Dräger X-am 5600 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para X-am 5600:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

Dräger X-am
(MQG 0100) / Software 6.n (≥ 6.9)
Gebrauchsanweisung
de
2
Instructions for Use
en
17
Notice d'utilisation
fr
32
Instrucciones de uso
es
47
Instruções de uso
pt
62
Istruzioni per l'uso
it
77
Gebruiksaanwijzing
nl
92
Brugsanvisning
da
107
®
5600
Käyttöohjeet
fi
122
Bruksanvisning
no
137
Bruksanvisning
sv
152
Instrukcja obsługi
pl
167
Руководство по эксплуатации
ru
182
Upute za uporabu
hr
197
Navodilo za uporabo
sl
212
Návod na použitie
sk
227
Návod k použití
cs
242
Инструкция за употреба
bg
257
Instrucţiuni de utilizare
ro
272
Használati útmutató
hu
287
Οδηγιών χρήσης
el
302
Kullanım talimatları
tr
317
使用说明
zh
332
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger X-am 5600

  • Página 1 ® Dräger X-am 5600 (MQG 0100) / Software 6.n (≥ 6.9) Gebrauchsanweisung Käyttöohjeet Návod k použití    Instructions for Use Bruksanvisning Инструкция за употреба    Notice d’utilisation Bruksanvisning Instrucţiuni de utilizare    Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Használati útmutató...
  • Página 2: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG  Vor Gebrauch des Produkts diese Gebrauchsanweisung und die der zuge- Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensituation. hörigen Produkte aufmerksam lesen. Wenn diese nicht vermieden wird, können Tod oder schwere Verletzungen ein-  Gebrauchsanweisung genau beachten. Der Anwender muss die Anweisun- treten.
  • Página 3 %UEG Sicherheitsanweisungen Vol% Um das Risiko einer Zündung von brennbaren oder explosiblen Atmosphären zu reduzieren, sind die nachfolgenden Vorsichts- und Warnhinweise unbedingt zu X-am 5600 beachten:, WARNUNG Erhöhte Wasserstoffkonzentrationen innerhalb des Messbereichs des Dräger Sensors XXS H HC können durch additive Beeinflussung bei den Dräger Sen-...
  • Página 4: Konfiguration

    Konfiguration verändern: siehe Technisches Handbuch. Zuvor eingestellte Alarmschwellen bleiben erhalten, so dass bei Anwesenheit von Wasserstoff (H ) der Alarm des IR Ex-Kanals unter Umständen früher aus- Standard Gerätekonfiguration: gelöst wird. Dräger X-am 5600 Bump Test Mode Erweiterter Begasungstest Geräteeinstellungen 2) 3) Frischluftjustierung Für ein Gerät können folgende Änderungen der Geräteparameter vorgenom-...
  • Página 5: Prüfung Der Parameter

    Betrieb Sensoreinstellungen Für die Sensoren können folgende Änderungen der Sensorparameter vorge- Vorbereitungen für den Betrieb nommen werden:  Vor der ersten Benutzung des Geräts eine geladene NiMH-Versorgungs- Bezeichnung Bereich einheit T4 oder von Dräger zugelassene Batterien einsetzen (siehe “Batte- Alarmschwelle A1 (in Messeinheit) 0 - A2 rien/Akkus wechseln”...
  • Página 6: Gerät Ausschalten

    ) ist der Explosions- WARNUNG schutz nicht gewährleistet; das Gerät aus dem Ex-Bereich entfernen. Bei Verwendung eines IR-Sensors im Dräger X-am 5600 muss nach einer  Gerät einschalten, die aktuellen Messwerte werden im Display angezeigt. Stoßbelastung, die zu einer von Null abweichenden Anzeige an Frischluft führt, ...
  • Página 7: Alarme Erkennen

    Alarme erkennen Expositionsalarm STEL/TWA Alarm wird optisch, akustisch und durch Vibration im angegebenen Rhythmus Unterbrochene Alarmmeldung: angezeigt. Anzeige »A2« und » « (STEL) bzw. » « (TWA) und Messwert im Wechsel: HINWEIS WARNUNG Bei niedrigen Temperaturen kann die Ablesbarkeit des Displays durch das Ein- schalten der Hintergrundbeleuchtung verbessert werden.
  • Página 8: Info-Mode Aufrufen

    Quick-Menü aufrufen Gerätealarm Unterbrochene Alarmmeldung:  Im Messbetrieb die [+]-Taste dreimal drücken. – Wenn mit der PC-Software Dräger CC-Vision Funktionen für das Quick- Anzeige Sondersymbol » « auf der rechten Seite des Displays: Menü aktiviert wurden, können diese Funktionen mit der [+]-Taste ange- –...
  • Página 9: Batterien/Akkus Wechseln

    WARNUNG Explosionsgefahr! Explosionsgefahr! Um das Risiko einer Zündung von brennbaren oder Das Dräger X-am 5600 darf nur mit dem Batteriehalter ABT 0100 (X-am 5600), explosiblen Atmosphären zu reduzieren, sind die nachfolgenden gekennzeichnet durch silberne Aufkleber, betrieben werden. Warnhinweise unbedingt zu beachten: Verbrauchte Batterien nicht ins Feuer werfen und nicht gewaltsam öffnen.
  • Página 10: Manuellen Begasungstest (Bump Test) Durchführen

    Manuellen Begasungstest (Bump Test)  Gerät vom Wartungspersonal justieren lassen. durchführen HINWEIS Zur Überprüfung der Messwerteinstellzeiten t90 Prüfgas über das Kalibrier- HINWEIS Cradle auf das X-am geben. Ergebnisse entsprechend den Angaben in der Ta- Bei einer manuellen Funktionsprüfung ist der Einfluss der H -Verrechnung ent- belle ab Seite 14 bis zu einer Anzeige von 90 % der Endanzeige überprüfen.
  • Página 11: Empfindlichkeit Für Einen Einzelnen Messkanal Justieren

    DUAL IR CO 0,05 bis 5 Vol.-% IR CO HINWEIS 10 bis 25 Vol.-% Die Frischluftjustierung/Nullpunktjustierung wird von dem DrägerSensor DUAL 20 bis 999 ppm IR CO , dem DrägerSensor IR CO und dem DrägerSensor XXS O nicht un- terstützt. Eine Nullpunktjustierung dieser Sensoren kann mittels der PC-Soft- 5 bis 99 ppm ware Dräger CC-Vision vorgenommen werden.
  • Página 12 Wartung – Der angezeigte, blinkende Messwert wechselt auf den Wert entsprechend dem zugeführten Prüfgas. Das Gerät sollte jährlich Inspektionen und Wartungen durch Fachleute unterzo- Wenn der angezeigte Messwert stabil ist (nach mindestens gen werden. Vergleiche: 120 Sekunden):  EN 60079-29-2 – Gasmessgeräte - Auswahl, Installation, Einsatz und War- ...
  • Página 13: Technische Daten

    Alkali-Einzelzellen Typ: Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Sensoren und Panasonic LR6 Powerline die PC-Software Dräger CC-Vision für Dräger X-am 5600 können auf der Produktseite des X-am 5600 unter folgender Internetadresse heruntergeladen werden: www.draeger.com. 0 bis +40 °C bei Alkali-Einzelzellen Typ: Siehe auch beiliegende Gebrauchsanweisungen und Datenblätter der verwendeten Sensoren.
  • Página 14 Auszug: Details siehe Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Sensoren Dräger Sensor XXS O XXS H XXS H S LC XXS H XXS NO Messprinzip elektrochemisch elektrochemisch elektrochemisch elektrochemisch elektrochemisch  10 Sekunden  15 Sekunden  18 Sekunden  20 Sekunden  15 Sekunden Messwerteinstellzeit t 0...90 ...
  • Página 15 Auszug: Details siehe Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Sensoren Dräger Sensor XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Messprinzip elektrochemisch elektrochemisch elektrochemisch infrarot infrarot  15 Sekunden  25 Sekunden  25 Sekunden 20 Sekunden für Methan ...
  • Página 16 Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Sensoren und die PC-Software Dräger CC-Vision für Dräger X-am 5600 können auf der Produktseite des X-am 5600 unter folgender Internetadresse heruntergeladen werden: www.draeger.com. Siehe auch beiliegende Gebrauchsanweisungen und Datenblätter der verwendeten Sensoren. zertifizierter Messbereich für: 1 bis 100 ppm.
  • Página 17: For Your Safety

    For your safety CAUTION Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in  Before using this product, carefully read these Instructions for Use and physical injury, or damage to the product or environment. It may also be used those of the associated products.
  • Página 18: Safety Instructions

    Safety Instructions To reduce the risk of ignition of a flammable or explosive atmosphere, strictly Vol% adhere to the following Caution and Warning statements: X-am 5600 WARNING Increased hydrogen concentrations within the measuring range of the Dräger Sensor XXS H HC may result in false alarms due to the additive effect on the Dräger sensors XXS H...
  • Página 19: Configuration

