HoMedics TheraP BPA-150 Manual Del Usuario
HoMedics TheraP BPA-150 Manual Del Usuario

HoMedics TheraP BPA-150 Manual Del Usuario

Monitor de presión sanguínea automático de lujo
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Deluxe Automatic
Blood Pressure Monitor
BPA-150
El manual en español
lifetime
empieza en la página 34
limited warranty

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HoMedics TheraP BPA-150

  • Página 1 Deluxe Automatic Blood Pressure Monitor BPA-150 El manual en español lifetime empieza en la página 34 limited warranty...
  • Página 35 Monitor de Presión Sanguínea Automático De Lujo BPA-150 garantía limitada de por vida...
  • Página 36 ÍNDICE INFORMACIÓN INICIAL: Avisos importantes del producto e instrucciones de seguridad .......37 Sobre la presión sanguínea .
  • Página 37 Cómo borrar los valores de la memoria ..58 Notas importantes con respecto a las mediciones de presión sanguínea ..... . .59 Cuidado, mantenimiento y limpieza .
  • Página 38: Avisos Importantes Del Producto E Instrucciones

    Relaciones con el Consumidor de HoMedics para ver tamaños adicionales de brazalete. • Este producto no es adecuado para personas con arritmia.
  • Página 39 • La pantalla de pulso no es adecuada para verificar la frecuencia de los marcapasos. • Interferencia electromagnética: el dispositivo contiene componentes electrónicos sensibles. Evite los campos eléctricos o electromagnéticos fuertes cercanos al dispositivo (por ejemplo, teléfonos celulares, hornos de microondas). Éstos pueden causar la imposibilidad temporal de medir con precisión.
  • Página 40: Sobre La Presión Sanguínea

    SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA ¿Qué es la presión sanguínea? La presión sanguínea es la presión que se ejerce en las paredes de la arteria cuando la sangre fluye por las arterias. La presión medida cuando el corazón se contrae y sale la sangre es la presión sanguínea sistólica (la mayor).
  • Página 41: Categorías De Niveles De Presión Sanguínea En Adultos

    Categorías de niveles de presión sanguínea en adultos Sistólica (mmHg) Diastólica (mmHg) Etapa 2 de hipertensión >160 >100 Etapa 1 de hipertensión 140~159 90~99 Prehipertensión 120~139 80~89 Normal <120 <80 Para adultos de 18 años o más que no están tomando medicinas para presión sanguínea elevada, no padecen de ninguna enfermedad que podría ser grave en corto tiempo, y no sufren de ninguna otra condición, tal como diabetes y enfermedades renales.
  • Página 42: Cómo Funciona Este Monitor De Presión Sanguínea

    CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN SANGUÍNEA Este monitor utiliza la tecnología Smart Sense™ para detectar la presión sanguínea. Al presionar un botón, el brazalete se inflará automáticamente para bloquear la circulación de sangre a través de la arteria. Luego, comienza el proceso de desinflado. La tecnología Smart Sense™...
  • Página 43: Nombre/Función De Cada Pieza

    NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA Botones de definición Interruptor On/Off de fecha/hora (encendido/apagado – (parte trasera parte trasera de la unidad) de la unidad) Brazalete Smart Fit™ Pantalla LCD Paquete de pilas removible (parte trasera de la unidad) Tubo de aire y conector Botón de selección Botón de...
  • Página 44: Explicaciones De La Pantalla

    EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Indicador de fecha/hora Presión sistólica Presión diastólica Pulso...
  • Página 45: Símbolos De La Pantalla

    Símbolos de la pantalla: Usuario 1: aparece cuando el Usuario 1 opera el monitor. Usuario 2: aparece cuando el Usuario 2 opera el monitor. Símbolo de pilas bajas: aparece cuando tiene que cambiar las pilas. Símbolo de pulso: muestra los pulsos por minuto. Importante Boletín de Salud: Vea la página 56 para obtener más información.
  • Página 46: Instalación De Las Pilas

    INSTALACIÓN DE LAS PILAS Nota: Se recomienda el uso de baterías sólo para viajes, o cuando no sea posible usar el adaptador de CA. 1. Retire el paquete de pilas presionando hacia abajo el cierre y halando hacia fuera. 2. Instale o reemplace las 4 pilas “AAA” en el paquete de pilas según las indicaciones dentro del compartimiento.
  • Página 47: Reemplace Las Pilas Si

    Reemplace las pilas si: 1. El símbolo de pilas bajas aparece en la pantalla. 2. No aparece nada en la pantalla cuando enciende el dispositivo. Como las pilas que se suministran son de prueba únicamente, puede que se descarguen antes que las pilas que compra en la tienda.
  • Página 48: Uso Del Adaptador De Ca

    USO DEL ADAPTADOR DE CA Nota: • Por favor retire las pilas del paquete de pilas cuando lo haga funcionar con el adaptador de CA durante mucho tiempo. Dejar las pilas en el paquete de pilas durante mucho tiempo puede causar pérdidas que pueden dañar la unidad.
  • Página 49: Procedimiento De Configuración De Fecha Y Hora

    PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA 1. Deslice el interruptor “On/Off” ubicado al respaldo del monitor en la posición “On” (encendido). 2. Para ajustar la fecha/hora, presione el botón Set que se encuentra en la parte trasera del monitor. 3.
  • Página 50: Aplicación Del Brazalete

