Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WITH SMART MEASURE
TECHNOLOGY
Le manuel en français
BPA-065
commence à la page 32
El manual en español
empieza en la página 64
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para HoMedics BPA-065

  • Página 1 WITH SMART MEASURE TECHNOLOGY ™ Le manuel en français BPA-065 commence à la page 32 El manual en español empieza en la página 64...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTORY INFORMATION: Important Product Notices and Safety Instructions .............. 3 About Blood Pressure ..........5 Blood Pressure Standard ........6 How This Blood Pressure Monitor Works ..... 7 USAGE INFORMATION: Name/Function of Each Part ........8 Display Explanations ..........9 Installing Batteries ..........
  • Página 3 Important Notes Regarding Your Blood Pressure Measurement ......23 Care, Maintenance, & Cleaning ......24 Potential for Electromagnetic Interference ..26 Electromagnetic Compatibility (EMC) ....27 Troubleshooting ............ 29 Specifications ............30 5-Year Limited Warranty ........31...
  • Página 4: Important Product Notices And Safety Instructions

    IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND SAFETY INSTRUCTIONS When using your blood pressure monitor, basic precautions should always be followed. Please read and follow all instructions and warnings before using this product. Save these instructions for future reference. • Please note that this is a home health care product only and is not intended to serve as a substitute for the advice of a physician or medical professional.
  • Página 5 • The pulse display is not suitable for checking the frequency of heart pacemakers. • When used along with other electronic medical equipment on the same arm, pressurization of the cuff may cause the other devices to temporarily malfunction. • Electromagnetic interference: This device contains sensitive electronic components.
  • Página 6: About Blood Pressure

    ABOUT BLOOD PRESSURE What is blood pressure? Blood pressure is the pressure exerted on the artery walls while blood flows through the arteries. The pressure measured when the heart contracts and sends blood out of the heart is systolic (highest) blood pressure. The pressure measured when the heart dilates with blood flowing back into the heart is called diastolic (lowest) blood pressure.
  • Página 7: Blood Pressure Standard

    BLOOD PRESSURE STANDARD The table below contains defined levels for hypertension that are ® publicly available from the American Heart Association (AHA 2017). Users can compare their own blood pressure readings against these defined levels to determine if they may be potentially at increased risk.
  • Página 8: How This Blood Pressure Monitor Works

    Please note that cues provided by this monitor are only intended to assist you in using this table. The table and cues are only provided for convenience in helping you to understand your noninvasive blood pressure reading as it relates to the American Heart Association (AHA 2017) information.
  • Página 9: Name/Function Of Each Part

    NAME/FUNCTION OF EACH PART Air Tube and Connector LCD Display Battery Cover (Located on bottom of unit) Arm Cuffs Date/Time Set User Select Buttons Button START/STOP MEMORY Recall Button Button Other Accessories: 1 6V DC Output AC Adapter (not included) 4 AA size, 1.5V alkaline batteries Note: Please unload the batteries when operating with the AC adapter for an extended period of time.
  • Página 10: Display Explanations

    DISPLAY EXPLANATIONS Date/Time Indicator Systolic Pressure Diastolic Pressure Irregular Heartbeat Detector Heart Rate...
  • Página 11: Display Symbols

    Display Symbols: User 1: Appears when the monitor is operated by User 1. User 2: Appears when the monitor is operated by User 2. Weak Battery Symbol: Appears when batteries should be replaced. Pulse Symbol: Shows the heart rate per minute. Risk Category Index: See page 19 for more information.
  • Página 12: Installing Batteries

    INSTALLING BATTERIES 1. Press down on latch and lift the battery cover to open the battery compartment. 2. Install or replace 4 AA sized alkaline batteries in the battery compartment according to the indications inside the compartment. 3. Close the battery cover by pushing in the top end of the battery door.
  • Página 13: Using The Ac Adapter (Not Included)

    This monitor is designed for operation with batteries or an optional AC adapter. Please use only with compatible AC adapter with required voltage and current as indicated in this manual. Contact HoMedics Consumer Relations at 1-800-466-3342 to purchase a compatible AC adapter. Note: •...
  • Página 14: Date & Time Set Procedure