    NOTICE Previously set alarm thresholds are retained, so the IR Ex-channel alarm is Standard instrument configuration: triggered earlier in some case in the presence of hydrogen (H Dräger X-am 5600 Bump test mode Extended bump test Instrument settings 2 3)
  • Página 20: Sensor Settings

    Operation Sensor settings The following parameters can be changed on the sensors: Preparations for operation Name Range  Before using the instrument for the first time, insert a charged NiMH T4 Alarm threshold A1 (in measuring unit) 0 - A2 power pack or batteries approved by Dräger (see “Replacing the batteries / Alarm threshold A2 (in measuring unit) A1 –...
  • Página 21: Switching Off The Instrument

    ), the explosion protection WARNING cannot be guaranteed; remove instrument from the explosion-hazard area. If an IR sensor is used in the Dräger X-am 5600, a calibration of zero point and  Switch on the instrument. The current measured values are shown in sensitivity must be carried out after experiencing an impact load that results in the display.
  • Página 22: Identifying Alarms

    Identifying alarms STEL / TWA exposure alarm An alarm is displayed visually, audibly and through vibration in a specific pattern. Intermittent alarm: NOTICE Display »A2« and » « (STEL) or » « (TWA) and measured value alternately: At low temperatures the legibility of the display can be improved by switching WARNING on the backlight.
  • Página 23: Instrument Alarm

    Calling the Quick Menu Instrument alarm Intermittent alarm:  In measuring mode, press the [+] key three times. – If functions in the quick menu are activated using the PC software "Dräger Special symbol » « displayed on the right side of the display: CC Vision", you can select these functions using the [+] key.
  • Página 24: Replacing The Batteries / Rechargeable Batteries

    Explosion hazard! Explosion hazard! To reduce the risk of ignition of a flammable or explosive The Dräger X-am 5600 is only permitted to be operated with battery holder atmosphere, strictly adhere to the following warning statements: ABT 0100 (X-am 5600), identified by the silver sticker.
  • Página 25: Carry Out Manual Bump Test

    Carry out manual bump test  Have the instrument adjusted by the service personnel. NOTICE NOTICE To check the measured value response times, apply t90 test gas to the X-am In the case of a manual function test the effect of the H offsetting must be via the calibration cradle.
  • Página 26: Adjusting The Sensitivity For An Individual Measuring Channel

    DUAL IR CO 0.05 to 5 vol. % IR CO NOTICE 10 to 25 vol. % The fresh-gas adjustment / zero-point adjustment is not supported by the 20 to 999 ppm DrägerSensor DUAL IR CO , DrägerSensor IR CO or the DrägerSensor XXS O .
  • Página 27 Maintenance When the displayed measurement value is stable (after at least 120 seconds):  Press the [OK] key to perform the adjustment. The instrument should be inspected and serviced once a year by suitably – The display containing the current gas concentration changes with the qualified persons.
  • Página 28: Technical Data

    The Technical Handbook and Instructions for Use / data sheets for the utilized sensors and the Dräger PC software CC Vision for Dräger X-am 5600 can be downloaded on the product page Duracell Procell MN 1500 of the X-am 5600 at the following Internet site: www.draeger.com...
  • Página 29 Excerpt: For details, see the Instructions for Use / data sheets for the sensors used Dräger Sensor XXS O XXS H XXS H S LC XXS H XXS NO Measuring principle Electrochemical Electrochemical Electrochemical Electrochemical Electrochemical  10 seconds  15 seconds ...
  • Página 30 Excerpt: For details, see the Instructions for Use/data sheets for the sensors used Dräger Sensor XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Measuring principle Electrochemical Electrochemical Electrochemical Infrared Infrared  15 seconds ...
  • Página 31 The Technical Handbook and Instructions for Use / data sheets for the utilized sensors and the Dräger PC software CC Vision for Dräger X-am 5600 can be downloaded on the product page of the X-am 5600 at the following Internet site: www.draeger.com See also the instructions for use provided and the data sheets for the sensors used.
  • Página 32: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité AVERTISSEMENT  Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement la notice d'utilisation et Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, celle des produits associés. peut constituer un danger de mort ou d'accident grave. ...
  • Página 33 Consignes de sécurité Pour réduire le risque d'inflammation des atmosphères combustibles ou Vol% explosibles, observer les consignes de sécurité suivantes :, X-am 5600 AVERTISSEMENT Les concentrations accrues d'hydrogène dans la plage de mesure du capteur Dräger XXS H HC peuvent causer des alarmes par inadvertance en raison des effets complémentaires positifs des capteurs Dräger XXS H...
  • Página 34: Configuration Standard De L'appareil

    (68 12 180) et affichée à l'écran à la place de l'affichage IR Ex. Configuration standard de l'appareil : REMARQUE Les seuils d'alarme définis précédemment sont conservés pour qu'en Dräger X-am 5600 présence d’hydrogène (H ), l'alarme du canal Ex IR se déclenche plus tôt dans Mode Bump Test Test au gaz étendu...
  • Página 35: Préparations Avant L'utilisation

    Fonctionnement Réglages du capteur Les modifications suivantes des paramètres du capteur peuvent être effectuées Préparations avant l'utilisation pour les capteurs :  Avant la première utilisation de l'appareil, veuillez insérer un module Désignation Plage d'alimentation NiMH chargé T4 ou les piles autorisées par Dräger Seuil d'alarme A1 (en unité...
  • Página 36: Arrêt De L'appareil

    ), la protection AVERTISSEMENT antidéflagrante n'est pas garantie. Veuillez éloigner l'appareil de la zone Ex. Lors de l'utilisation d'un capteur IR dans le Dräger X-am 5600, un ajustage du  Veuillez mettre l’appareil en marche, les valeurs mesurées actuelles point zéro et de la sensibilité doit être réalisé après une sollicitation par à-coups s’affichent à...
  • Página 37 Détection des alarmes Alarme d'exposition VLE / VME L'alarme est émise successivement de manière visuelle, sonore puis vibratoire. Message d’alarme interrompu : REMARQUE Affichage »A2« et » « (VLE) et / ou » « (VME) et valeur mesurée en alternance : À...
  • Página 38: Alarme Appareil

    Ouverture du menu rapide Alarme appareil Message d’alarme interrompu :  En mode de mesure, appuyer trois fois sur la touche [+]. – Si les fonctions du menu rapide ont été activées avec le logiciel pour Symbole spécial » « affiché sur la droite de l'écran : PC Dräger CC-Vision, ces fonctions peuvent être sélectionnées avec la –...
  • Página 39: Remplacement Des Piles / Accumulateurs

    Risque d'explosion ! Risque d'explosion ! Pour réduire le risque d'inflammation des atmosphères N'utiliser le Dräger X-am 5600 qu'avec le boîtier de piles ABT 0100 (X-am 5600), combustibles ou explosibles, veuillez respecter les avertissements suivants : pourvu d'un autocollant argenté.
  • Página 40 Exécution manuelle du test au gaz (Bump Test)  Faire ajuster l'appareil par le personnel de maintenance. REMARQUE REMARQUE Pour vérifier les temps de réponse t90, administrer le gaz étalon via sur le X-am En cas de contrôle manuel du fonctionnement, veuillez tenir compte de via l'adaptateur de calibrage.
  • Página 41 DUAL IR CO 0,05 à 5 vol.% IR CO REMARQUE 10 à 25 vol.% L'ajustage air frais / ajustage du point zéro n'est pas pris en charge par le 20 à 999 ppm capteur Dräger DUAL IR CO , le capteur Dräger IR CO et le capteur Dräger XXS O .
  • Página 42 Maintenance Lorsque la valeur mesurée est stable (au bout de 120 secondes minimum) :  Veuillez appuyer sur la touche [OK] pour effectuer l'ajustage. L'appareil devrait être inspecté et entretenu chaque année par des techniciens – L'affichage de la concentration de gaz actuelle apparaît en alternance avec spécialisés.
  • Página 43: Caractéristiques Techniques

    : Le manuel technique, les notices d'utilisation / les fiches techniques des capteurs utilisés et le logiciel PC CC-Vision pour Dräger X-am 5600 peuvent être téléchargés à partir de la page Panasonic Powerline LR6 consacrée à X-am 5600 à l'adresse suivante : www.draeger.com.
  • Página 44 Extrait : pour plus d'informations, voir les notices d'utilisation / fiches techniques des capteurs utilisés Capteur Dräger XXS O XXS H XXS H S LC XXS H XXS NO Principe de mesure électrochimique électrochimique électrochimique électrochimique électrochimique  10 secondes ...
  • Página 45 Extrait : pour plus d'informations, voir les notices d'utilisation / fiches techniques des capteurs utilisés Capteur Dräger XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Principe de mesure électrochimique électrochimique électrochimique infrarouge infrarouge ...
  • Página 46 Le manuel technique, les notices d'utilisation / les fiches techniques des capteurs utilisés et le logiciel PC CC-Vision pour Dräger X-am 5600 peuvent être téléchargés à partir de la page consacrée à X-am 5600 l'adresse suivante : www.draeger.com. Voir également les notices d'utilisation et les fiches techniques des capteurs utilisés.
  • Página 47: Para Su Seguridad

