Página 1
Manual Inflate Blood Pressure Monitor BPS-051DDM El manual en español empieza en la página 34 IB-BPS051DDM...
Página 2
TABLE OF CONTENTS INTRODUCTORY INFORMATION: Care, Maintenance & Cleaning ... . .26 Important Product Notices and Safety Potential for Radio/Television Interference . .28 Instructions ......3 Troubleshooting .
Página 3
• This product is not suitable for people with arrythmias. This device may have difficulty determining the proper blood pressure for individuals with diabetes, poor circulation of blood, kidney problems or for users who IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND SAFETY have suffered from a stroke. INSTRUCTIONS •...
Página 4
Categories for Blood Pressure Levels in Adults ABOUT BLOOD PRESSURE Systolic (mmHg) Diastolic (mmHg) What is Blood Pressure? Stage 2 Hypertension >160 >100 Blood pressure is the pressure exerted on the artery Stage 1 Hypertension 140~159 90~99 walls while blood flows through the arteries. The Prehypertension 120~139 80~89...
Página 5
NAME/FUNCTION OF EACH PART HOW THIS BLOOD PRESSURE Cuff Tube MONITOR WORKS This manual inflate digital blood pressure monitor provides systolic pressure, diastolic pressure and pulse readings quickly and easily. Once the cuff is Inflation Bulb inflated, the monitor will determine your blood pressures by analysis of your pressure oscillations.
Página 6
DISPLAY EXPLANATIONS Display Symbols: Original Document Name: AI-LD-01-V1 Inflation Symbol: Appears when cuff requires inflation. Date/Time Indicator Deflation Symbol: Appears when cuff is deflating. Weak Battery Symbol: Appears when batteries should be replaced. Pulse Symbol: Shows the pulse rate per minute. Systolic Pressure If any of the following letters and numbers appear in the area that...
Página 7
INSTALLING BATTERIES Replace the batteries if: 1. The weak battery symbol appears on the display. 1. Press down on latch and lift the battery cover 2. Nothing appears on the display when the power is towards you to open the battery compartment. switched on.
Página 8
Contact and the Set button to confirm the entries. HoMedics Consumer Relations at 1-800-466-3342. 4. A “0” will reappear as the blood pressure monitor is ready for measurement again. Colored Arrow...
Página 9
1. If the cuff is not assembled, pass the end of the 3. Open the arm cuff so that your arm may be placed cuff furthest away from the tubing through the metal through it. D-ring in order to form a loop. The smooth side without the felt material should be on the inside of 4.
Página 10
Note: MEASUREMENT PROCEDURE If it is not possible to fit the cuff to your left arm, it Important Notes: can also be placed on your right arm. However, all • Blood pressure changes with every heartbeat and is measurements should be made using the same arm. in constant fluctuation throughout the day.
Página 11
1. With the cuff wrapped around your arm, press the 3. When the measurement is completed, the monitor Original Document Name: AI-LD-01-V1 START/STOP button. Do not inflate the cuff unless it will beep and the cuff will deflate entirely. Systolic is wrapped around your arm.
Página 12
CLEARING VALUES FROM MEMORY RECALLING VALUES FROM MEMORY Original Document Name: AI-LD-01-V1 Press and hold the “MEM” button for approximately 1. Press the “MEM” button to START 5 seconds, then the data will be erased automatically. access the memory. STOP 2.
Página 13
IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR BLOOD • The measurement results that users receive are for reference only. If users have any PRESSURE MEASUREMENT blood pressure concerns, please consult a • Take your reading in a comfortable environment physician. as measurements can be affected by hot or cold •...
Página 14
$10 payable to HoMedics, Inc. for recalibration service inside the device. If you have any problems with and shipping & handling:...
Página 15
7. Do not subject the monitor and cuff to extreme POTENTIAL FOR RADIO/TELEVISION temperatures, humidity, moisture, and direct INTERFERENCE sunlight. Protect from dust. For USA only: This product has been tested and found to comply with the limits for a 8.
Página 16
Note: These specifications are subject to change without notice. Note: If the unit still does not work, contact HoMedics Consumer Relations. Under no circumstance should you disassemble or attempt to repair the unit by yourself. Contact information for HoMedics Consumer Relations Department can be found on the warranty page.
