Página 1
DF40A/ D F50A/DF60A/ DF40AS/ D F40ASV/DF60AV OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUALE DI ISTRUZIONI BESITZER HANDBUCH MANUAL DEL PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO BETJENINGSVEJLEDNING Part No. 99011-88LB0-054 April, 2022 Eng. Fre. Ita. Ger. Spa. Swe. Nor. Fin. Dut. Por. Den.
Página 2
Kontakta din återförsäljare av Suzukis marinprodukter, om du inte hittar ditt lokala språk i denna bruks- anvisning. Swedish Hvis du ikke finner ditt språk i denne bruksanvisningen ber vi deg vennligst om å kontakte din Suzuki Marine forhandler. Norwegian Jos omaa kieltäsi ei löydy näistä käyttöohjeista, pyydämme ottamaan yhteyttä Suzuki Marine -jälleen- myyjään.
Este símbolo aparecerá en varios lugares de su muerte o graves lesiones. producto Suzuki para remitirle a información • Instruya a los pasajeros sobre cómo mane- importante del manual del propietario. jar el bote, cómo actuar en caso de emer- gencia, y cómo manejar el equipo de...
Página 269
NOTA: borda. Suzuki se reserva el derecho de hacer La instalación de una antena de transceptor de los cambios en cualquier momento y sin previo radio o equipo de navegación demasiado cerca...
Página 270
ÍNDICE UBICACIÓN DEL NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN......... 5 COMBUSTIBLE Y ACEITE ....5 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD........8 UBICACIÓN DE LAS PARTES..10 INSTALACIÓN DEL MOTOR ... 13 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA..13 USO DE LOS ACCESORIOS ELÉCTRICOS ........15 SELECCIÓN E INSTALACIÓN DE LA HÉLICE ...........
UBICACIÓN DEL SUZUKI recomienda que instale un conjunto de filtro de combustible separador de agua entre el NÚMERO DE IDENTIFICA- (los) depósito(s) de combustible y el (los) moto- CIÓN res fueraborda de su embarcación. Los siste- mas de filtrado de combustible de este tipo ayudarán a evitar que el agua que pueda estar...
Rotulado del surtidor para mezclas de AVISO alcohol/gasolina En algunos estados, se requiere poner rótulos La gasolina dejada en el depósito de combus- en los surtidores que venden mezclas de gaso- tible durante mucho tiempo producirá barniz y lina/alcohol, estipulando el tipo y el contenindo resina, que pueden dañar el motor.
API. dad puede afectar adversamente el rendi- miento y la duración del motor. Suzuki recomienda utilizar aceite de motor de 4 tiempos Suzuki Marine o su equivalente. La calidad del aceite es un factor muy impor- tante para el rendimiento y la duración de su...
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD Lea y cumpla con las indicaciones de las eti- Conserve las etiquetas en su motor fueraborda quetas de su motor fueraborda y en el tanque y en el tanque de combustible. No las despe- de combustible.
UBICACIÓN DE LAS PARTES MODELO CON CONTROL REMOTE Tapa de motor Interruptor de inclinación y equilibrio (Lado opuesto) TACOMETRO DE MONITOREO Tapón de drenaje de aceite del motor Orificio salida de agua Soporte de sujeción Tapón del circuito de lavado Ánodo Tapón del circuito de lavado...
Página 277
Tapa de motor Interruptor de inclinación y equilibrio (Lado opuesto) Tapón de drenaje de aceite del motor Orificio salida de agua Soporte de sujeción Tapón del circuito de lavado Ánodo Ánodo (Lado opuesto) Ánodo Tapón nivel de aceite Placa de anticavitación de engranajes Orificio toma de agua Timón...
MODELO CON MANDO POPERO Interruptor de inclinación y equilibrio (Lado opuesto) (DF40ATH/50ATH/60ATH) Interruptor de encendido Tacómetro/Indicador Tapa de motor Palanca de cambios Interruptor de inclinación y equilibrio (DF40ATH/50ATH/ 60ATH) Empuñadura del control de velocidad Conmutador de modo de troll Interruptor de Orificio salida parada de Tapón de drenaje...