    Para su seguridad ADVERTENCIA  Leer atentamente estas instrucciones de uso y las instrucciones de uso de Advertencia de una situación potencialmente peligrosa. los productos correspondientes antes de su uso. En caso de no evitarse, pueden producirse lesiones graves e incluso letales. ...
  • Página 48: Instrucciones De Seguridad

    Vol% Para reducir el riesgo de una ignición de atmósferas inflamables o explosivas, se deberán tener en cuenta las indicaciones de precaución y advertencia X-am 5600 mencionadas a continuación de carácter obligatorio:, ADVERTENCIA Mayores concentraciones de hidrógeno dentro del rango de medición del sensor Dräger XXS H...
  • Página 49: Configuración Estándar

    (68 12 180) activo y se muestra en la pantalla en lugar de la indicación IR Ex. NOTA Configuración estándar: Se mantienen los umbrales de alarma ajustados previamente de modo que, Dräger X-am 5600 en caso de presencia de hidrógeno (H ), la alarma del canal IR Ex puede Modo de prueba de gas Prueba de gas avanzada activarse antes.
  • Página 50: Funcionamiento

    Funcionamiento Ajustes de los sensores Para los sensores pueden realizarse los siguientes cambios de los parámetros: Preparativos para el uso Designación Rango  Antes de utilizar el aparato por primera vez deben colocarse una unidad de Umbral de alarma A1 (en unidad 0 - A2 alimentación NiMH T4 cargada o pilas homologadas por Dräger, (véase de medida)
  • Página 51: Desconectar El Aparato

     Conectar el aparato. En la pantalla se muestran los valores de medición En caso de utilizar un sensor IR en el Dräger X-am 5600, después de una actuales. exposición brusca que conduzca a una indicación de aire fresco diferente a ...
  • Página 52: Reconocer Las Alarmas

    Reconocer las alarmas Alarma de exposición STEL / TWA La alarma se muestra de forma óptica, acústica y por vibración en el ritmo indicado. Señal de alarma intermitente: NOTA Indicación »A2« y » « (STEL) o » « (TWA) y valor de medición alternando: A temperaturas bajas, la legibilidad de la pantalla puede mejorar conectando ADVERTENCIA la iluminación de fondo.
  • Página 53: Alarma Del Aparato

    Activar el menú rápido Alarma del aparato Señal de alarma intermitente:  En el funcionamiento de medición, pulsar tres veces la tecla [+]. – Si se hubieran activado funciones para el menú rápido con el software para Indicación del símbolo especial » «...
  • Página 54: Cambiar Las Pilas / Baterías

    ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de explosión! Para reducir el riesgo de una ignición de atmósferas El Dräger X-am 5600 debe utilizarse exclusivamente con el soporte de pilas inflamables o explosivas, se deberán tener en cuenta las indicaciones de ABT 0100 (X-am 5600) identificado mediante un adhesivo plateado.
  • Página 55: Realizar La Prueba De Gas (Bump Test) Manual

    Realizar la prueba de gas (Bump Test) manual  Cerrar la válvula de la botella de gas de prueba y extraer el aparato del módulo de calibración. Si las indicaciones no están en los márgenes arriba citados: NOTA  Encargar al personal de mantenimiento el ajuste del aparato. ¡En la comprobación manual del funcionamiento se debe tener en cuenta la influencia del cálculo de H NOTA...
  • Página 56: Ajustar La Sensibilidad De Los Diferentes Canales De Medición

    DUAL IR CO 0,05 al 5 % vol. IR CO NOTA 10 al 25 % vol. El ajuste de aire fresco / ajuste del punto cero no es compatible con el sensor 20 hasta 999 ppm Dräger DUAL IR CO , el sensor Dräger IR CO y el sensor Dräger XXS O Puede efectuarse un ajuste del punto cero de estos sensores con el software...
  • Página 57: Limpieza

    Mantenimiento – El valor de medición mostrado, parpadeante cambia al valor según el gas de prueba suministrado. El aparato se debería someter anualmente a revisiones y mantenimiento por Cuando un valor de medición es estable (después de 120 segundos como personal especializado.
  • Página 58: Características Técnicas

    X-am 5600 y el módulo de calibración. Las homologaciones de protección contra explosiones aparato a temperatura ambiente (+20 °C) durante son válidas únicamente para el aparato de medición de gas X-am 5600; el módulo de al menos 60 minutos. calibración no puede utilizarse en zonas con riesgo de explosión.
  • Página 59 Extracto: Para más detalles, véanse las instrucciones de uso y hojas de datos de los sensores utilizados Sensor Dräger XXS O XXS H XXS H S LC XXS H XXS NO Principio de medición electroquímico electroquímico electroquímico electroquímico electroquímico  10 segundos ...
  • Página 60 Extracto: Para más detalles, véanse las instrucciones de uso y hojas de datos de los sensores utilizados Sensor Dräger XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Principio de medición electroquímico electroquímico electroquímico infrarrojos infrarrojos...
  • Página 61 El manual técnico, las instrucciones de uso y hojas de datos de los sensores utilizados y el software para PC Dräger CC-Vision para Dräger X-am 5600 pueden descargarse desde la página del X-am 5600, en la siguiente dirección de internet: www.draeger.com. Véanse también las instrucciones de uso y fichas técnicas adjuntas de los sensores utilizados.
  • Página 62: Para Sua Segurança

    Para sua segurança AVISO  Antes da utilização do produto, leia atentamente as instruções de uso e as Indica uma potencial situação de perigo. do respectivo produto. Se esta situação não for evitada, pode resultar em ferimentos graves ou morte. ...
  • Página 63 Instruções de segurança Vol% Para reduzir o risco de uma ignição de atmosferas inflamáveis ou explosivas, as seguintes indicações de aviso e de advertência devem ser obrigatoriamente X-am 5600 respeitas:, AVISO Concentrações de hidrogênio elevadas dentro da área de medição do sensor da Dräger XXS H...
  • Página 64: Configuração

    Os limiares de alarme ajustados previamente são mantidos, de forma que, Configuração standard do aparelho: na presença de hidrogênio (H ), o alarme do canal IR Ex disparará eventualmente mais cedo. Dräger X-am 5600 Modo Bump Test Teste de absorção de gás ampliado Ajustes do aparelho 2) 3)
  • Página 65 Funcionamento Ajustes dos sensores Para os sensores, podem ser efetuadas as seguintes alterações de parâmetros: Preparação para a utilização Designação Faixa  Antes da primeira utilização do equipamento colocar uma unidade de Limiar de alarme A1 (em unidade 0 - A2 alimentação T4 NiMH carregada ou baterias aprovadas pela Dräger, de medição) (ver "Substituição das baterias / acumuladores"...
  • Página 66: Durante O Funcionamento

    Respeitar a indicação de aviso » « ou de falhas » «. Em caso de utilização de um sensor IR no Dräger X-am 5600, é necessário executar um ajuste do ponto zero e da sensibilidade após uma carga de pico O aparelho pode ser utilizado de forma normal.
  • Página 67: Identificar Alarmes

    Identificar alarmes Alarme de exposição STEL / TWA O alarme é indicado de forma visual, sonora e através de vibração específica. Mensagem de alarme indicada: NOTA Indicação »A2« e » « (STEL) ou » « (TWA) e valor de medição alternando: Em caso de temperaturas baixas, a leitura do display pode ser melhorada, AVISO ligando a iluminação de funde.
  • Página 68: Alarme Do Aparelho

    Iniciar o menu Quick Alarme do aparelho Mensagem de alarme indicada:  No modo de medição, pressionar a tecla [+] três vezes. – Se tiverem sido ativadas funções para o menu Quick com o software para Indicação do símbolo especial » « no lado direito do display: PC Dräger CC-Vision é...
  • Página 69: Substituição Das Baterias / Acumuladores

    Perigo de explosão! Perigo de explosão! Para reduzir o risco de uma ignição de atmosferas O Dräger X-am 5600 somente operado com o suporte de bateria ABT 0100 inflamáveis ou explosivas, as seguintes indicações de aviso devem ser (X-am 5600), identificado pelo autocolante prateado.
  • Página 70: Efetuar O Teste De Funcionalidade (Bumptest)

    Efetuar o teste de funcionalidade (BumpTest)  O ajuste do aparelho deve ser realizado por pessoal responsável pela manutenção. NOTA NOTA Durante um teste de função manual deve ser considerada respectivamente a Para verificação dos tempos de ajuste dos valores de medição, aplicar gás de influência do cálculo H ensaio t90 sobre a base de calibração no X-am.
  • Página 71: Ajustar A Sensibilidade Para Um Canal De Medição Individual

