NS IN LIEU OF of opened, ducts, cts on Internet surplus or ntees shall ducts or parts r modified, f HoMedics. ights. You m state to state. f the above ne in the USA, Registre su producto en: www.homedics.com/register Su valioso aporte sobre este producto nos ayudará...
Página 30
ÍNDICE INFORMACIÓN INICIAL: Avisos importantes del producto e instrucciones de seguridad ....31 Sobre la presión sanguínea .....33 Estándar de presión sanguínea ....33 Cómo funciona este monitor de presión sanguínea ..........35 INFORMACIÓN DE USO: Nombre/Función de cada pieza ....36 Explicaciones de la pantalla ....37 Instalación de las pilas ......39 Procedimiento de configuración de fecha y hora ........40...
Página 31
Notas importantes con respecto a las mediciones de presión sanguínea ..49 Cuidado, mantenimiento y limpieza ..51 Potencial de interferencia con electromagnética ........53 Diagnóstico y resolución de problemas .........54 Especificaciones ........55 5 Años Garantía limitada ......56 BPW-040_C--01.indd 30 2013/1/24 上午10:46...
AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice su monitor de presión sanguínea, debe seguir siempre las precauciones básicas. Sírvase leer y seguir todas las instrucciones y advertencias antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura. • O bserve que éste es un producto doméstico de cuidado de la salud únicamente y no está...
Página 33
la presión sanguínea en la muñeca si tiene alguna de las siguientes afecciones: hipertensión grave, diabetes grave, arteriosclerosis grave, enfermedad renal grave o enfermedad vascular que pueda afectar la circulación. • L a pantalla de pulso no es adecuada para verificar la frecuencia de los marcapasos. • I nterferencia electromagnética: el dispositivo contiene componentes electrónicos sensibles. Evite los campos eléctricos o...
SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA ¿Qué es la presión sanguínea? La presión sanguínea es la presión que se ejerce en las paredes de la arteria cuando la sangre fluye por las arterias. La presión medida cuando el corazón se contrae y sale la sangre es la presión sanguínea sistólica (la mayor).
Página 35
La presión sanguínea tiende a subir y bajar, incluso en personas que normalmente no tienen lecturas altas. Si sus resultados permanecen por encima del rango “normal” la mayoría del tiempo, es posible que corra un riesgo mayor y debería consultar a su médico. Categoría Sistólica (mmHg) Diastólica (mmHg)
CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN SANGUÍNEA Este monitor utiliza tecnología innovadora para detectar su presión sistólica, presión diastólica y de pulso. Esta tecnología permite que el monitor infle y desinfle automáticamente al nivel apropiado para cada persona. Al presionar un botón, el brazalete se inflará...
NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA Pantalla LCD Tapa de las pilas Brazalete para la muñeca Botones de definición de fecha/hora Botón de Botón de START/STOP recuperar (COMENZAR/DETENER) memoria Otros Accesorios (no includios): 2 pilas alcalinas “AAA” de 1,5 V BPW-040_C--01.indd 36 2013/1/24 上午10:46...
Símbolos de la pantalla: AVG. 3 Símbolo de pilas bajas: aparece cuando tiene que cambiar las pilas. AVG. 3 Símbolo de pulso: muestra el rítmo cardíaco por minuto. sión Promedio de memoria: muestra un promedio ólica AVG. 3 de al menos 3 lecturas. Índice de Categoría de Riesgo: Vea la sección ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO de este manual para obtener más...
INSTALACIÓN DE LAS PILAS 1. La tapa de la pila está ubicada a lo largo del lado del monitor. Retire la tapa de la batería presionando hacia abajo y en dirección opuesta al monitor. 2. Instale la baterías siguiendo las indicaciones de olaridad que se ncuentran dentro del compartimiento (como se indica en la figura 2).
fecha y hora. Limpie los contactos de la pila y del compartimiento para pilas con un paño suave cada vez que instale pilas. Nota: Las pilas son desechos peligrosos. No las deseche junto con la basura doméstica. PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA 1. Para ajustar la fecha / hora, pulse el botón SET (ajuste).
APLICACIÓN DEL BRAZALETE 1. Quítese el reloj, las alhajas que tenga en la muñeca, etc., antes de colocar el monitor para la muñeca. Deberá remangarse si tiene mangas largas y deberá colocar el brazalete alrededor de la piel para obtener una medición correcta. 2.
Nota: Si no es posible colocar el brazalete en la muñeca izquierda, también lo puede colocar en la muñeca derecha. Sin embargo, todas las mediciones deben realizarse usando la misma muñeca. POSTURA CORRECTA PARA LA MEDICIÓN 1. Coloque el codo sobre una mesa de modo que el brazalete quede al mismo nivel que su corazón, como se muestra en la Fig.