    DATE & TIME SET PROCEDURE 1. T o adjust the date and time, press the Date/Time set button. 2. The display will show a blinking number showing the MONTH. Change the MONTH by pressing the + button. Each press will increase the number by one in a cycling manner. Press the Date/Time set button again to confirm the entry, and the screen will show a blinking number representing the DAY.
  • Página 15: Using The Arm Cuff

    USING THE ARM CUFF Very Important: Proper cuff size is critical to accurate measurement. This monitor comes with 2 sizes of arm cuffs: Standard: Fits 9"–13" (23 cm – 33 cm) Large: Fits 13"–17" (33 cm – 43 cm) The appropriate cuff is suitable for your use if the colored arrow falls within the solid color line as shown below.
  • Página 16 1. If the cuff is not assembled, pass the end of the cuff furthest away from the tubing through the metal D-ring in order to form a loop. The smooth side without the felt material should be on the inside of the cuff loop. End of cuff D-ring 2.
  • Página 17 6. Center tube over middle of arm. 7. Pull the end of the cuff so that it tightens evenly around your arm. Press the hook and loop material together to secure. Allow room for 2 fingers to fit between the cuff and your arm. 8.
  • Página 18: Measurement Procedure

    MEASUREMENT PROCEDURE Note: • Blood pressure changes with every heartbeat and is in constant fluctuation throughout the day. • Blood pressure measurement can be affected by the position of the user, his or her physiologic condition, and other factors. Before measurement: To help ensure an accurate reading, follow these instructions BEFORE taking a measurement: •...
  • Página 19 1. Press the User Select button to choose User 1 or User 2. 2. With the cuff wrapped around your arm, press the START/ STOP button. Do not inflate the cuff unless it is wrapped around your arm. All digits will light up to check the display functions.
  • Página 20: Risk Category Index

    Note: • If the monitor detects Excessive Body movement during the measurement, EE “error” will display on the screen. Keep arm steady and measure again. • This monitor will reinflate automatically if the system detects that your body requires more pressure for measurement. •...
  • Página 21: Irregular Heartbeat Detector (Ihb)

    IRREGULAR HEARTBEAT DETECTOR (IHB) The appearance of the icon indicates that a pulse irregularity consistent with an irregular heartbeat was detected during measurement. Irregular Usually this is not a cause for Heartbeat concern. However, if the symbol Detector appears often, we recommend that you seek medical advice.
  • Página 22: Recalling Values From Memory

    RECALLING VALUES FROM MEMORY This monitor can be used by 2 individuals. Each user can store up to 60 measurements. 1. Press the User Select button to select User 1 or User 2. 2. Press the MEMORY button to access the memory. 3.
  • Página 23: Clearing Values From Memory

    4. Every new press of the MEMORY button will recall a previous reading. The latest reading will be recalled first. CLEARING VALUES FROM MEMORY 1. Press the User Select button to select User 1 or User 2. 2. Press and hold the DATE/TIME Set buttons + at the same time while in memory recall mode, and the data for the selected user will be erased automatically.
  • Página 24: Important Notes Regarding Your Blood Pressure Measurement

    IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR BLOOD PRESSURE MEASUREMENT • Take your reading in a comfortable environment as measurements can be affected by hot or cold temperatures. Take your blood pressure at normal body temperature. • DO NOT move or talk during measurement as this can elevate readings.
  • Página 25: Care, Maintenance, & Cleaning

    If you have any problems with this device, please contact HoMedics Consumer Relations (contact information can be found in the Warranty section).
  • Página 26 • To avoid accidental strangulation, keep this product away from children. Do not drape tube around neck. • This monitor may not meet its performance specifications if stored or used outside of these temperature and humidity ranges: • Storage/Transportation • Operating Environment Environment Temperature:...
  • Página 27: Potential For Electromagnetic Interference