    DUAL IR CO 0,05 a 5 % vol. IR CO NOTA 10 a 25 % vol. O ajuste com ar fresco / do ponto zero não é suportado pelo DrägerSensor 20 a 999 ppm DUAL IR CO , DrägerSensor IR CO e o DrägerSensor XXS O .
  • Página 72: Manutenção

    Manutenção Quando o valor de medição indicado estiver estável (após 120 segundos no mínimo): As inspeções e manutenções do aparelho deverão ser realizadas anualmente  Pressionar a tecla [OK] para realizar o ajuste. por técnicos especializados. Consultar. Comparar: – A indicação da concentração de gás atual muda com a indicação »OK«. ...
  • Página 73: Dados Técnicos

    10 a 90 % (a 95 % curto prazo) um. relativa. As provas de aptidão metrológicas são válidas para o medidor de gás X-am 5600 e para a base de calibração. As aprovações relativas à proteção contra explosões valem somente para o medidor de gás X-am 5600;...
  • Página 74 Extrato: Para obter mais informações consulte as instruções de utilização / folhas de dados dos sensores utilizados Sensor Dräger XXS O XXS H XXS H S LC XXS H XXS NO Princípio da medição eletroquímica eletroquímica eletroquímica eletroquímica eletroquímica  10 segundos ...
  • Página 75 Extrato: Para obter mais informações consulte as instruções de utilização / folhas de dados dos sensores utilizados Sensor Dräger XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Princípio da medição eletroquímica eletroquímica eletroquímica infravermelho infravermelho...
  • Página 76 O manual técnico, as instruções de utilização / folhas de dados dos sensores utilizados e o software Dräger para PC CC-Vision para Dräger X-am 5600 podem ser descarregados na página do produto do X-am 5600 no seguinte endereço de internet: www.draeger.com Ver também as instruções de utilização / folhas de dados anexas dos sensores utilizados.
  • Página 77: Per La Vostra Sicurezza

    Per la vostra sicurezza AVVERTENZA  Prima dell'utilizzo del prodotto leggere attentamente le presenti istruzioni Segnalazione di una situazione di pericolo potenziale. per l'uso nonché quelle relative ai prodotti acclusi. Se non viene evitata, può essere causa di morte o di gravi lesioni personali. ...
  • Página 78: Elenco Dei Componenti

    Vol% Istruzioni per la sicurezza Per ridurre il pericolo di accensione di atmosfere esplosive o combustibili, X-am 5600 attenersi assolutamente alle seguenti avvertenze e precauzioni:, AVVERTENZA Elevate concentrazioni di idrogeno nel campo di misurazione di XXS H...
  • Página 79: Impostazioni Dell'apparecchio

    Attivando il calcolo H , la concentrazione di gas LIE del DrägerSensor XXS H essere scaricato gratuitamente dalla pagina del prodotto X-am 5600 al seguente HC (68 12 025) attivato viene aggiunta a quella del DrägerSensor DUAL IR Ex/ indirizzo internet: www.draeger.com.
  • Página 80: Accensione Dell'apparecchio

    Impiego Impostazioni dei sensori È possibile modificare i seguenti parametri dei sensori: Preparazione all'impiego Descrizione Campo  Quando si utilizza l'apparecchio per la prima volta, occorre usare le batterie Soglia di allarme A1 (in unità di misura) 0 - A2 fornite o un'unità...
  • Página 81: Durante Il Funzionamento

     Accendere l'apparecchio, dopodiché vengono visualizzati sul display i Nel caso in cui si utilizzi un sensore IR con Dräger X-am 5600, in seguito a una valori rilevati al momento. sollecitazione estrema, che ha per effetto un'indicazione all'aria fresca diversa ...
  • Página 82: Riconoscimento Degli Allarmi

    Riconoscimento degli allarmi Allarme di esposizione STEL / TWA L'allarme viene segnalato in modo ottico, acustico e mediante vibrazione Segnalazione di allarme intermittente: secondo un determinato ritmo. L'indicazione »A2« e » « (STEL) oppure » « (TWA) e il valore rilevato NOTA compaiono in alternanza: A basse temperature è...
  • Página 83: Attivazione Della Modalità Di Informazione

    Attivazione del menù rapido Allarme relativo ad un guasto dell'apparecchio Segnalazione di allarme intermittente:  Nella modalità di rilevamento, premere tre volte il pulsante [+]. – Se con il software "Dräger CC-Vision" sono state attivate le funzioni relative Sulla parte destra del display è visualizzato il simbolo speciale » «: al menu rapido, allora si potranno selezionare tali funzioni con il pulsante [+].
  • Página 84: Sostituzione Delle Batterie

    (al massimo 2 mesi) senza alimentazione di energia, Pericolo di esplosione! perché si consuma la batteria tampone interna. Dräger X-am 5600 va utilizzato solo con il dispositivo di arresto della batteria ABT 0100 (X-am 5600), contrassegnato da un'etichetta di color argento. ...
  • Página 85: Esecuzione Manuale Del Test Di Esposizione Ai Gas (Bump Test)

    Esecuzione manuale del test di esposizione ai gas  Chiudere la valvola della bomboletta del gas di prova ed estrarre l'apparecchio dalla gabbia di calibrazione. (bump test) Se i valori indicati non rientrano negli intervalli riportati sopra:  Far calibrare l'apparecchio dal personale addetto alla manutenzione. NOTA NOTA Per eseguire la prova di funzionamento manuale, tenere presente l'effetto del...
  • Página 86: Regolazione Della Sensibilità Per Ogni Singolo Canale Di Misurazione

    – Concentrazione ammessa per il gas di prova: DUAL IR Ex 1) 2) 1) 2) da 20 a 100 %LIE / da 5 a 100 % in vol. NOTA IR Ex La regolazione su zero / la regolazione con l'aria fresca non è supportata dal DUAL IR CO da 0,05 a 5 % in vol.
  • Página 87: Smaltimento

    Manutenzione – Dopodiché il valore di misurazione lampeggerà.  Aprire la valvola della bomboletta del gas di prova e lasciar fluire il gas sul L'apparecchio deve essere sottoposto ogni anno a controlli periodici di sensore con una portata in volume di 0,5 L/min. ispezione e manutenzione da parte di tecnici specializzati.
  • Página 88: Dati Tecnici

    Il manuale tecnico, le istruzioni per l'uso / schede tecniche dei sensori utilizzati e il software per PC Dräger CC-Vision per Dräger X-am 5600 si possono scaricare dalla pagina del prodotto da 0 a +40 °C nel caso di elementi alcalini del tipo: X-am 5600 al seguente indirizzo Internet: www.draeger.com.
  • Página 89 Estratto: per i dettagli, vedere le istruzioni per l'uso / schede tecniche dei sensori utilizzati DrägerSensor XXS O XXS H XXS H S LC XXS H XXS NO Principio di misurazione elettrochimico elettrochimico elettrochimico elettrochimico elettrochimico  10 secondi  15 secondi ...
  • Página 90 Estratto: per i dettagli, vedere le istruzioni per l'uso / schede tecniche dei sensori utilizzati DrägerSensor XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Principio di misurazione elettrochimico elettrochimico elettrochimico ad infrarossi ad infrarossi ...
  • Página 91 Il manuale tecnico, le istruzioni per l'uso / schede tecniche dei sensori utilizzati e il software per PC Dräger CC-Vision per Dräger X-am 5600 si possono scaricare dalla pagina del prodotto X-am 5600 al seguente indirizzo Internet: www.draeger.com. Vedi anche le istruzioni per l'uso allegate e le schede tecniche dei sensori utilizzati.
  • Página 92: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid WAARSCHUWING  Voor het gebruik van het product eerst deze gebruiksaanwijzing en de Wijst op een potentieel gevaarlijke situatie. gebruiksaanwijzing van de bijbehorende producten goed doorlezen. Wanneer deze niet wordt voorkomen kan dit leiden dit tot de dood of ernstig ...
  • Página 93 %UEG Veiligheidsinstructies Vol% Om het risico op ontbranding van brandbare of explosieve atmosferen te verminderen, de volgende waarschuwingen en gevaaraanduidingen strikt X-am 5600 opvolgen:, WAARSCHUWING Hogere waterstofconcentraties binnen het meetbereik van de Dräger Sensor XXS H HC kunnen door additieve beïnvloeding bij de Dräger sensoren XXS...
  • Página 94: Standaard Apparaatconfiguratie