• Cuando conecte baterías en paralelo, éstas zado por Suzuki. El mismo posee herramíen- deberán ser del mismo tipo, capacidad y tas, instalacíones y conocímientos técnicos.
Página 280
El sistema eléctrico o sus componentes pue- Suzuki recomienda instalar la tapa de terminal den dañarse si no se siguen las precauciones en el terminal positivo de la batería para evitar apropiadas sobre la batería.
Solicite a proveedor marítimo autorizado por Suzuki que le ayude en la selección de la hélice adecuada para su bote. Usted puede determinar si su hélice es apro- piada para utilizarse con su bote utilizando un tacómetro para medir la velocidad del motor...
INSTALACIÓN DE LA HÉLICE AJUSTES V ADVERTENCIA AJUSTE DEL ÁNGULO DE EQUILIBRIO Para mantener la estabilidad de la dirección y un buen rendimiento, mantenga siempre el El no tomar las precauciones apropiadas ángulo de equilibrio como se muestra en la ilus- cuando instale o quite la hélice puede resultar tración.
Página 283
DF40A (T), DF40ASV (T), DF50A (T), sobre la línea de flotación, causando daños DF60A (T), DF60AV (T) serios en el motor debido al recalentamiento.
1. Afloje el perno A que retiene el timón en posición. DF40A (TH/QH), DF50A (TH) Para ajuste del auxiliar, emplee la palanca de 2. Si el bote tiende a virar a babor, mueva el tensionamiento de mando A. Para aumentar la extremo trasero del timón hacia el lateral de...
AJUSTE DE LA POSICIÓN LÍMITE SUPERIOR DE INCLINACIÓN MODELO CON MANDO POPERO La tensión del agarre de control del acelerador DF40A (ST), DF40ASV (T), DF60A (T/TH), puede ajustarse según le guste. DF60AV (T) Para aumentar la tensión de timoneo, gire la Si el motor fuera de borda entra en contacto perilla ajustadora de tensión del acelerador A...
4. Modelo con control remote: AJUSTE DEL LÍMITE DE LA POSICIÓN SUPERIOR DE INCLINACIÓN Utilizando la función de aceleración sola- mente de la caja de control remoto, mueva 7. Pulse el lado “UP” del interruptor PTT para la palanca de calentamiento hacia arriba poder obtener la posición de inclinación hasta que el zumbador de aviso suene una hacia arriba completa óptima para la...
AJUSTE DE SUJECIÓN DE LA CUBIERTA 2. Seleccione la dirección del tope 1 para ins- DEL MOTOR talarlo en la ménsula del mando popero, y apriete con seguridad el perno 2. Si usted siente que la sujeción de la cubierta del motor está...
Suzuki para solicitar ayuda. INSPECCIÓN DEL INDICADOR MODELO CON CONTROL REMOTO Cada vez que coloca la llave de encendido en la posición “ON”...
Página 289
En este caso consulte a un agente Si el sistema de precaución de exceso de marino autorizado por Suzuki. revoluciones se activa sin razón aparente, consulte a un agente marino autorizado por NOTA: Suzuki.
Si el nivel del aceite es correcto, Este sistema funciona cuando la presion del consulte a su agente marino autorizado por aceite de lubricación cae por debajo del nivel Suzuki. correcto. AVISO Si se activa este sistema, la lámpara roja OIL se encenderá...
En cual- quiera de las dos situaciones de arriba, habrá que consultar lo antes posible a un agente marino autorizado por Suzuki. AVISO El utilizar el motor con el sistema de precau- ción de sobrecalentamiento activado puede resultar en daños serios en el mismo.
Modelo con mando popero Modelo con control remoto sorios de la lancha, póngase en contacto con el agente marino autorizado de Suzuki. Este sistema será automáticamente desacti- vado cuando el voltaje de la batería vuelva al nivel adecuado.
Consulte al agente marino autorizado por Suzuki para efectuar la reparación del sistema de control. NOTA: Modelo con control remoto: El sonido de la chicharra y el sistema de diag- nóstico son desactivados presionando la llave...