    POTENTIAL FOR ELECTROMAGNETIC INTERFERENCE To avoid inaccurate results caused by electromagnetic interference between electrical and electronic equipment, do not use the device near a cell phone or microwave oven. For most wireless communication devices, it is recommended to maintain a distance of 10.8 feet (3.3m) in order to avoid electromagnetic interference.
  • Página 28: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC) • Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The device is intended for use in the electromagnetic environments listed below, and should only be used in such environments: Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance RF emissions Group 1 RF energy is used only to maintain device’s operation.
  • Página 29 • Recommended separation distances between portable and mobile RF communication equipment and the device. The device is intended for use in an electromagnetic environment where radiated RF disturbances are under control. User can help prevent electromagnetic interference by keeping the device at a minimum distance from portable and mobile RF communications equipment (transmitters).
  • Página 30: Troubleshooting

    Measure again. on display. Note: If the unit still does not work, contact HoMedics Consumer Relations. Under no circumstance should you disassemble or attempt to repair the unit by yourself. Contact information for HoMedics Consumer Relations Department can be found in...
  • Página 31: Specifications

    SPECIFICATIONS Power Source: Four 1.5V DC AA alkaline batteries or 6V DC AC adapter (not included) Measurement Method: Oscillometric Rated Range of Cuff Pressure: 0-300 mmHg Rated Range of Determination: 40-280 mmHg Measurement Range of 40~199 Beats/Minute Heart Rate: Pressure: ±3 mmHg Accuracy: Pulse: ±5% of reading Pressure Sensor:...
  • Página 32: 5-Year Limited Warranty

    LIMITED 5-YEAR WARRANTY HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of five years from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material For service or repair, and workmanship under normal use and service.
  • Página 33 AVEC LA TECHNOLOGIE SMART MEASURE ™ BPA-065 garantie limitée...
  • Página 34 TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS GÉNÉRALES : Remarques et instructions de sécurité importantes concernant le produit....... 35 La pression artérielle ..........37 Mesures typiques de la pression artérielle ..............38 Fonctionnement du tensiomètre ......39 INFORMATIONS D’UTILISATION : Nom/fonction de chaque composant ....40 Explications des informations affichées ....
  • Página 35 Effacement des valeurs de la mémoire ....54 Remarques importantes concernant la mesure de votre pression artérielle ........55 Soin, entretien et nettoyage ......... 56 Possibilité d'interférences électromagnétiques ..........58 Compatibilité électromagnétique (CEM) ..... 59 Résolution des problèmes ........61 Spécifications ............
  • Página 36: Remarques Et Instructions De Sécurité Importantes Concernant Le Produit

    REMARQUES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONCERNANT LE PRODUIT Lors de l'utilisation de votre tensiomètre, des précautions de base doivent toujours être suivies. Veuillez lire et suivre toutes les instructions et mises en garde avant d'utiliser ce produit. Conservez ces instructions pour référence future.
  • Página 37 • Lorsque d'autres équipements électroniques médicaux sont utilisés sur le même bras, la pressurisation du brassard peut causer un dysfonctionnement provisoire des autres dispositifs. • Interférence électromagnétique : Cet appareil contient des composants électroniques sensibles. Évitez les champs électriques et électromagnétiques puissants dans le voisinage direct de l'appareil (par exemple, les téléphones mobiles, les fours à...
  • Página 38: La Pression Artérielle

    LA PRESSION ARTÉRIELLE Qu’est-ce que la pression artérielle? La pression artérielle est la pression exercée sur les parois des artères alors que le sang circule dans les artères. La pression mesurée lorsque le cœur se contracte et envoie le sang hors du cœur est la pression artérielle systolique (la plus élevée).
  • Página 39: Mesures Typiques De La Pression Artérielle

    MESURES TYPIQUES DE LA PRESSION ARTÉRIELLE Le tableau ci-dessous indique les niveaux d’hypertension établis et mis à la disposition du public par l’American Heart Association (AHA 2017). ® Les utilisateurs peuvent comparer leurs propres mesures de pression artérielle à ces niveaux définis pour déterminer leur risque potentiel. Ce tableau s’applique à...
  • Página 40: Fonctionnement Du Tensiomètre

    Veuillez noter que les indications fournies par ce tensiomètre sont uniquement destinées à vous aider à utiliser ce tableau. Le tableau et les indications sont uniquement fournis à titre indicatif pour vous aider à comprendre vos mesures de pression artérielle non effractives sur la base des informations fournies par l'American Heart Association (AHA 2017).
  • Página 41: Nom/Fonction De Chaque Composant