    Zie het Technisch Handboek voor het wijzigen van de configuratie. AANWIJZING Standaard apparaatconfiguratie: Eerder ingestelde alarmdrempels blijven behouden, zodat bij aanwezigheid van waterstof (H ) het alarm van het IR Ex-kanaal onder bepaalde omstandigheden Dräger X-am 5600 vroeger wordt geactiveerd. Bumptestmodus Uitgebreide functietest 2) 3) Verse lucht kalibratie...
  • Página 95 Bedrijf Sensorinstellingen Voor de sensoren kunnen de volgende wijzigingen aan de sensorparameters Voorbereidingen voor bedrijf worden aangebracht:  Voordat het apparaat de eerste keer wordt gebruikt, een geladen NiMH- Aanduiding Bereik voeding T4 of door Dräger toegelaten batterijen plaatsen, (zie ‘Batterijen / Alarmdrempel A1 (in meeteenheid) 0 - A2 accu’s vervangen’...
  • Página 96: Tijdens Het Gebruik

    Controleer of de gastoevoeropening van het apparaat niet afgesloten of vuil is. WAARSCHUWING Als een IR-sensor in de Dräger X-am 5600 wordt toegepast, moeten na een stootbelasting, die tot een van nul afwijkende indicatie aan verse lucht leidt, het nulpunt en de gevoeligheid opnieuw worden gekalibreerd.
  • Página 97: Alarmsignalen Herkennen

    Alarmsignalen herkennen Blootstellingsalarm STEL / TWA Het alarm wordt optisch, akoestisch en door vibratie volgens het aangegeven Onderbroken alarmmelding: tijdspatroon weergegeven. Afwisselende weergave van »A2« en » « (STEL) resp. » « (TWA) en AANWIJZING meetwaarde: Bij lagere temperaturen kan de leesbaarheid van het display worden verbeterd WAARSCHUWING door de achtergrondverlichting in te schakelen.
  • Página 98: Info-Modus Oproepen

    Quick-menu oproepen Apparaatalarm Onderbroken alarmmelding:  In de meetmodus de [+]-toets drie keer indrukken. – Als met de pc-software Dräger CC-Vision functies voor het Quick-menu zijn Weergave van het speciale symbool » « aan de rechterkant van het display: geactiveerd, kunnen deze functies met de [+]-toets worden geselecteerd. –...
  • Página 99: Batterijen / Accu's Vervangen

    WAARSCHUWING Explosiegevaar! Explosiegevaar! Om het risico op ontbranding van brandbare of explosieve De Dräger X-am 5600 mag alleen met de batterijhouder ABT 0100 (X-am 5600), atmosferen te verminderen, de volgende waarschuwingen en gemarkeerd met zilveren sticker, worden gebruikt. gevaaraanduidingen strikt opvolgen: Verbruikte batterijen niet in het vuur gooien en niet met geweld openen, ...
  • Página 100: Handmatige Functietest (Bumptest) Uitvoeren

    Handmatige functietest (bumptest) uitvoeren  Apparaat door onderhoudspersoneel laten kalibreren. AANWIJZING AANWIJZING Om de responstijden te controleren t90 testgas via de kalibratiecradle naar de Bij een handmatige functiecontrole dient rekening te worden gehouden met de X-am toevoeren. Resultaten aan de hand van de gegeven in de tabel vanaf -verrekening! invloed van de H pagina 14 tot een indicatie van 90 % van de eindindicatie controleren.
  • Página 101: Gevoeligheid Voor Een Afzonderlijk Meetkanaal Kalibreren

    DUAL IR CO 0,05 tot 5 Vol.-% IR CO AANWIJZING 10 tot 25 Vol.-% De verse lucht kalibratie / nulpuntinstelling wordt niet ondersteund door de 20 tot 999 ppm DrägerSensor DUAL IR CO , de DrägerSensor IR CO en de DrägerSensor XXS O .
  • Página 102 Onderhoud Als de aangegeven meetwaarde stabiel is (na minstens 120 seconden):  [OK]-toets indrukken om de kalibratie uit te voeren. Het apparaat moet jaarlijks inspecties en onderhoudsbeurten door vakmensen – Afwisselend worden de huidige gasconcentratie en »OK« weergegeven. ondergaan. Vergelijk: ...
  • Página 103: Technische Gegevens

    Technische Handboek, gebruiksaanwijzingen / datasheets van de gebruikte sensoren en de type: pc-software Dräger CC-Vision voor de Dräger X-am 5600 kunnen worden gedownload op de productpagina van de X-am 5600 op ons internetadres: www.draeger.com. Panasonic LR6 Powerline Zie tevens de bijgevoegde gebruiksaanwijzingen en datasheets van de gebruikte sensoren.
  • Página 104 Uittreksel: Details zie gebruiksaanwijzingen / datasheets van de gebruikte sensoren Dräger sensor XXS O XXS H XXS H S-LC XXS H XXS NO Meetprincipe Elektrochemisch Elektrochemisch Elektrochemisch Elektrochemisch Elektrochemisch  10 seconden  15 seconden  18 seconden  20 seconden ...
  • Página 105 Uittreksel: Details zie gebruiksaanwijzingen / datasheets van de gebruikte sensoren Dräger sensor XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Meetprincipe Elektrochemisch Elektrochemisch Elektrochemisch infrarood infrarood  15 seconden  25 seconden ...
  • Página 106 Technische Handboek, gebruiksaanwijzingen / datasheets van de gebruikte sensoren en de pc-software Dräger CC-Vision voor de Dräger X-am 5600 kunnen worden gedownload op de productpagina van de X-am 5600 op ons internetadres: www.draeger.com. Zie tevens de bijgevoegde gebruiksaanwijzingen en datasheets van de gebruikte sensoren.
  • Página 107: For Din Sikkerhed

    For din sikkerhed FORSIGTIG Henviser til en potentiel faresituation. Der er risiko for kvæstelser eller skader  Før dette produkt tages i brug, skal denne brugervejledning og på produktet eller miljøet, hvis denne fare ikke undgås. Denne henvisning kan vejledningerne til de tilhørende produkter læses opmærksomt igennem. også...
  • Página 108 Nedenstående forsigtigheds- og advarselsmeddelelser skal ubetinget overholdes Vol% for at reducere risikoen for antændelse af brændbare eller eksplosive omgivelser:, X-am 5600 ADVARSEL Øget hydrogenkoncentration i måleområdet for Dräger Sensors XXS H kan medføre fejlalarmer på grund af yderligere påvirkning ved Dräger Sensor...
  • Página 109: Konfiguration

    Ændring af konfiguration: se den tekniske håndbog. for IR Ex. BEMÆRK Standard instrumentkonfiguration: Tidligere indstillede alarmgrænser bevares, således at alarmen for IR Ex- Dräger X-am 5600 kanalen udløses tidligere ved tilstedeværelse af hydrogen (H ) under visse omstændigheder. Bumptest-tilstand Udvidet bumptest...
  • Página 110: Kontrol Af Parameter

    Brug Sensorindstillinger Der kan foretages følgende ændringer i sensorens parametre: Forberedelse til brug Betegnelse Område  Før første ibrugtagning af instrumentet, skal du isætte en opladet NiMH- Grænseværdier for alarm A1 0 - A2 strømforsyningsenhed T4 eller batterier godkendt af Dräger (se “Udskiftning (i måleenhed) af batterier / genopladelige batterier”...
  • Página 111: Under Drift

    ) kan der ikke garanteres eksplosionsbe- ADVARSEL skyttelse. Fjern instrumentet fra det farlige område. Ved brug af en IR-sensor i Dräger X-am 5600 skal der gennemføres en  Tænd instrumentet, de aktuelle måleværdier vises i displayet. justering af nulpunkt og følsomhed efter en stødpåvirkning, som fører til en ...
  • Página 112: Identificer Alarmtyper

    Identificer alarmtyper Ekspositionsalarm STEL / TWA Alarm vises optisk, akustisk og via vibration i angivet rækkefølge. Afbrudt alarmmelding: BEMÆRK Visning »A2« og » « (STEL) eller » « (TWA) og måleværdi skiftevis: Ved lave temperaturer kan displayets læsbarhed forbedret ved at tænde for ADVARSEL baggrundsbelysningen.
  • Página 113: Instrumentalarm

    Åbning af genvejsmenuen Instrumentalarm Afbrudt alarmmelding:  Tryk på [+]-tasten 3 gange i måletilstand. – Når funktionerne for genvejsmenuen er aktiveret med pc-softwaren Dräger Visning af særligt symbol » « i displayets højre side: CC-Vision, kan disse funktioner vælges med [+]-tasten. Hvis ingen af –...
  • Página 114: Udskiftning Af Batterier / Genopladelige Batterier

    ADVARSEL Eksplosionsfare! Eksplosionsfare! Nedenstående advarselsmeddelelser skal ubetinget overholdes Dräger X-am 5600 må kun anvendes med batteriholder ABT 0100 (X-am 5600), for at reducere risikoen for antændelse af brændbare eller eksplosive omgivelser: mærket med sølvfarvet mærkat. Brugte batterier må ikke smides i åben ild eller åbnes med magt.
  • Página 115 Gennemførelse af manuel bumptest  Lad instrumentet justere af teknisk servicepersonale. BEMÆRK BEMÆRK Til kontrol af responstiden tilføres t90 prøvegas via kalibreringsholderen på X-am. Ved en manuel funktionskontrol skal der tages højde for påvirkningen af H -offset! Kontroller resultaterne i henhold til angivelserne i tabellen på side 14 op til en visning på...
  • Página 116: Justering Af Følsomhed For En Enkelt Målekanal

