Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WITH SMART MEASURE
TECHNOLOGY
®
HoMedics Health
BPA-960BT, BPA-960BT-WT
Le manuel en français
Doc: L-01512, Rev. 1
commence à la page 46
El manual en español
empieza en la página 91
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HoMedics BPA-960BT

  • Página 1 WITH SMART MEASURE TECHNOLOGY ® HoMedics Health BPA-960BT, BPA-960BT-WT Le manuel en français Doc: L-01512, Rev. 1 commence à la page 46 El manual en español empieza en la página 91...
  • Página 47 BRAS PREMIUM MONITEUR DE PRESSION ARTÉRIELLE AVEC LA TECHNOLOGIE SMART MEASURE ® BPA-960BT, BPA-960BT-WT Santé HoMedics Doc: L-01512, Rev. 1 El manual en español empieza en la página 91 garantie limitée...
  • Página 92: Monitor De Presión Arterial

    MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL DE BRAZO PREMIUM ® CON TECNOLOGÍA SMART MEASURE BPA-960BT, BPA-960BT-WT Doc: L-01512, Rev. 1 Salud HoMedics...
  • Página 93 TABLA DE CONTENIDO INFORMACIÓN INICIAL: Avisos importantes del producto e instrucciones de seguridad ......94 Acerca de la presión arterial ......97 Valores estándar de la presión arterial ... 98 Funcionamiento de este monitor de presión arterial ..........99 INFORMACIÓN DE USO: Nombre/función de cada parte .......
  • Página 94 Procedimiento de medición ......113 Transmita lecturas a su dispositivo móvil ..118 Índice de categoría de riesgo ......120 Detector de latidos cardíacos irregulares (IHB) ..........121 Uso de la función de memoria......122 Cómo recuperar valores de la memoria ..123 Cómo borrar valores de la memoria ....
  • Página 95: Avisos Importantes Del Producto Einstrucciones De Seguridad

    Bluetooth. Esta función permite a los usuarios sincronizarse con la fecha y hora actuales y verificar el estado de la batería en la aplicación HoMedics Health. • Tenga en cuenta que este es un producto para el cuidado de la salud en el hogar únicamente y que este manual y el dispositivo no...
  • Página 96 • Si está embarazada, debe prestar más atención a los cambios de su presión arterial porque durante este tiempo, puede cambiar drásticamente. • Este monitor está validado clínicamente para su uso en el embarazo y la preeclampsia. Cuando detecte lecturas inusuales durante el embarazo, debe volver a medir después de descansar un poco.
  • Página 97 • Tenga en cuenta la compatibilidad electromagnética del dispositivo (por ejemplo, problemas de suministro eléctrico, interferencia de radiofrecuencia, etc.). Por favor, use este dispositivo solamente en un ambiente de cuidados médicos en el hogar. • Utilice el monitor de presión arterial solo para el uso previsto. •...
  • Página 98: Acerca De La Presión Arterial

    ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL ¿Qué es la presión arterial? La presión arterial es la medida de la fuerza ejercida sobre las paredes de las arterias mientras la sangre fluye a través de las arterias. La presión que se mide cuando el corazón se contrae y envía la sangre es la presión arterial sistólica (la más alta).
  • Página 99: Valores Estándar De La Presión Arterial

    VALORES ESTÁNDAR DE LA PRESIÓN ARTERIAL La tabla mostrada a continuación contiene los niveles definidos para hipertensión que están disponibles al público de parte de la Asociación Americana del Corazón® (AHA, 2017). Los usuarios pueden comparar sus propias lecturas de presión arterial contra aquellos niveles definidos para determinar si es que están potencialmente en un riesgo mayor.
  • Página 100: Funcionamiento De Este Monitor De Presión Arterial

    de su médico. Es importante que consulte a su médico con regularidad. Su médico le dirá su rango de presión arterial normal, así como el punto en el que usted puede considerarse en riesgo. FUNCIONAMIENTO DE ESTE MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL Este monitor utiliza la tecnología SmartMeasure®...
  • Página 101: Nombre/Función De Cada Parte

    NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PARTE 1. Interruptor de Tubo de aire Verificación Triple y conector 2. Interruptor de Descanso Triple Check Rest Assure Asegurado Pantalla LCD Botón de pro- mediado AM / Botón de ajuste Fecha y hora Botón Tapa de las baterías (ubicada en la ®...
  • Página 102: Explicaciones De Los Símbolos De La Pantalla