    NOM/FONCTION DE CHAQUE COMPOSANT Tube d'air et connecteur Afficheur à cristaux liquides (ACL) Couvercle des piles (situé en bas de l’appareil) Brassards Bouton de Bouton de sélection réglage de la de l’utilisateur DATE/L'HEURE Bouton Bouton de rappel MARCHE/ARRÊT DE MÉMOIRE Autres accessoires : 1 adaptateur secteur 6 V DC (non inclus) 4 piles alcalines AA de 1,5 V...
  • Página 42: Explications Des Informations Affichées

    EXPLICATIONS DES INFORMATIONS AFFICHÉES Indicateur de date/ heure Pression systolique Pression diastolique Détecteur de rythme cardiaque irrégulier Fréquence cardiaque...
  • Página 43 Symboles affichés : User 1 (Utilisateur 1) : S'affiche lorsque le tensiomètre est utilisé par l'Utilisateur 1. User 2 (Utilisateur 2) : S'affiche lorsque le tensiomètre est utilisé par l'Utilisateur 2 Symbole de piles faibles : S'affiche lorsque les piles doivent être remplacées.
  • Página 44: Installation Des Piles

    INSTALLATION DES PILES 1. Appuyez sur le loquet et relevez le couvercle des piles pour ouvrir le compartiment des piles. 2. Installez des piles dans le compartiment des piles ou remplacez les piles par 4 piles alcalines AA en respectant les instructions fournies à l'intérieur du compartiment des piles.
  • Página 45: Utilisation De L'adaptateur Secteur (Non Inclus)

    Veuillez ne l’utiliser qu’avec un adaptateur secteur compatible de tension et de courant compatibles, tel qu’indiqué dans ce manuel. Contactez le service à la clientèle de HoMedics au 1-800-466-3342 pour acheter un adaptateur secteur compatible. Remarque : •...
  • Página 46: Réglage De La Date Et De L'heure

    RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE 1. Pour régler la date et l'heure, appuyez sur le bouton Date/Time set (Régler la date/l’heure). 2. L'écran affiche un chiffre clignotant indiquant le MOIS. Réglez le MOIS en appuyant sur le bouton +. À chaque pression du bouton, le chiffre augmente d'une unité.
  • Página 47: Utilisation Du Brassard

    UTILISATION DU BRASSARD Très important : Il est essentiel que le brassard soit correctement dimensionné pour obtenir des mesures précises. Ce tensiomètre est muni de deux brassards de taille différente : Standard : Compatible avec les tailles de 23 cm - 33 cm (9 po - 13 po) Grand : Compatible avec les tailles de 33 cm - 43 cm (13 po - 17 po) Vous pouvez utiliser le brassard si la flèche de couleur s'inscrit dans la ligne de couleur continue, comme illustré...
  • Página 48 1. Si le brassard n'est pas assemblé, faites passer l'extrémité du brassard la plus éloignée du tube par l’anneau en D en métal pour former une boucle. Le côté lisse sans feutre doit être situé à l’intérieur de la boucle du brassard.
  • Página 49 6. Centrez le tube au milieu du bras. 7. Tirez sur l'extrémité du brassard pour que le brassard enserre votre bras uniformément. Fixez avec la bande velcro. Laissez deux doigts d’espace entre le brassard et le bras. 8. Placez votre bras sur une table (paume vers le haut) de sorte que le brassard soit à...
  • Página 50: Procédure De Mesure

    PROCÉDURE DE MESURE Remarque : • La pression artérielle change avec chaque battement du cœur et fluctue constamment tout au long de la journée. • La mesure de la pression artérielle peut être affectée par la position de l'utilisateur, son état physiologique et d'autres facteurs.
  • Página 51 1. Appuyez sur le bouton User Select (Sélection de l’utilisateur) pour choisir l'utilisateur 1 ou l'utilisateur 2. 2. Avec le brassard enroulé autour du bras, appuyez sur le bouton Start/ Stop. Ne gonflez pas le brassard tant qu’il n’est pas enroulé sur votre bras.
  • Página 52: Index Des Catégories De Risque