    20 til 999 ppm 5 til 99 ppm BEMÆRK 0,5 til 4,0 vol.-% Friskluftjustering / nulpunktsjustering understøttes ikke af DrägerSensor DUAL IR CO , DrägerSensor IR CO og DrägerSensor XXS O . En nulpunktjustering Prøvegaskoncentrationer for andre gasser: Se brugsanvisningen for den af disse sensorer kan foretages ved hjælp af pc-Softwaren Dräger CC-Vision.
  • Página 117: Bortskaffelse

    Vedligeholdelse  Tryk på [OK]-tasten, eller vent ca. 5 sekunder for at afslutte justeringen af denne målekanal. Instrumentet skal gennemgå årlige inspektioner og serviceeftersyn foretaget – Den næste målekanal kan justeres. af fagfolk. Sammenligninger: – Efter justeringen af den sidste målekanal skifter apparatet til måletilstand. ...
  • Página 118: Tekniske Data

    Teknisk håndbog, brugsanvisninger / datablade til de benyttede sensorer og pc-softwaren GP 180AAHC og for NiMH-enkeltcelle type: Dräger CC-Vision til Dräger X-am 5600 kan downloades på produktsiden for X-am 5600 på følgende internetadresse: www.draeger.com Panasonic LR6 Powerline Se også medfølgende brugsanvisninger og datablade til de benyttede sensorer.
  • Página 119 Uddrag: Detaljer, se brugsanvisningerne / databladene til de benyttede sensorer Dräger Sensor XXS O XXS H XXS H S LC XXS H XXS NO Måleprincip elektrokemisk elektrokemisk elektrokemisk elektrokemisk elektrokemisk  10 sekunder  15 sekunder  18 sekunder  20 sekunder ...
  • Página 120 Uddrag: Detaljer, se brugsanvisningerne / databladene til de benyttede sensorer Dräger Sensor XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Måleprincip elektrokemisk elektrokemisk elektrokemisk infrarød infrarød  15 sekunder  25 sekunder ...
  • Página 121 Teknisk håndbog, brugsanvisninger / datablade til de benyttede sensorer og pc-softwaren Dräger CC-Vision til Dräger X-am 5600 kan downloades på produktsiden for X-am 5600 på følgende internetadresse: www.draeger.com Se også medfølgende brugsanvisninger og datablade til de benyttede sensorer. Certificeret måleområde for: 1 til 100 ppm.
  • Página 122: Testaukset Ja Hyväksynnät

    Turvallisuusohjeita VAROITUS  Ennen tuotteen käyttöä on tämä käyttöohje ja vastaavien tuotteiden Viittaa mahdolliseen vaaratilanteeseen. käyttöohjeet luettava huolellisesti. Jos sitä ei vältetä, seurauksena voi olla kuolema tai vakavia vammoja.  Käyttöohjetta on tarkoin noudatettava. Käyttäjän täytyy täysin ymmärtää nämä ohjeet ja noudattaa niitä tarkalleen. Tuotetta saa käyttää vain sen HUOMIO vastaavan käyttötarkoituksen mukaisesti.
  • Página 123: Mikä Mikin On

    T3 tai T4 (riippuen akusta ja paristoista). %UEG Turvallisuusohjeet Syttymisriskin pienentämiseksi helposti syttyvissä tai räjähdysherkissä Vol% ympäristöissä on ehdottomasti noudatettava seuraavia huomautuksia ja varoituksia:, X-am 5600 VAROITUS Dräger-anturin XXS H HC mittausalueella esiintyvät lisääntyneet vetypitoisuudet voivat johtaa Dräger-anturien XXS H S, ja XXS CO, XXS H S (LC) ja XXS CO (LC) lisäävästä...
  • Página 124: Laitteen Oletusasetukset

     Katso tiedot asetusten muuttamisesta teknisestä käsikirjasta. OHJE Aikaisemmin asetetut hälytysrajat säilyvät niin, että vedyn (H ) ollessa Laitteen oletusasetukset: olemassa IR Ex -kanavan hälytys laukeaa aikaisemmin. Dräger X-am 5600 Bump Test -tila Laajennettu toimintatesti Laiteasetukset 2) 3) Raitisilmasäätö Päällä...
  • Página 125 Käyttö Anturiasetukset Anturille voidaan suorittaa seuraavia anturiparametrien muutoksia: Valmistelut ennen käyttöä Nimi Alue  Aseta laitteeseen ennen sen ensimmäistä käyttökertaa ladattu NiMH-akku Hälytysraja A1 (mittausyksikössä) 0 – A2 T4 tai Drägerin hyväksymät paristot (ks. "Paristojen / akkujen vaihtaminen" Hälytysraja A2 (mittausyksikössä) A1 –...
  • Página 126: Käytön Aikana

    Räjähdyssuojaa ei voida taata happirikastetuissa ympäristöissä (>21 til.-% O VAROITUS Vie laite pois räjähdysalttiilta alueelta. Käytettäessä IR-anturia Dräger X-am 5600 -mallissa iskukuormituksen – joka  Käynnistä laite. Reaaliaikaiset mittausarvot tulevat näytölle. johtaa nollasta poikkeavaan raikkaan ilman näyttöön – jälkeen on suoritettava ...
  • Página 127: Hälytysten Tunnistaminen

    Hälytysten tunnistaminen Altistushälytys STEL / TWA Laite hälyttää optisesti, akustisesti ja värinällä tietyllä jaksotuksella. Jaksottainen äänimerkki: OHJE Näyttö »A2« ja » « (STEL) tai » « (TWA) ja mittausarvo vuorottelevat: Alhaisissa lämpötiloissa on mahdollista parantaa näytön luettavuutta VAROITUS kytkemällä taustavalaistus päälle. Terveyden vaarantuminen! Poistu alueelta välittömästi.
  • Página 128: Info-Tilaan Siirtyminen

    Pikavalikkoon siirtyminen Laitehälytys Jaksottainen äänimerkki:  Paina kolmasti [+]-painiketta laitteen ollessa mittaustilassa. – Mikäli pikavalikkoon on aktivoitu toimintoja Dräger CC-Vision -ohjelman Erikoissymboli » « näytön oikealla puolella: avulla, kyseiset toiminnot ovat valittavissa [+]-painikkeella. Jos pikavalikkoon – Laite ei ole käyttövalmis. ei ole aktivoitu yhtään toimintoa, laite pysyy mittaustilassa.
  • Página 129: Paristojen / Akkujen Vaihtaminen

    VAROITUS VAROITUS Räjähdysvaara! Räjähdysvaara! Syttymisriskin pienentämiseksi helposti syttyvissä tai Dräger X-am 5600 -mallia saa käyttää ainoastaan ABT 0100 (X-am 5600) - räjähdysherkissä ympäristöissä on ehdottomasti noudatettava seuraavia paristokotelolla, joka on merkitty hopeisella tarralla. varoituksia: Käytettyjä paristoja ei saa heittää tuleen eikä avata väkivalloin.
  • Página 130: Manuaalinen Toimintatesti (Bump Test)

    Manuaalinen toimintatesti (Bump Test)  anna laite pätevän huoltohenkilön säädettäväksi. OHJE OHJE Syötä t90-testikaasua X-am-laitteeseen kalibrointikotelon kautta mittausarvojen Manuaalisessa toiminnantarkastuksessa on aktivoidun H -laskennan vaikutus säätöaikojen tarkistamiseksi. Tarkista tulokset sivulla 14 esitetyn taulukon otettava huomioon! sisältämien tietojen mukaisesti; näyttöarvon tulee vastata 90 % loppuarvosta. OHJE Mahdollisesti aktivoitu H -laskenta poistuu automaattisesti tilapäisesti...
  • Página 131: Yksittäisen Mittauskanavan Herkkyyden Säätäminen

    20...999 ppm 5...99 ppm OHJE 0,5...4,0 til.-% Dräger-anturi DUAL IR CO , Dräger-anturi IR CO ja Dräger-anturi XXS O eivät tue raitisilmasäätöä / nollapistesäätöä. Näiden anturien nollapistosäätö voidaan Muiden kaasujen testikaasupitoisuudet: katso vastaavan Dräger-anturin suorittaa tietokoneohjelmistolla Dräger CC-Vision. Tällöin on käytettävä käyttöohjetta.
  • Página 132 Huolto Kun mittausarvo on vakaa (vähintään 120 sekunnin kuluttua):  Paina [OK]-painiketta säädön suorittamiseksi. Pätevän huoltohenkilöstön tulee tarkastaa ja huoltaa laite vuosittain. Vertaa: – Reaaliaikainen kaasupitoisuuden osoitus vaihtelee ilmoituksen »OK« kanssa.  EN 60079-29-2 – kaasumittari – palavien kaasujen ja hapen ...
  • Página 133: Tekniset Tiedot