Página 17
For service or repair, LIMITED FIVE YEAR WARRANTY HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and do not return this unit This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed products, including but not workmanship for a period of five years from the date of original purchase, except as noted limited to sale of such products on Internet auction sites and/or sales of such products by surplus or bulk resellers.
Página 18
Monitor de Presión Sanguínea de Inflado Manual BPS-051DDM...
Página 19
ÍNDICE INFORMACIÓN INICIAL: Notas importantes con respecto a las mediciones de presión sanguínea ... . .55 Avisos importantes del producto e instrucciones de seguridad ....37 Servicio de Recalibración .
Página 20
• La pantalla de pulso no es adecuada para verificar la frecuencia de los marcapasos. • Interferencia electromagnética: el dispositivo contiene componentes electrónicos sensibles. Evite los campos AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO eléctricos o electromagnéticos fuertes cercanos al dispositivo E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (por ejemplo, teléfonos celulares, hornos de microondas).
Página 21
SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA Categorías de niveles de presión sanguínea en adultos ¿Qué es la presión sanguínea? Sistólica (mmHg) Diastólica (mmHg) La presión sanguínea es la presión que se ejerce en las paredes Etapa 2 de hipertensión >160 >100 de la arteria cuando la sangre fluye por las arterias. La presión Etapa 1 de hipertensión 140~159 90~99...
Página 22
NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR Tubo del brazalete DE PRESIÓN SANGUÍNEA Este monitor digital de presión sanguínea de inflado manual proporciona rápida y fácilmente lecturas de presión sistólica, presión diastólica y pulso. Una vez inflado el brazalete, Bulbo de inflado el monitor determina su presión sanguínea analizando las oscilaciones de de su presión.
Página 23
EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Símbolos de la pantalla: Original Document Name: AI-LD-01-V1 Símbolo de inflado: Aparece cuando es necesario inflar el brazalete. Indicador de fecha/hora Símbolo de desinflado: Aparece cuando es necesario desinflar el brazalete. Símbolo de pilas bajas: aparece cuando tiene que cambiar las pilas. Símbolo de pulso: muestra los pulsos por minuto.
Página 24
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN INSTALACIÓN DE LAS PILAS DE FECHA Y HORA 1. Presione el seguro y levante la tapa de las pilas hacia usted 1. Para ajustar la fecha/hora, presione el botón Set para abrir el compartimiento de las pilas. 2.
Página 25
Si la flecha de color se encuentra fuera de la línea de color sólido, necesita un brazalete de otra circunferencia. Póngase en contacto con HoMedics Consumer Relations, al tel. 1-800-466-3342. 2. Conecte el tubo del brazalete en el costado izquierdo de la unidad.
Página 26
PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN Notas importantes: 6. Centre el tubo en la mitad del brazo. • La presión sanguínea cambia con cada latido del corazón y está en constante fluctuación durante todo el día. • La medición de la presión sanguínea puede verse afectada por 7.
Página 27
Original Document Name: AI-LD-01-V1 3. Cuando la medición esté completa, el monitor emite un pitido y el 1. Con el brazalete puesto en el brazo, presione el botón START/STOP brazalete se desinfla por completo. Cuando la medición esté completa, (COMENZAR/DETENER). No infle el brazalete a menos que esté el brazalete se desinfla por completo.
Página 28
Original Document Name: AI-LD-01-V1 CÓMO RECUPERAR LOS VALORES DE LA MEMORIA CÓMO BORRAR LOS VALORES DE LA MEMORIA Presione y sostenga el botón “MEM” por aprox. 5 segundos, luego los datos quedan borrados automáticamente. 1. Presione el botón “MEM” para START STOP acceder a la memoria.
Página 29
• Los usuarios deberán esperar un mínimo de 5 minutos antes el monto de $10 pagadero a HoMedics, Inc. para el servicio de de tomar más mediciones. Dependiendo de su complexión recalibración, porte y manejo:...
Página 30
• Vuelva a orientar o a ubicar la antena de recepción. Relaciones con el Consumidor de HoMedics (encontrará la • Aumente la separación entre el producto y el receptor. información de contacto en la página de la garantía).
Página 31
Nota: estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. deberá desarmar ni intentar reparar la unidad por su cuenta. Podrá encontrar la información de contacto del Departamento de Relaciones con el Consumidor de HoMedics en la página de garantía.
Página 32
GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS no devuelva esta unidad HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de cinco años a partir de la fecha de compra original, con las al distribuidor.