    Remarque : • Si le moniteur détecte un mouvement excessif du corps pendant la mesure, « EE error » s'affiche sur l'écran. Maintenez le bras stable et mesurez de nouveau. • Ce tensiomètre se regonfle automatiquement si le système détecte que votre corps nécessite une pression supplémentaire pour prendre la mesure.
  • Página 53: Détecteur De Rythme Cardiaque Irrégulier (Ihb)

    DÉTECTEUR DE RYTHME CARDIAQUE IRRÉGULIER (IHB) Lorsque l’icône s'affiche, elle indique un pouls irrégulier indiquant Détecteur qu’un rythme cardiaque irrégulier a été De Rythme Cardiaque détecté durant la mesure. Cela n’est Irrégulier généralement pas inquiétant. Cependant, si le symbole apparaît souvent, nous vous recommandons de consulter un médecin.
  • Página 54: Rappel Des Valeurs De La Mémoire

    RAPPEL DES VALEURS DE LA MÉMOIRE Ce tensiomètre peut être utilisé par deux utilisateurs. Chaque utilisateur peut enregistrer jusqu'à 60 mesures. 1. Appuyez sur le bouton User Select pour sélectionner l'utilisateur 1 ou l'utilisateur 2. 2. Appuyez sur le bouton MEMORY pour accéder à la mémoire 3.
  • Página 55: Effacement Des Valeurs De La Mémoire

    4. Chaque nouvelle pression du bouton MEMORY affiche une mesure précédente. La dernière mesure est affichée en premier. EFFACEMENT DES VALEURS DE LA MÉMOIRE . Appuyez sur le bouton User Select pour sélectionner l'utilisateur 1 ou l'utilisateur 2. 2. Appuyez simultanément sur les boutons DATE/TIME Set en mode de rappel de mémoire pour effacer automatiquement les données de l'utilisateur sélectionné.
  • Página 56: Remarques Importantes Concernant La Mesure De Votre Pression Artérielle

    REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA MESURE DE VOTRE PRESSION ARTÉRIELLE • Prenez votre mesure dans un environnement confortable car les mesures peuvent être affectées par les températures chaudes ou froides. Prenez votre pression artérielle lorsque la température de votre corps est normale. •...
  • Página 57: Soin, Entretien Et Nettoyage

    à l'intérieur de l'appareil. Si vous avez des problèmes avec cet appareil, veuillez contacter le service à la clientèle de HoMedics, dont les coordonnées figurent sur la page de garantie.
  • Página 58: Environnement De Stockage/Transport

    • NE FAITES PAS TOMBER NI N’INSÉREZ un objet quelconque dans une ouverture ou dans le tube. • Pour éviter tout risque de strangulation, conservez ce produit hors de portée des enfants. N'enroulez pas le tube autour du cou. • Cet appareil peut ne pas fonctionner conformément à ses caractéristiques de performance s'il est stocké...
  • Página 59: Possibilité D'interférences Électromagnétiques

    POSSIBILITÉ D' I NTERFÉRENCES ÉLECTROMAGNÉTIQUES Pour éviter des résultats inexacts causés par les interférences électromagnétiques entre l'équipement électrique et électronique, n'utilisez pas l'appareil à proximité d'un téléphone cellulaire ou d'un four à micro- ondes. Pour la plupart des appareils de communication sans fil, il est recommandé...
  • Página 60: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) • Directives et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques L'appareil est prévu pour être utilisé dans les environnements électromagnétiques indiqués ci-dessous et doit uniquement être utilisé dans de tels environnements : Test d'émissions Niveau de Environnement électromagnétique – Directives conformité...
  • Página 61 • Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et l'appareil. L'appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. L’utilisateur peut contribuer à éviter les interférences électromagnétiques en maintenant l'appareil à...
  • Página 62: Résolution Des Problèmes

