Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manual Inflate
Blood Pressure Monitor
BPS-051DDM
El manual en español
empieza en la página 34
IB-BPS051DDM
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HoMedics BPS-051DDM

  • Página 1 Manual Inflate Blood Pressure Monitor BPS-051DDM El manual en español empieza en la página 34 IB-BPS051DDM...
  • Página 19 ÍNDICE INFORMACIÓN INICIAL: Notas importantes con respecto a las mediciones de presión sanguínea ... . .55 Avisos importantes del producto e instrucciones de seguridad ....37 Servicio de Recalibración .
  • Página 20: Avisos Importantes Del Productoe Instrucciones De Seguridad

    • La pantalla de pulso no es adecuada para verificar la frecuencia de los marcapasos. • Interferencia electromagnética: el dispositivo contiene componentes electrónicos sensibles. Evite los campos AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO eléctricos o electromagnéticos fuertes cercanos al dispositivo E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (por ejemplo, teléfonos celulares, hornos de microondas).
  • Página 21: Sobre La Presión Sanguínea

    SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA Categorías de niveles de presión sanguínea en adultos ¿Qué es la presión sanguínea? Sistólica (mmHg) Diastólica (mmHg) La presión sanguínea es la presión que se ejerce en las paredes Etapa 2 de hipertensión >160 >100 de la arteria cuando la sangre fluye por las arterias. La presión Etapa 1 de hipertensión 140~159 90~99...
  • Página 22: Cómo Funciona Este Monitor De Presión Sanguínea

    NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR Tubo del brazalete DE PRESIÓN SANGUÍNEA Este monitor digital de presión sanguínea de inflado manual proporciona rápida y fácilmente lecturas de presión sistólica, presión diastólica y pulso. Una vez inflado el brazalete, Bulbo de inflado el monitor determina su presión sanguínea analizando las oscilaciones de de su presión.
  • Página 23: Explicaciones De La Pantalla

    EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Símbolos de la pantalla: Original Document Name: AI-LD-01-V1 Símbolo de inflado: Aparece cuando es necesario inflar el brazalete. Indicador de fecha/hora Símbolo de desinflado: Aparece cuando es necesario desinflar el brazalete. Símbolo de pilas bajas: aparece cuando tiene que cambiar las pilas. Símbolo de pulso: muestra los pulsos por minuto.
  • Página 24: Instalación De Las Pilas

    PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN INSTALACIÓN DE LAS PILAS DE FECHA Y HORA 1. Presione el seguro y levante la tapa de las pilas hacia usted 1. Para ajustar la fecha/hora, presione el botón Set para abrir el compartimiento de las pilas. 2.
  • Página 25: Uso Del Brazalete

    Si la flecha de color se encuentra fuera de la línea de color sólido, necesita un brazalete de otra circunferencia. Póngase en contacto con HoMedics Consumer Relations, al tel. 1-800-466-3342. 2. Conecte el tubo del brazalete en el costado izquierdo de la unidad.
  • Página 26: Procedimiento De Medición

    PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN Notas importantes: 6. Centre el tubo en la mitad del brazo. • La presión sanguínea cambia con cada latido del corazón y está en constante fluctuación durante todo el día. • La medición de la presión sanguínea puede verse afectada por 7.
  • Página 27 Original Document Name: AI-LD-01-V1 3. Cuando la medición esté completa, el monitor emite un pitido y el 1. Con el brazalete puesto en el brazo, presione el botón START/STOP brazalete se desinfla por completo. Cuando la medición esté completa, (COMENZAR/DETENER). No infle el brazalete a menos que esté el brazalete se desinfla por completo.
  • Página 28: Cómo Recuperar Los Valores De La Memoria

    Original Document Name: AI-LD-01-V1 CÓMO RECUPERAR LOS VALORES DE LA MEMORIA CÓMO BORRAR LOS VALORES DE LA MEMORIA Presione y sostenga el botón “MEM” por aprox. 5 segundos, luego los datos quedan borrados automáticamente. 1. Presione el botón “MEM” para START STOP acceder a la memoria.
  • Página 29: Notas Importantes Con Respecto A Las Mediciones De Presión Sanguínea

    • Los usuarios deberán esperar un mínimo de 5 minutos antes el monto de $10 pagadero a HoMedics, Inc. para el servicio de de tomar más mediciones. Dependiendo de su complexión recalibración, porte y manejo:...
  • Página 30: Cuidado, Mantenimiento Y Limpieza

    • Vuelva a orientar o a ubicar la antena de recepción. Relaciones con el Consumidor de HoMedics (encontrará la • Aumente la separación entre el producto y el receptor. información de contacto en la página de la garantía).
  • Página 31: Diagnóstico Y Resolución De Problemas

    Nota: estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. deberá desarmar ni intentar reparar la unidad por su cuenta. Podrá encontrar la información de contacto del Departamento de Relaciones con el Consumidor de HoMedics en la página de garantía.
  • Página 32 GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS no devuelva esta unidad HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de cinco años a partir de la fecha de compra original, con las al distribuidor.

Tabla de contenido