungen repariert oder ersetzt wird.