    APLICACIÓN DEL BRAZALETE 1. Si el brazalete no está armado, pase el extremo del brazalete que se encuentra más lejos del tubo a través del anillo metálico en D, para formar un aro. 2. Conecte el tubo del brazalete en el costado izquierdo de la unidad.
  • Página 51 4. Retire la ropa apretada de la parte superior del brazo izquierdo. 5. Coloque el borde del brazalete de 0,8 a 1,2" (2-3 cm) arriba del codo. 6. Centre el tubo en la mitad del brazo. 7. Hale el extremo del brazalete para que quede ajustado y parejo alrededor de su brazo.
  • Página 52 Si la flecha se encuentra fuera de la línea de color sólido, puede necesitar un brazalete con otra circunferencia. Póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics para ver tamaños adicionales de brazalete. Position cuff edge 0.8˝...
  • Página 53: Procedimiento De Medición

    PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN Notas importantes: • La presión sanguínea cambia con cada latido del corazón y está en constante fluctuación durante todo el día. • La medición de la presión sanguínea puede verse afectada por la posición del usuario, sus condiciones fisiológicas y demás factores.
  • Página 54 1. Presione el botón de Selección de usuario para elegir Usuario 1 o Usuario 2. Después de seleccionar el número de usuario, presione el botón START/STOP (COMENZAR/DETENER) para confirmar el usuario elegido. 2. Con el brazalete puesto en el brazo, presione el botón START/STOP (COMENZAR/DETENER).
  • Página 55 3. Una vez que el símbolo desaparezca, la pantalla mostrará un “0” en forma intermitente. El monitor está “Listo para medir” e inflará el brazalete automáticamente para comenzar a medir. 4. Cuando la presión sistólica ha sido determinada, el monitor empieza a desinflarse para medir la presión diastólica.
  • Página 56: Indicador De Categoría De Riesgo

    Nota: 1. Este monitor se apaga automáticamente aproximadamente 1 minuto después de la última operación. También puede presionar el botón de START/STOP (COMENZAR/ DETENER) para apagar la unidad. 2. Cuando termine de usar la unidad, puede apagar por completo la unidad deslizando el interruptor de corriente en el respaldo de la unidad en la posición “Off”...
  • Página 57: Boletín De Salud Importante

    BOLETÍN DE SALUD IMPORTANTE Este dispositivo puede tener dificultad para determinar la correcta presión sanguínea de usuarios con latidos irregulares, diabetes, mala circulación sanguínea, trastornos renales o usuarios que han sufrido una apoplejía u otras afecciones médicas. Si el icono aparece con frecuencia, se recomienda que con- sulte a su médico.
  • Página 58: Cómo Recuperar Los Valores De La Memoria

    CÓMO RECUPERAR LOS VALORES DE LA MEMORIA Este monitor puede ser utilizado por dos individuos. Cada usuario puede almacenar hasta 60 mediciones. 1. Presione el botón de Selección de usuario. 2. Elija Usuario 1 o Usuario 2. 3. Presione el botón “M” para acceder a la memoria.
  • Página 59: Cómo Borrar Los Valores De La Memoria

    CÓMO BORRAR LOS VALORES DE LA MEMORIA 1. Presione el botón de Selección de usuario para elegir Usuario 1 o Usuario 2. 2. Continúe presionando el botón “M” durante aproximadamente 5 segundos, luego los datos para el usuario seleccionado se borrarán automáticamente.
  • Página 60: Notas Importantes Con Respecto A Las Mediciones De Presión Sanguínea

    NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LAS MEDICIONES DE PRESIÓN SANGUÍNEA • Tome su lectura en un entorno cómodo ya que las medidas pueden verse afectadas por las temperaturas calurosas o frías. Tome su presión sanguínea a una temperatura corporal normal. •...
  • Página 61: Cuidado, Mantenimiento Y Limpieza

    Si tiene problemas con este dispositivo, póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics (encontrará la información de contacto en la página de la garantía). 5. No sumerja la unidad en el agua ya que puede dañarla.
  • Página 62 10. No infle el brazalete a menos que esté puesto en el brazo. 11. No coloque el brazalete en otra parte de su cuerpo que no sea el brazo. 12. No lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura ni manguera.
  • Página 63: Potencial De Interferencia Con Radio/Televisión

    POTENCIAL DE INTERFERENCIA CON RADIO/TELEVISIÓN Para EE.UU. únicamente: Este producto ha sido probado y se ha observado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la parte 15 de las reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia peligrosa en una instalación residencial.
  • Página 64: Diagnóstico Y Resolución De Problemas

    Nota: si la unidad aún sigue sin funcionar, póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics. Bajo ningún concepto deberá desarmar ni intentar reparar la unidad por su cuenta. Podrá encontrar la información de contacto del Departamento de Relaciones con el Consumidor de...
  • Página 65: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Cuatro pilas de 1,5V CC (AAA) o adaptador Fuente de energía: incluido de 12V para CC y CA Método de medición: Oscilométrico Presión: 40~250 milímetros mercurio (mmHg) Rango de medición: Pulso: 40~199 latidos/minuto Presión: ±3 mmHg Precisión: Pulso: ±5% de la lectura Sensor de presión: Semiconductor Inflado:...
  • Página 67: Garantía Limitada De Por Vida

    G G ARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra durante la vida del comprador original a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones.

Tabla de contenido