3. Coloque la palma de la Fig. C mano hacia arriba. 4. S iéntese derecho en una silla y respire profundamente 5 ó 6 veces. Nota: Evite recostarse hacia atrás durante la medición como se muestra en la Fig. C. PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN Notas importantes: • C oloque el monitor al mismo nivel que su corazón durante la medición para asegurar lecturas precisas.
Página 45
• D urante la medición, no hable ni mueva los músculos del brazo ni la mano. • P ara las notas adicionales con respecto a la medición de su presión sanguínea vea la sección NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LAS MEDICIONES DE PRESIÓN SANGUÍNEA de este manual para obtener más información. Si usted está...
Página 46
2. Una vez que el símbolo desaparezca, la pantalla mostrará un “00” en forma intermitente. El monitor está “Listo para medir” e inflará el brazalete automáticamente para comenzar a medir. El brazalete comenzará a desinflarse a medida que continúa la medición. Nota: El monitor se volverá...
Página 47
3. Cuando haya finalizado la medición, el brazalete se desinflará completamente y se mostrarán las lecturas de presión sistólica, presión diastólica y pulso simultáneamente en la pantalla LCD. La medida se almacenará automáticamente en la memoria. AVG. 3 Nota: 1. Este monitor se apaga en forma automática ERROR aproximadamente 1 minuto después de la última operación. También puede presionar...
ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO Este monitor viene equipado con un Índice de categoría de riesgo que compara automáticamente cada lectura con los niveles definidos establecido por el National Heart Lung and Blood Institute de los National Institutes of Health (NIH) de EE.UU. como se describió...
CÓMO RECUPERAR LOS VALORES DE LA MEMORIA 1. Presione el botón MEMORY para acceder a la memoria. 2. El monitor mostrará primero el promedio AVG. 3 calculado aplicado a las últimas 3 memorias (“AVG. 3”). ERROR AVG. 3 3. Cada vez que presiona el botón MEMORY se recuperará...
CÓMO BORRAR LOS VALORES DE LA MEMORIA Presione y mantenga presionados al mismo tiempo los botones mientras se encuentra en el modo de recuperar memoria y los datos se borrarán automáticamente. NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LAS MEDICIONES DE PRESIÓN SANGUÍNEA • T ome su lectura en un entorno cómodo ya que las medidas pueden verse afectadas por las temperaturas calurosas o frías.
Página 51
• L e sugerimos que tome las mediciones todos los días a la misma hora y en la mismo muñeca, para establecer una coherencia. • L os usuarios deberán esperar un mínimo de 5 minutos antes de tomar más mediciones. Dependiendo de su complexión fisiológica, es posible que necesite más tiempo. • Los resultados de las mediciones que los usuarios reciben son únicamente para referencia.
Si tiene problemas con este dispositivo, póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics (encontrará la información de contacto en la página de la GARANTÍA). • N o sumerja la unidad en el agua ya que puede dañarla.
solar directa. Proteja del polvo. • N o doble el brazalete ni el tubo demasiado apretados. • No desarme el monitor ni el brazalete. Si alguno de los componentes necesita reparación, consulte la sección de la garantía de este manual. • N o exponga el monitor a golpes extremos (no lo deje caer al suelo).
POTENCIAL DE INTERFERENCIA CON RADIO/TELEVISIÓN Para evitar resultados incorrectos provocados por la interferencia electromagnética entre los equipos eléctricos y electrónicos, no use el dispositivo cerca de un celular o un horno microondas. Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias nocivas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, inclusive la interferencia que pueda causar un funcionamiento no...
EP en la pantalla. Nota: Si la unidad aún sigue sin funcionar, póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics. Bajo ningún concepto deberá desarmar ni intentar reparar la unidad por su cuenta. Podrá encontrar la información de contacto del Departamento de Relaciones con el Consumidor de HoMedics en la página de garantía.
ESPECIFICACIONES Dos pilas alcalinas (AAA) de 1.5 V CC Fuente de energía: (no incluidas) Oscilométrico Método de medición: Presión: 40~280 milímetros de Rango de medición: mercurio (mmHg) Pulso: 40~199 latidos/minuto Presión: ±3 mmHg Precisión: Pulso: ±5% de la lectura Sensor de presión: Semiconductor Inflado: Por bombeo Válvula de liberación de Desinflado: presión automática 99 memorias Capacidad de memoria: 1 minuto después de haber Apagado automático:...
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse homedics.com a, distribuidores, posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las Teléfono: condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto 1-800-466-3342 última vez...