Sin embargo, una vez Este sistema avisa al operario cuando el motor activado el sistema, Suzuki recomienda se para mientras está funcionando. especialmente que usted cambie el aceite Cuando el motor se para por cualquier razón, el...
Posición “RELEASE” (ARRIBA) Emplee esta posición sólo cuando incline el SISTEMA INCLINADOR motor hacia arriba. PALANCA DE LIBERACIÓN DF40A (QH) La palanca de liberación A tiene dos posicio- nes. Posición “LOCK” (ABAJO) Emplee esta posición siempre que opera el motor.
Página 296
4. Mueva la palanca de liberación 1 a la posi- Para elevar el motor: 1. Ponga el motor en ‘‘PONT MUERTO’’. ción “lock”, y después tire de la palanca de 2. Mueva la palanca de liberación 1 hasta la bloqueo de inclinación hacia abajo 2 como posición “release”...
Página 297
Si la caña entrara en contacto con cualquier INCLINACIÓN Y EQUILIBRIO DE POTEN- objeto cuando se inclina el motor hacia arriba, el motor fueraborda o la embarcación podrían DF40A (T/TH), DF40ASV (T), dañarse. DF50A (T/TH), DF60A (T/TH), DF60AV (T) El mecanismo de “Inclinación y equilibrio de Cuando se inclina el motor hacia arriba, posi- potencia”...
Página 298
PALANCA DE BLOQUEO DE INCLINACIÓN Mantenga a todas las personas alejadas del interruptor de inclinación y equilibrio auto- DF40A (T/TH), DF40ASV (T), mático mientras esté moviendo la palanca de DF50A (T/TH), DF60A (T/TH), DF60AV (T) bloqueo de inclinación.
INSPECCIÓN ANTES DE 1. Coloque el motor en posición vertical y extraiga la cubierta del motor 1 desblo- NAVEGAR queado la palanca 2. V ADVERTENCIA El no inspeccionar su bote y motor antes de comenzar un viaje puede ser peligroso. Ajuste de embarcar, realice siempre las ins- pecciones descritas en esta sección.
Página 300
Colocación de aceite de motor: • Asegúrese de que el interruptor de parada de emergencia funcione correctamente. 1. Extraiga el tapón del orificio para llenado de • Asegúrese de que no haya obstáculos en aceite. el orificio de admisión de agua. 2.
RODAJE 2. Durante la hora siguíente: Si las condiciones de navegación son segu- ras, opere el motor engranado abriendo el La operación apropiada durante este período acelerador tres cuartos. Usted puede oca- de rodaje asegura el rendimiento y vida máxi- sionalmente utilizar la aceleración máxima, mos de su motor.
OPERACIÓN 5. Asegúrese de que la placa de inmovilizado esté en su lugar y sujete el cable del conmu- tador de paro de emergencia a una parte de ANTES DE INTENTAR ARRANCAR EL su cuerpo. MOTOR 1. El motor ha sido bajado al agua. 2.
NOTA: 1. Presione el bulbo cebador de combustible La palanca de bloqueo de repuesto es solo varias veces hasta que sienta una resisten- para un uso provisional. Retirela del cordón y cia. colóquela en un lugar seguro a bordo de su bote.
“START” una vez y suéltela al arrancar el a su concesionario autorizado de motores fue- motor. El motor girará continuamente durante raborda Suzuki. 4 segundos o hasta que arranque. NOTA: El tiempo de funcionamiento continuo del motor de arranque está...
ARRANQUE DE EMERGENCIA 2. Retire la cubierta del motor. Si está tratando de hace funcionar el motor, 3. Retire los tornillos que aseguran la cubierta pero no puede debido a una falla del sistema del volante y retire la cubierta. de arranque o descarga de la batería utilice el procedimiento de arranque de emergencia.
CONTROL DE VELOCIDAD Y MARCHA 7. Haga un nudo en un extremo de la cuerda del arrancador de emergencia que se AVISO encuentra junto al juego de herramientas. Ate el otro extremo alrededor del mango del destornillador en el juego de herramientas. (a) Si la velocidad del motor no se deja volver 8.