    080 X viittaa kohdekaasulla suoritettavaan säätöön. Duracell Procell MN 1500 –20 ... +40 °C yksikennoisilla NiMH-akuilla, tyyppi: Tekninen käsikirja, käytettävien antureiden käyttöohjeet ja tietolehtiset sekä Dräger X-am 5600:lle GP 180AAHC ja alkaliparistoilla, tyyppi: tarkoitettu Dräger CC-Vision -tietokoneohjelma voidaan ladata X-am 5600:n tuotesivulta seuraavasta internet-osoitteesta: www.draeger.com.
  • Página 134 Ote: katso yksityiskohdat käytettävien antureiden käyttöohjeista / ohjelehdistä Dräger-anturi XXS O XXS H XXS H S LC XXS H XXS NO Mittausperiaate elektrokemiallinen elektrokemiallinen elektrokemiallinen elektrokemiallinen elektrokemiallinen  10 sekuntia  15 sekuntia  18 sekuntia  20 sekuntia  15 sekuntia Mittausarvojen säätöaika t 0...90 ...
  • Página 135 Ote: katso yksityiskohdat käytettävien antureiden käyttöohjeista / ohjelehdistä Dräger-anturi XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Mittausperiaate elektrokemiallinen elektrokemiallinen elektrokemiallinen infrapuna infrapuna  15 sekuntia  25 sekuntia  25 sekuntia 20 sekuntia metaanille ...
  • Página 136 Tekninen käsikirja, käytettävien antureiden käyttöohjeet ja tietolehtiset sekä Dräger X-am 5600:lle tarkoitettu Dräger CC-Vision -tietokoneohjelma voidaan ladata X-am 5600:n tuotesivulta seuraavasta internet- osoitteesta: www.draeger.com. Katso myös oheiset käytettävien antureiden käyttöohjeet / ohjelehdet. Sertifioitu mittausalue: 1...100 ppm Sertifioitu mittausalue: 0,4...100 ppm Palavan kaasun mittausarvojen alue, joka voi olla normin mukaisesti +/- 5 % LEL-arvosta nollaan nähden, jolloin mittauslaitteen näytössä...
  • Página 137: For Din Sikkerhet

    For din sikkerhet ADVARSEL  Før bruk av produktet skal denne bruksanvisningen og bruksanvisningene Viser til en potensiell faresituasjon. for tilhørende produkter leses nøye. Hvis den ikke forhindres, kan det medføre dødsfall eller alvorlige personskader.  Følg bruksanvisningen nøye. Brukeren må forstå hele bruksanvisningen og være i stand til å...
  • Página 138 For å redusere risikoen for antenning av brennbare eller eksplosive atmosfærer, Vol% må følgende forsiktighetsregler og advarsler følges:, X-am 5600 ADVARSEL Økt hydrogenkonsentrasjon innenfor måleområdet til Dräger Sensor XXS H HC kan føre til feilalarm på grunn av tilleggspåvirkning fra Dräger Sensorene...
  • Página 139: Standard Apparatkonfigurasjon

    Endre konfigurasjon: Se Teknisk håndbok. ANVISNING Tidligere innstilte alarmgrenser blir beholdt, slik at alarmen til IR Ex-kanalen Standard apparatkonfigurasjon: under visse omstendigheter blir utløst tidligere når det er hydrogen (H ) til stede. Dräger X-am 5600 Bumptest-modus Utvidet gasstest Apparatinnstillinger 2) 3) Friskluftjustering På...
  • Página 140 Drift Sensorinnstillinger For sensorene kan følgende endringer av sensorparametrene foretas: Forberedelser for drift Betegnelse Område  Før apparatet brukes første gang setter man inn en oppladet NiMH- Alarmgrense A1 (i måleenhet) 0 – A2 batterienhet T4 eller batterier tillatt brukt av Dräger, (se "Skifte batterier" på Alarmgrense A2 (i måleenhet) A1 –...
  • Página 141: Under Drift

    I oksygenrike atmosfærer (>21 vol.% O ) er eksplosjonsbeskyttelsen ikke garantert. Fjern instrumentet fra det eksplosjonsfarlige området. Ved bruk av en IR-sensor i Dräger X-am 5600 må en justering av nullpunkt og følsomhet foretas etter at apparatet har vært utsatt for en støtbelastning som ...
  • Página 142: Eksponeringsalarm Stel / Twa

    Alarmvisning Eksponeringsalarm STEL / TWA Alarm blir vist optisk, ved hjelp av lyd og ved vibrasjoner i angitt rytme. Avbrutt alarmmelding: ANVISNING Visning »A2« og » « (STEL) hhv. » « (TWA) og måleverdi vekselvis: Ved lave temperaturer kan lesbarheten til displayet forbedres ved å slå på ADVARSEL bakgrunnsbelysningen.
  • Página 143: Starte Info-Modus

    Start hurtigmeny Instrumentalarm Avbrutt alarmmelding:  I målemodus, trykk på [+]-tasten tre ganger. – Når "Dräger CC-Vision"-funksjoner for hurtigmenyen aktiveres med PC- Visning av spesialsymbol » « på høyre side av displayet: programvaren, kan disse funksjonene velges med [+]-tasten. Dersom ingen –...
  • Página 144: Skifte Batterier

    ADVARSEL Fare for eksplosjon! Fare for eksplosjon! For å redusere risikoen for antenning av brennbare eller Dräger X-am 5600 må kun drives fra batteriholder ABT 0100 (X-am 5600), eksplosive atmosfærer, må følgende advarsler følges: som er merket med sølvfarget etikett.
  • Página 145: Utføre Manuell Gasstest (Bumptest)

    Utføre manuell gasstest (bumptest)  La apparatet justeres av vedlikeholdspersonale. ANVISNING ANVISNING For å kontrollere måleverdi-tidsinnstillingen tilfører man prøvegass t90 via Ved en manuell funksjonstest må det tas hensyn til innflytelsen som kalibreringskrybben til X-am. Kontroller at man får resultater som angitt i -beregningen har! tabellen på...
  • Página 146: Justere Følsomheten Til En Enkelt Målekanal

    10 til 25 vol.-% 20 til 999 ppm ANVISNING 5 til 99 ppm Friskluftjusteringen / nullpunktjustering støttes ikke av DrägerSensor DUAL IR , DrägerSensor IR CO eller DrägerSensor XXS O . En nullpunktjustering 0,5 til 4,0 vol.-% av disse sensorene kan gjøres ved hjelp av PC-programvaren Dräger CC- Testgasskonsentrasjon for andre gasser: Se bruksanvisningen for Vision.
  • Página 147 Vedlikehold – Visningen av den aktuelle gasskonsentrasjonen vil vises vekslende med »OK«. Instrumentet bør hvert år gjennomgå ettersyn av fagfolk. Sammenlign:  Trykk på [OK]-tasten eller vent i ca. 5 sekunder for å avbryte justeringen av  EN 60079-29-2 – gassmåleinstrumenter – valg, installasjon, bruk og denne målekanalen.
  • Página 148 Teknisk håndbok, bruksanvisning / datablader for de benyttede sensorene samt PC-programvaren GP 180AAHC og alkaliske enkeltcellebatterier type: Dräger CC-Vision for Dräger X-am 5600 kan lastes ned fra produktsiden til X-am 5600 på følgende Internett-adresse: www.draeger.com. Panasonic LR6 Powerline Se også vedlagte bruksanvisninger og datablader til sensorene som brukes.
  • Página 149 Utdrag: For detaljer, se bruksanvisninger / datablader for de benyttede sensorene Dräger Sensor XXS O XXS H XXS H S LC XXS H XXS NO Måleprinsipp elektrokjemisk elektrokjemisk elektrokjemisk elektrokjemisk elektrokjemisk  10 sekunder  15 sekunder  18 sekunder ...
  • Página 150 Utdrag: For detaljer, se bruksanvisninger / datablader for de benyttede sensorene Dräger Sensor XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Måleprinsipp elektrokjemisk elektrokjemisk elektrokjemisk infrarød infrarød  15 sekunder  25 sekunder ...
  • Página 151 Teknisk håndbok, bruksanvisning / datablader for de benyttede sensorene samt PC-programvaren Dräger CC-Vision for Dräger X-am 5600 kan lastes ned fra produktsiden til X-am 5600 på følgende Internett- adresse: www.draeger.com. Se også vedlagte bruksanvisninger og datablader til sensorene som brukes.
  • Página 152: För Din Säkerhet