    à l'écran Remarque : Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, contactez le service à la clientèle de HoMedics. Vous ne devez en aucun cas démonter ou tenter de réparer l’appareil vous-même. Les coordonnées du service à la clientèle de HoMedics sont...
  • Página 63: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Source d'alimentation : Quatre piles alcalines AA de 1,5 V CC ou adaptateur secteur de 6 V DC (non fourni) Méthode de mesure : Oscillométrique Plage de pression nominale du brassard : 0-300 mmHg Plage de détermination nominale : 40-280 mmHg Plage de mesure de la fréquence cardiaque :...
  • Página 64: Garantie Limitée De Cinq Ans

    HoMedics au : Pour obtenir un service de garantie sur le produit HoMedics, appeler un représentant du Service à la clientèle au 1-800-466-3342 pour obtenir de l'aide. Prière d'avoir le numéro de modèle du produit à...
  • Página 65: Con Smart Measure

    CON SMART MEASURE TECNOLOGIA ™ BPA-065...
  • Página 66 ÍNDICE INFORMACIÓN INTRODUCTORIA: Notificaciones importantes sobre el producto e instrucciones de seguridad ....... 67 Sobre la presión arterial ........69 Estándar de presión arterial ......... 70 Funcionamiento de este monitor de presión arterial ............71 INFORMACIÓN DE USO: Nombre/Función de cada parte ......72 Explicaciones de la pantalla .........
  • Página 67 Limpiando valores de la memoria ......86 Avisos importantes sobre la medición de su presión arterial ..........87 Cuidados, mantenimiento y limpieza ....88 Potencial de interferencia electromagnética ..90 Compatibilidad electromagnética (EMC) .... 91 Solución de problemas ......... 93 Especificaciones ...........
  • Página 68: Notificaciones Importantes Sobre El Producto E Instrucciones De Seguridad

    NOTIFICACIONES IMPORTANTES SOBRE EL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Al usar su monitor de presión arterial, siempre debe tener precauciones básicas. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura. •...
  • Página 69 • Cuando se usa junto con otros equipos médicos electrónicos en el mismo brazo, la presurización del brazalete puede ocasionar que los otros dispositivos no funcionen bien de manera temporal. • Interferencia electromagnética: Este dispositivo contiene componentes electrónicos sensibles. Evite campos eléctricos o electromagnéticos intensos cerca del dispositivo (por ejemplo, teléfonos celulares, hornos de microondas).
  • Página 70: Sobre La Presión Arterial

    SOBRE LA PRESIÓN ARTERIAL ¿Qué es la presión arterial? La presión arterial es la presión ejercida en las paredes arteriales mientras la sangre fluye a través de las arterias. La presión medida cuando el corazón se contrae y expulsa la sangre del corazón es la presión arterial sistólica (la más alta).
  • Página 71: Estándar De Presión Arterial

    ESTÁNDAR DE PRESIÓN ARTERIAL La tabla mostrada a continuación contiene los niveles definidos para hipertensión que están disponibles al público de parte de la Asociación ® Americana del Corazón (AHA, 2017). Los usuarios pueden comparar sus propias lecturas de presión arterial contra aquellos niveles definidos para determinar si es que están potencialmente en un riesgo mayor.
  • Página 72: Funcionamiento De Este Monitor De Presión Arterial

    Tome en cuenta que las indicaciones proporcionadas por este monitor tienen únicamente la intención de ayudarle a usar esta tabla. La tabla y las indicaciones se proporcionan solo por comodidad para ayudarle a entender su medición de presión arterial no invasiva y cómo se interpreta de acuerdo con la información de la Asociación Americana del Corazón (AHA 2017).
  • Página 73: Nombre/Función De Cada Parte

    NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PARTE Tubo de aire y conector Pantalla LCD Cubierta de baterías (ubicada en la base de la unidad) Brazaletes Botón de Botones de selección de configuración usuario de fecha/hora Botón Botón de recuperación INICIO/PARO de memoria Otros accesorios: 1 adaptador CA de salida de 6 V CD (no incluido) 4 baterías alcalinas AA de 1.5 V Nota: Por favor, retire las baterías cuando opere...
  • Página 74: Explicaciones De La Pantalla

    EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Indicador de fecha/ hora Presión sistólica Presión diastólica Detector de latidos irregulares Frecuencia cardíaca...
  • Página 75: Símbolos De Pantalla

    Símbolos de pantalla: Usuario 1: Aparece cuando el usuario 1 opera el monitor. Usuario 2: Aparece cuando el usuario 2 opera el monitor. Símbolo de batería débil: Se enciende cuando las baterías deben reemplazarse. Símbolo de pulso: Muestra la frecuencia cardíaca por minuto. Indicador de categoría de riesgo: Consulte la página 83 para obtener información adicional.
  • Página 76: Colocación De Baterías

    COLOCACIÓN DE BATERÍAS 1. Presione la cubierta de las baterías y levántela para abrir el compartimiento de las baterías. 2. Coloque o reemplace 4 baterías alcalinas tamaño AA en el compartimiento de la batería de acuerdo con las indicaciones de adentro del compartimiento.
  • Página 77: Uso Del Adaptador Ca (No Incluido)

    CA opcional. Utilícelo únicamente con un adaptador de CA compatible con el voltaje y la corriente requeridos, tal como se indica en este manual. Contacte a Relaciones con el Cliente de HoMedics al teléfono 1-800-466-3342 para comprar un adaptador de CA compatible.
  • Página 78: Procedimiento Para Ajuste De Fecha Y Hora

    PROCEDIMIENTO PARA AJUSTE DE FECHA Y HORA 1. Para ajustar la fecha y hora, presione el botón de Date/Time set. 2. La pantalla mostrará un número parpadeante que muestra el MES. Cambie el mes al presionar el botón +. Cada vez que lo presione, el número incrementará...
  • Página 79: Uso Del Brazalete Para Brazo

    USO DEL BRAZALETE PARA BRAZO Muy importante: El tamaño adecuado del brazalete es crítico para una medición precisa. Este monitor viene con 2 tamaños de brazaletes: Estándar: Se ajusta a 9 in–13 in (23 cm – 33 cm) Grande: Se ajusta a 13 in–17 in (33 cm – 43 cm) El brazalete apropiado es adecuado para su uso si la flecha de color queda dentro de la línea de color sólido como se muestra a continuación.
  • Página 80 1. Si el brazalete no está ensamblado, pase el extremo del brazalete lo más lejos del tubo a través del anillo-D de metal para formar un lazo. El lado suave sin el fieltro debería estar en el interior del lazo del brazalete.
  • Página 81 6. Centre el tubo por el medio del brazo. 7. Jale el extremo del brazalete para ajuste uniformemente alrededor de su brazo. Presione los materiales con broches y lazos juntos para asegurar. Deje espacio para que quepan 2 dedos entre el brazalete y su brazo.
  • Página 82: Procedimiento De Medición

    PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN Nota: • La presión arterial cambia con cada latido y está en una fluctuación constante a lo largo del día. • La medición de la presión arterial puede ser afectada por la posición del usuario, su condición fisiológica y otros factores. Antes de la medición: Para ayudar a asegurar una medición precisa, siga estas instrucciones ANTES de realizar la medición:...
  • Página 83 1. Presione el botón de Seleccionar el Usuario para elegir el Usuario 1 o Usuario 2. 2. Ya con el brazalete colocado alrededor de su brazo, presione el botón INICIO/PARO (START/STOP). No infle el brazalete a menos que esté alrededor de su brazo. Todos los dígitos se iluminarán para revisar las funciones de la pantalla.
  • Página 84: Indicador De Categoría De Riesgo

    Nota: • Si el monitor detecta movimiento corporal excesivo durante la medición, se mostrará en la pantalla el EE “error”. Mantenga el brazo quieto y vuelva a realizar la medición. • Este monitor se volverá a inflar inmediatamente si el sistema detecta que su cuerpo requiere mayor presión para su medición.
  • Página 85: Detector De Latidos Irregulares (Ihb)

    DETECTOR DE LATIDOS IRREGULARES (IHB) La aparición del ícono indica que se detectó una irregularidad de pulso consistente con una frecuencia cardíaca irregular durante la medición. Usualmente, esta no es una causa de Detector preocupación. Sin embargo, si el símbolo De Latidos aparece con frecuencia, recomendamos Irregulares...
  • Página 86: Recuperar Valores De La Memoria