Control de velocidad Control de velocidad Después del cambio, controle la velocidad del Para aumentar la velocidad luego de haber motor torciendo la empuñadura de control del cambiado de marcha, continúe moviendo la acelerador. manija de control de avance o retroceso. V ADVERTENCIA MAS RAPIDO Como la misma manija se utiliza para cambiar...
Página 308
3. Gire la llave de contacto a la posición “OFF”. 4. Después de parar el motor, desconecte la Deje siempre la llave de contacto en la posi- manguera de combustible del motor fuera de ción “OFF” cuando el motor no esté funcio- borda si hay un conector de combustible.
Póngase en contacto con su concesionario puesto en el modo de troll. La luz REV/TRL autorizado de motores fuera de borda Suzuki (o REV) continuará parpadeando mientras para obtener más información. el motor esté en el modo de troll.
4. Mueva la palanca de liberación 1 a la posición de bloqueo. OPERACIÓN EN AGUAS POCO PROFUN- DF40A (T/TH), DF40ASV (T), DF50A (T/TH), DF60A (T/TH), DF60AV (T) Cuando opere su bote en aguas poco profun- Para inclinar el motor más alto que el ángulo de das, puede ser necesario inclinar el motor más...
3. Ajuste la palanca de liberación 3 a la posi- Transporte horizontal: 1. Drene el aceite del motor. Refiérase a la ción “Lock”. (DF40AQH) sección ACEITE DE MOTOR. 4. Fije la palanca de liberación de manera que no se mueva, con una brida para cables 4, 2.
REMOLQUE AVISO Cuando sea necesario remolcar su bote con el Si no tiene cuidado cuando apoye el motor motor montado, mantenga el motor en su posi- sobre u lado y no toma las precauciones ción normal de operación a menos que no haya necesarias como drenar completamente pri- suficiente espacio sobre el suelo.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO V ADVERTENCIA Es importante inspeccionar y realizar los servi- cios de mantenimiento de su motor fuera de borda regularmente. Siga las instrucciones del Los gases de escape contienen monóxido de carbono venenoso, un gas difícil de detectar cuadro.
(*) sea realizado por su provee- autorizado por Suzuki. Cuando reemplace pie- dor marítimo autorizado por Suzuki o un zas de su motor fuera de borda, Suzuki reco- mecánico cualificado. Si tiene experiencia mienda encarecidamente utilizar solamente mecánica puede realizar el mantenimiento de...
Página 316
Si la bujía estándar no es apropiada, consulte a su concesionario 1. Quite el perno que asegura la protección de autorizado de motores fuera de borda Suzuki. la manguera de combustible A. AVISO 2. Quite el perno que asegura la bobina de encendido.
Consulte con su concesionario autori- bujías, y ajuste la holgura de acuerdo al zado de motores fuera de borda Suzuki si es siguiente cuadro: necesario el reemplazar la línea de respiro y combustible.
Página 318
AVISO La pesca al curricán prolongada puede redu- cir la duración útil del aceite. Su motor puede dañarse si no cambia el aceite del motor con más frecuencia bajo este tipo de utilización. Cambie el aceite de su motor don mayor fre- cuencia si utiliza su motor para la pesca al curricán prolongada.
Página 319
8. Coloque otra vez el tapón del orificio para DF40A/50A/60A llenado con aceite. V ADVERTENCIA El aceite del motor puede causar lesiones a personas y animales. El contacto repetido y prolongado con el aceite usado del motor puede causar cáncer de piel. Incluso un con- tacto breve con el aceite usado puede irritar la piel.
Si el sello de aceite tiene color lechoso, estará contaminado con agua. Póngase inmediata- mente en contacto con su proveedor marítimo autorizado por Suzuki. No utilice su motor Grasa contra fuera de borda hasta después de haber cam- Ménsula giratoria...
DF40AQH NOTA: Consulte a su concesionario autorizado de motores fuera de borda Suzuki para inspeccio- nar y reemplazar los ánodos internos coloca- dos en el bloque de cilindros/culata de cilindros.