    Digital Size:43.5mm EXPLICACIONES DE LOS SÍMBOLOS DE LA PANTALLA Presión sistólica Indicador de fecha/ Diastólica hora Presión La frecuencia del pulso Símbolo Consulte la tabla de la página siguiente para ver todas las explicaciones de los símbolos de la pantalla.
  • Página 103 Digital Size:43.5mm Explicaciones de los símbolos de la pantalla Usuario 1: Aparece cuando el Usuario 1 opera el monitor. Usuario 2: Aparece cuando el Usuario 2 opera el monitor. Símbolo de batería baja: Aparece cuando se deben cambiar las baterías. Símbolo de pulso: Muestra la frecuencia cardíaca por minuto.
  • Página 104: Instalación De Las Baterías

    INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS 1. Presione el seguro y levante la tapa para abrir el compartimiento de las baterías. 2. Instale o reemplace las 4 baterías “AA” en el compartimiento de las baterías según las indicaciones del interior del compartimiento. Cubierta de la batería 3.
  • Página 105: Uso Del Adaptador De Ca

    USO DEL ADAPTADOR DE CA 1. Conecte el adaptador de CA con el enchufe del adaptador de CA como se muestra a continuación. 2. Utilice únicamente el adaptador de CA incluido con este monitor. Note: • Cuando el adaptador de CA es su fuente de alimentación principal, asegúrese de que el enchufe del adaptador se pueda quitar fácilmente de la unidad.
  • Página 106: Procedimiento De Configuración De Fecha

    TALKING LANGUAGE MODE 1. Antes de tomar la primera medición, abra la aplicación HoMedics Health en su dispositivo. Si aún no ha instalado la aplicación HoMedics Health en su dispositivo, está disponible para descargarla en App Store™ y en Google Play™. Asegúrese de tener la aplicación descargada y abierta en su dispositivo móvil antes de...
  • Página 107: Para Configurar Manualmente

    AÑO, la HORA y los MINUTOS • La fecha y la hora solo deberán configurarse manualmente si TALKING MODE el monitor no se utilizará con la aplicación Homedics Health. TALKING LANGUAGE MODE • Si se utiliza la aplicación Homedics Health después de configurar manualmente la fecha y la hora en el monitor de presión arterial, la fecha y la hora del dispositivo móvil...
  • Página 108: Funcionamiento De Bluetooth

    Función Bluetooth activada • Cuando Bluetooth está activado, las lecturas se pueden transferir automática y manualmente a la aplicación. • La aplicación HoMedics Health debe estar abierta en su dispositivo móvil para poder establecer una conexión con el monitor. Información del perfil QDID de Bluetooth:...
  • Página 109: Uso De La Función Descanso Asegurado

    USO DE LA FUNCIÓN DESCANSO ASEGURADO Este monitor de presión arterial cuenta con la función de seguridad en reposo. Se sugiere que se siente en silencio durante 15 minutos antes de la medición. La función Descanso Asegurado hará una cuenta regresiva de los últimos 5 minutos antes de iniciar automáticamente la medición *.
  • Página 110: Uso Del Brazalete Del Brazo Superior Ultrasoft

    Si la flecha cae fuera de la línea de color sólido, deberá comunicarse con Relaciones con el consumidor de HoMedics para comprar un brazalete XL (17 ”- 22”, 43cm-56cm) al 1-800- 466-3342.
  • Página 111 1. Si el brazalete no está armado, pase el extremo del brazalete que se encuentra más lejos del tubo a través del anillo metálico en D, para formar un lazo. El lado suave y sin el material de felpa, debe encontrarse en el interior del lazo que forma el brazalete.
  • Página 112 5. Coloque el borde del brazalete a una distancia de 2 a 3 cm (0,8 a 1,2 pulg.) por encima del codo. 6. Centre el tubo en la mitad del brazo. 7. Tire del extremo del brazalete para que se apriete uniformemente alrededor de su brazo.
  • Página 113 Nota: • El dispositivo no debe ser utilizado cuando el brazo está lesionado o herido. • Si no es posible colocar el brazalete en el brazo izquierdo, también lo puede colocar en el brazo derecho. Sin embargo, todas las mediciones deben realizarse en el mismo brazo. •...
  • Página 114: Procedimiento De Medición

    PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN Nota: • La presión arterial cambia con cada latido cardíaco y está en constante fluctuación durante todo el día. • La medición de la presión arterial puede verse afectada por la posición del usuario, sus condiciones fisiológicas y otros factores. Antes de la medición Para ayudar a obtener una lectura más exacta, siga estas instrucciones antes de tomar una medición:...
  • Página 115 Usando el modo de medición única: 1. Asegúrese de que el interruptor de verificación triple, ubicado en la parte posterior de la unidad, esté en la posición APAGADO. 2. Presione el botón USER-SELECT para elegir Usuario 1 o Usuario 2. Después de seleccionar el número de usuario, presione el botón START / STOP para confirmar el usuario elegido.
  • Página 116 4. Después de que desaparezcan todos los símbolos, la pantalla mostrará “00”. El monitor está “Listo para medir” y automáticamente inflará el brazalete para comenzar la medición. 5. Cuando se complete la medición, el brazalete se desinflará por completo. La presión sistólica, la presión diastólica y el pulso se mostrarán simultáneamente en la pantalla LCD.
  • Página 117 Uso de la medición de verificación triple: 1. Asegúrese de que el interruptor de verificación triple, ubicado en la parte posterior de la unidad, esté en la posición de ENCENDIDO. AM/PM Triple Check Rest Assure 2. Presione el botón USER-SELECT. Después de seleccionar el número de usuario, presione el botón START / STOP para confirmar el usuario elegido.
  • Página 118 5. Cuando se complete la medición, el brazalete se desinflará por completo. Una vez que el brazalete esté completamente desinflado, comenzará una cuenta regresiva de 1 minuto antes de comenzar la segunda medición automáticamente. Este proceso continuará hasta el final de la tercera medida. Nota: •...
  • Página 119: Transmita Lecturas A Su Dispositivo Móvil

    TRANSMITA LECTURAS A SU DISPOSITIVO MÓVIL Este monitor sincroniza sus lecturas de presión arterial a la aplicación HoMedics Health, que es gratuita para descargar en la App Store™ y en Google Play™. Asegúrate de tener el Aplicación de salud HoMedics descargada y abierta en su dispositivo móvil antes de intentar...
  • Página 120 • La medición se almacena en la memoria del monitor incluso si la lectura no se transmite a su dispositivo móvil. • La aplicación HoMedics Health debe estar abierta en su dispositivo móvil para transmitir sus medidas. • La aplicación solo aceptará lecturas nuevas.
  • Página 121: Índice De Categoría De Riesgo

    ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO Este monitor viene equipado con un Índice de categoría de riesgo que compara automáticamente cada lectura con los niveles definidos establecidos por el Asociación Americana ® del Corazón (AHA 2017), como se describió anteriormente en este manual, y brinda una guía útil si su lectura entra en una de las etapas que podrían indicar un riesgo mayor.
  • Página 122: Detector De Latidos Cardíacos Irregulares (Ihb)

    DETECTOR DE LATIDOS CARDÍACOS IRREGULARES (IHB) Si durante la medición se detectó una Detector irregularidad de pulso que concuerda de latidos cardíacos con latidos cardíacos irregulares, irregulares aparece un ícono que lo indica. Generalmente, esto no es causa de preocupación. Sin embargo, si el símbolo aparece con frecuencia, recomendamos que busque asesoramiento médico.
  • Página 123: Uso De La Función De Memoria

    USO DE LA FUNCIÓN DE MEMORIA Este monitor puede ser utilizado por 2 usuarios. Cada usuario puede almacenar hasta 120 mediciones. Este monitor cuenta con un modo de memoria avanzado para brindarle una variedad de opciones para revisar su historial de mediciones, incluido el promedio AM / PM.
  • Página 124: Cómo Recuperar Valores De La Memoria

    CÓMO RECUPERAR VALORES DE LA MEMORIA 1. Presione el botón USER-SELECT para seleccionar Usuario 1 o Usuario 2. 2. Presione el botón M para acceder a la memoria. 3. El monitor mostrará primero el promedio calculado aplicado a los últimos 3 recuerdos. Nota: •...
  • Página 125: Cómo Borrar Valores De La Memoria

    Para usar la función de promediado AM / PM: 1. Presione el botón USER-SELECT para seleccionar Usuario 1 o Usuario 2. 2. Presione el botón AM / PM una vez para acceder a los últimos promedios de las 3 AM. AM/PM 3.
  • Página 126: Notas Importantes Con Respecto A La

    NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LA MEDICIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL • Se sugiere que tome sus medidas a la misma hora todos los días y use el mismo brazo para mantener la consistencia. • Los usuarios deben esperar un mínimo de 5 minutos antes de tomar medidas adicionales.
  • Página 127: Cuidado, Mantenimiento Y Limpieza

    No debe utilizar ninguna herramienta para abrir el dispositivo ni debe intentar ajustar nada dentro del dispositivo. Si tiene algún problema con este dispositivo, comuníquese con Relaciones con el consumidor de HoMedics (la información de contacto se puede encontrar en la sección Garantía). •...
  • Página 128: Ambiente Para Guardar/ Transportar La Unidad

    • NO infle el brazalete a menos que esté envuelto alrededor del brazo. • NO envuelva el brazalete alrededor de otras partes del cuerpo que no sean su brazo. • NO deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura o manguera.
  • Página 129: Potencial De Interferencia Electromagnética

    POTENCIAL DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA Para evitar resultados inexactos debido a la interferencia electromagnética entre los equipos eléctricos y electrónicos, no use el dispositivo cerca de un teléfono móvil o un horno microondas. Se recomienda mantener la mayoría de los dispositivos de comunicación inalámbrica a 3,3 m (10,8 pies) de distancia a fin de evitar perturbaciones por interferencia electromagnética.
  • Página 130: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) • Guía y declaración del fabricante respecto de las emisiones electromagnéticas. Se espera que el dispositivo se utilice en los entornos electromagnéticos que se detallan a continuación, y únicamente en tales entornos: Prueba de emisiones Cumplimiento Guía sobre entornos electromagnéticos Emisiones de RF Grupo 1 La energía de RF solamente se utiliza para mantener...
  • Página 131 Guía y declaración del fabricante respecto de la inmunidad electromagnética. Se espera que el dispositivo se utilice en los entornos electromagnéticos que se detallan a continuación, y únicamente en tales entornos: Prueba de Nivel de prueba según Nivel de Guía sobre entornos inmunidad la norma IEC 60601 cumplimiento...
  • Página 132 RF radiada 10 V/m a 80 - 2700 MHz 10 V/m a 80 - 2700 MHz Distancia de separación recomen- IEC 61000- Modulación de AM y Modulación de AM y dada 9-28 V/m a 385-6000 9-28 V/m a 385-6000 Considerando reducir la distancia Campos de MHz, modo de pulso MHz, modo de pulso...
  • Página 133 Especificación de prueba para la inmunidad del puerto del gabinete a equipos de comunicaciones inalámbricas de RF. Frecuencia de prueba Modulation Nivel de prueba de inmunidad (MHz) (V/m) Modulación de pulsos 18 Hz FM ± 5 kHz desviación sinusoidal de 1 kHz Modulación de pulsos 217 Hz Modulación de pulsos 18 Hz...
  • Página 134: Diagnóstico Y Resolución De Problemas

    Nota: Si la unidad aún sigue sin funcionar, comuníquese con Relaciones con el consumidor de HoMedics. Bajo ningún concepto debe desarmar ni intentar reparar la unidad por su cuenta. La infor- mación de contacto del Departamento de relaciones con el consumidor de HoMedics se encuentra en...
  • Página 135: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Fuente de alimentación: 4 pilas alcalinas AA "LR6" (1,5 V) de CC de 6 V Duración de la batería: Aprox. 200 medidas Método de medida: Oscilométrico Rango nominal de presión del 0 -300 mmHg manguito: Rango nominal de determi- 40 ~ 280 milímetros de mercurio (mmHg) nación: Rango de medicion:...
  • Página 136 Siga las instrucciones de uso. Pieza aplicada TIPO BF. Para evitar resultados imprecisos causados por interferen- cias electromagnéticas. Advertencia: Los equipos portátiles de comunicaciones por radiofre- cuencia (incluidos los periféricos, como cables de antena y antenas externas) no deben utilizarse a menos de 30 cm (12 pulgadas) de cualquier parte del dispositivo.
  • Página 137: Garantía Limitada De 5 Años

    GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS HoMedics vende sus productos con la intención de que estén libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de 5 años a partir de la fecha de compra original, con excepción de lo que se indica a continuación.

Este manual también es adecuado para:

Bpa-960bt-wt

Tabla de contenido