    RECUPERAR VALORES DE LA MEMORIA Este monitor puede ser usado por 2 personas. Cada usuario puede almacenar hasta 60 mediciones. 1. Presione el botón de User Select para seleccionar el Usuario 1 o el Usuario 2. 2. Presione el botón MEMORY para acceder a la memoria. 3.
  • Página 87: Limpiando Valores De La Memoria

    4. Cada vez que vuelva a presionar el botón MEMORY se recuperará una medición anterior. La medición más reciente será la que se recupere primero. LIMPIANDO VALORES DE LA MEMORIA 1. Presione el botón de User Select para seleccionar el Usuario 1 o el Usuario 2.
  • Página 88: Avisos Importantes Sobre La Medición De Su Presión Arterial

    AVISOS IMPORTANTES SOBRE LA MEDICIÓN DE SU PRESIÓN ARTERIAL • Realice su medición en un ambiente cómodo ya que las temperaturas altas o bajas pueden afectar las mediciones. Tome su presión arterial a una temperatura corporal normal. • NO se mueva ni hable durante la medición, ya que esto podría elevar las mediciones.
  • Página 89: Cuidados, Mantenimiento Y Limpieza

    Si tiene algún problema con este dispositivo, comuníquese con Relaciones con el Cliente de HoMedics (la información de contacto se encuentra en la sección de garantía). • NO sumerja la unidad en agua, ya que esto resultará en un daño para la unidad.
  • Página 90 • NO deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura o manguera. • Para evitar estrangulación accidental, mantenga este producto lejos de los niños. No coloque el tubo alrededor del cuello. • Este monitor podría no cumplir con sus especificaciones de desempeño si se guarda o usa fuera de estos rangos de temperatura y humedad: •...
  • Página 91: Potencial De Interferencia Electromagnética

    POTENCIAL DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA Para evitar resultados poco precisos provocados por interferencia electromagnética entre equipo eléctrico y electrónico, no utilice el dispositivo cerca de un teléfono celular o un horno de microondas. Para la mayoría de los dispositivos de comunicación inalámbrica, se recomienda mantener una distancia de 3.3 m (10.8 ft) para evitar interferencia electromagnética.
  • Página 92: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) • Orientación y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas El dispositivo está diseñado para su uso en los ambientes electromagnéticos que se enumeran a continuación, y deberá usarse únicamente en dichos ambientes: Prueba de emisión Cumplimiento Ambiente electromagnético - orientación Emisiones de RF CISPR 11 Grupo 1 La energía de RF se usa únicamente para mantener la operación del...
  • Página 93 • Distancias de separación recomendadas entre equipo de comunicación portátil y móvil y el dispositivo. El dispositivo está diseñado para su uso en un ambiente electromagnético en donde las perturbaciones de RF radiada están bajo control. El usuario puede prevenir la interferencia electromagnética al mantener el dispositivo a una distancia mínima del equipo de comunicaciones por RF portátiles y móviles (transmisores).
  • Página 94: Solución De Problemas

    Nota: Si la unidad aún no funciona, comuníquese con Relaciones con el Cliente de HoMedics. Bajo ninguna circunstancia deberá desarmar o intentar reparar la unidad por usted mismo. La información de contacto del Departamento de Relaciones con el Cliente de HoMedics se encuentra en la sección de garantía.
  • Página 95: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Cuatro baterías alcalinas AA de 1.5 V de CD o un adaptador de Fuente de alimentación: CA CD de 6 V (no incluido) Método de medición: Oscilométrica Rango clasificado de presión del 0 a 300 mmHg manguito: Rango clasificado de 40 a 280 mmHg determinación: Rango de medición de...
  • Página 96: Garantía Limitada De 5 Años

    HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, entre otros, a minoristas, el comprador posterior del producto homedics.com de un minorista o los compradores remotos, a obligar a HoMedics en cualquier forma más allá de los términos aquí establecidos. Esta garantía no cubre los daños causados por mal uso o abuso; accidente;...

Tabla de contenido