BATERÍA Cables de conexión El nivel de solución de batería debe mante- Los cables de unión son empleados para nerse entre las líneas de nivel MIN y MAX en conectar eléctricamente los componentes del todo momento. Si el nivel cae debajo de la línea motor para que tengan un circuito común a de nivel MIN, agregue SOLAMENTE AGUA masa.
El filtro de aceite del motor deberá cambiarlo – En posición vertical – periódicamente el concesionario autorizado de Suzuki les recomienda a Vds. que descarguen productos marinos Suzuki. Reemplace el filtro completamente el pasaje de agua usando este de aceite del motor por otro nuevo después de método.
4. Conecte una manguera de jardín al disposi- AVISO tivo de lavado y haga correr el agua obte- niendo un flujo suficiente de modo que el El motor también se puede dañar seriamente agua fluya plenamente desde las copas de en tan sólo 15 segundos si se arranca sin caucho en el dispositivo.
MOTOR SUMERGIDO Un motor que ha sido accidentalmente sumer- gido en el agua debe ser reparado tan pronto como sea posible para prevenir la corrosión. En caso de que su motor sea sumergido acciden- talmente, realice las siguientes acciones: 1. Retire el motor fuera del agua tan pronto como sea posible.
PROCEDIMIENTO PARA 7. Lleve el motor a su concesionario autorizado de los motores fuera de borda Suzuki tan ALMACENAMIENTO pronto como sea posible para repararlo. ALMACENAMIENTO DEL MOTOR AVISO Cuando almacene su motor por un largo período (por ejemplo, al término de la tempo- Si el suministro de combustible está...
DESPUÉS DEL ALMACE- V ADVERTENCIA NAMIENTO Cuando el motor está en funcionamiento, hay Cuando retire su motor del almacenamiento, muchas piezas móviles que pueden causar siga los procedimientos de abajo para volver a lesiones personales serias. la condición de operación: 1.
3. Quite la cubierta de la caja del fusible y solucionar un problema, consulte a su provee- extraiga el fusible. dor marítimo autorizado por Suzuki. El motor de arranque no funciona: Tapa de caja • La palanca de cambio no está en NEUTRAL.
Página 329
Consulte a su agente marino autorizado por Extractor de fusibles SUZUKI. 4. Inspeccione el fusible y cámbielo por otro nuevo en caso de ser necesario. Fusible principal (30 A) MAIN...
(Para países europeos) Nivel de presión acústica Regulación Límite del nivel de la presión acústica 72 dB (A): DF40A/50A 2013 / 53 / EU 75 dB (A): DF60A El nivel de la presión acústica se mide según la norma ISO 14509-1:2018.
TABLA DE INDICACIÓN DE TIEMPO TOTAL DE FUN- CIONAMIENTO (MODELO CON CONTROL REMOTE) TACOMETRO DE MONITOREO Tiempo total de funcionamiento Indicación de REV-LIMIT Lämpara la aguja 1 2 destellando * (horas) 0 h- (49 h) 50 h- 500 r/min 60 h- 600 r/min 540 h- 5400 r/min...
Página 332
(MODELO CON MANDO POPERO) Indicación del tacómetro 1 2da. indicación 1ra. indicación (Las horas restadas de Tiempo total de (Indicación del número las horas indicadas en funcionamiento de veces en que las la indicación del primer (horas) horas de funciona- paso del total de horas miento alcanzan 500 de funcionamiento.
Procedimiento de indicación del tacómetro Lapso de tiempo Indicación del tacómetro Primero 2 segundos después de activar el inte- “0” rruptor principal A continuación 2,5 segundos (1ra. indicación) Indicación del número de veces en que las horas de funcionamiento alcanzan 500 horas en el 3er.
Página 730
Declaración de Conformidad para Motores Propulsores de Embarcaciones de Recreo (motores fuera borda y motores con propulsión en popa con escape integrado) de acuerdo con los requerimientos de la Directiva 2013/53/UE. (A completar por el fabricante o, si así se exige, por el representante autorizado.) Nombre del fabricante del motor: Dirección: código postal:...