    För din säkerhet VARNING  Läs bruksanvisningarna för produkten och tillhörande produkter noggrant Potentiell risksituation. före användning. Om inte denna undviks, kan dödsfall eller svåra personskador orsakas.  Följ bruksanvisningen noggrant. Användaren måste förstå anvisningarna helt och följa dem noggrant. Produkten får endast användas som avsett. OBSERVERA ...
  • Página 153 För att minska risken för antändning av brännbara och explosiva atmosfärer Vol% måste följande försiktighets- och varningsanvisningar iakttas:, X-am 5600 VARNING Förhöjda vätgaskoncentrationer inom mätområdet för Drägersensorn XXS H HC kan leda till falsklarm genom additiv påverkan från Drägersensorerna XXS...
  • Página 154: Instrumentets Inställningar

    Tidigare inställda larmtrösklar förblir inställda så att larmet i IR Ex-kanalen ev. utlöser tidigare om vätgas (H ) föreligger. Standard instrumentkonfiguration: Instrumentets inställningar Dräger X-am 5600 Bump-testmod Avancerat gastest Följande ändringar i instrumentparametrarna kan göras i ett instrument: 2) 3)
  • Página 155: Förberedelser För Drift

    Drift Sensorinställningar Följande ändringar i sensorparametrarna kan göras i sensorerna: Förberedelser för drift Beteckning Område  Innan instrumentet används för första gången ska en laddad NiMH- Larmtröskel A1 (i mätenhet) 0 - A2 batterienhet T4 eller av Dräger godkända batterier sättas in, (se “Byta Larmtröskel A2 (i mätenhet) A1 –...
  • Página 156 I syreanrikad atmosfär (>21 vol.-% O ) garanteras inte explosionsskydd; avlägsna instrumentet från Ex-området. Vid användning av en IR-sensor i Dräger X-am 5600 måste en justering av nollpunkt och känslighet utföras efter en stötbelastning som medför en från noll ...
  • Página 157 Larmidentifiering Exponeringslarm STEL (TGV) / TWA (NGV) Larm visas optiskt, akustiskt och genom vibration i angiven rytm. Avbruten larmsignal: NOTERING Visar växelvis »A2« och » « (TGV) eller » « (NGV) och mätvärdet: Vid låga temperaturer kan displayens läsbarhet förbättras genom tillkoppling VARNING av bakgrundsbelysningen.
  • Página 158: Ta Fram Info-Läge

    Öppna Snabbmenyn Instrumentlarm Avbruten larmsignal:  Tryck tre gånger på [+]-knappen under mätdrift. – Om funktionerna för snabbmenyn är aktiverade med programvaran Visning av specialtecken » « på displayens högra sida: Dräger CC-Vision kan dessa funktioner väljas med [+]-knappen. Om inga –...
  • Página 159: Byta Batterier / Ackumulatorer

    VARNING Explosionsrisk! Explosionsrisk! För att minska risken för antändning av brännbara och Dräger X-am 5600 får bara drivas med batterihållaren ABT 0100 (X-am 5600), explosiva atmosfärer måste följande varningar iakttas: märkt med silverfärgade dekaler. Förbrukade batterier får inte brännas och inte öppnas med våld.
  • Página 160: Genomföra Manuellt Gasningstest (Bump-Test)

    Genomföra manuellt gasningstest (bump-test)  Låt underhållspersonal justera instrumentet. NOTERING NOTERING Tillsätt testgas t90 via kalibreringsvaggan för att kontrollera responstiderna. Vid manuell funktionskontroll ska hänsyn tas till påverkan från H -beräkningen! Kontrollera resultaten enligt uppgifterna i tabellen från och med sidan 14 upp till en indikering på...
  • Página 161: Justera Känsligheten För En Enskild Mätkanal

    5 till 99 ppm 0,5 till 4,0 vol.-% NOTERING Testgaskoncentrationer för andra gaser: se bruksanvisningen för Friskluftsjustering / nollpunktsjustering stöds inte av DrägerSensor DUAL IR CO respektive Dräger-sensorer. DrägerSensor IR CO och DrägerSensor XXS O . En nollpunktsjustering för dessa sensorer kan göras med programvaran Dräger CC-Vision. Använd en Beroende på...
  • Página 162 Underhåll – Du blir eventuellt tillfrågad om du vill kalibrera nästa mätkanal. – Efter kalibrering av den sista mätkanalen växlar instrumentet till mätdrift. Instrumentet skall årligen genomgå inspektioner och service av fackman. Se:  Stäng ventilen till testgasflaskan och ta ur instrumentet ur kalibreringsvaggan. ...
  • Página 163 Teknisk manual, bruksanvisningar / datablad för de använda sensorerna och programvaran GP 180AAHC och alkaliska enkelceller av typ: CC-Vision för Dräger X-am 5600 kan laddas ned från produktsidan för X-am 5600 under följande internetadress: www.draeger.com. Panasonic LR6 Powerline Se även medföljande bruksanvisningar och datablad för använda sensorer.
  • Página 164 Utdrag: För detaljerad information, se bruksanvisningar / datablad för de använda sensorerna Dräger Sensor XXS O XXS H XXS H S LC XXS H XXS NO Mätprincip elektrokemisk elektrokemisk elektrokemisk elektrokemisk elektrokemisk  10 sekunder  15 sekunder  18 sekunder ...
  • Página 165 Utdrag: För detaljerad information, se bruksanvisning / datablad för de använda sensorerna Dräger Sensor XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Mätprincip elektrokemisk elektrokemisk elektrokemisk infraröd infraröd  15 sekunder  25 sekunder ...
  • Página 166 Teknisk manual, bruksanvisningar / datablad för de använda sensorerna och programvaran CC-Vision för Dräger X-am 5600 kan laddas ned från produktsidan för X-am 5600 under följande internetadress: www.draeger.com. Se även medföljande bruksanvisningar och datablad för använda sensorer. Certifierat mätområde för 1 till 100 ppm.
  • Página 167: Dla Państwa Bezpieczeństwa

    Dla Państwa bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE  Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję Wskazówka dotycząca sytuacji potencjalnie niebezpiecznej. użytkowania oraz instrukcje powiązanych produktów. Jeśli nie uniknie się tej sytuacji, jej skutkiem może być śmierć lub ciężkie  Przestrzegać instrukcji obsługi. Użytkownik musi w całości zrozumieć obrażenia ciała.
  • Página 168 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Vol% Aby zredukować ryzyko zapłonu palnej lub wybuchowej atmosfery, należy koniecznie stosować się do następujących wskazówek dotyczących środków X-am 5600 ostrożności oraz ostrzegawczych:, OSTRZEŻENIE Zwiększone stężenia wodoru w zakresie pomiarowym czujnika Dräger XXS H HC mogą generować fałszywe alarmy w wyniku dodatniego zakłócania w przypadku czujników Dräger XXS H...
  • Página 169: Standardowa Konfiguracja Urządzenia

    DrägerSensor IR Ex (68 12 180) i pokazanie na Standardowa konfiguracja urządzenia: wyświetlaczu w miejscu wskazania IR Ex. WSKAZÓWKA Dräger X-am 5600 Ustawione wcześniej progi alarmów pozostają bez zmian, dzięki czemu Tryb testu gazowania Rozszerzony test gazowania obecność wodoru (H ) może wcześniej wywołać...
  • Página 170 Eksploatacja Ustawienia czujników W czujnikach można dokonać następujących zmian parametrów czujników: Przygotowania do użytkowania Nazwa Zakres  Przed pierwszym użyciem urządzenia założyć naładowaną jednostkę Próg alarmowy A1 (w jednostce 0 - A2 zasilającą NiMH T4 lub baterie dopuszczone przez Dräger (patrz „Wymiana pomiarowej) baterii / akumulatorów”...
  • Página 171: W Czasie Pracy

    Sprawdzić, czy nie zostały zasłonięte lub zabrudzone otwory wlotowe gazu alarmowej diody LED w urządzeniu. OSTRZEŻENIE W przypadku stosowania czujnika podczerwieni w urządzeniu Dräger X-am 5600, po obciążeniu mechanicznym prowadzącym do odbiegającego od zera wskazania świeżego powietrza, należy przeprowadzić kalibrację punktu zerowego i wrażliwości.
  • Página 172: Alarm Ekspozycji Stel / Twa

    Rozpoznawanie alarmów Alarm ekspozycji STEL / TWA Alarm uaktywnia się w formie wizualnej, dźwiękowej oraz poprzez wibrację Przerwany komunikat alarmu: w odpowiednim rytmie. Na przemian wskazanie »A2« i » « (STEL) wzg. » « (TWA) i wartość pomiarowa: WSKAZÓWKA W niskich temperaturach czytelność wyświetlacza można poprawić OSTRZEŻENIE uruchamiając podświetlanie tła.
  • Página 173: Alarm Urządzenia

    Wybieranie menu Quick Alarm urządzenia Przerwany komunikat alarmu:  W trybie pomiaru nacisnąć trzy razy przycisk [+]. – Jeśli za pomocą oprogramowania Dräger CC-Vision zostały uaktywnione Wskazanie symbolu specjalnego » « z prawej strony wyświetlacza: funkcje szybkiego menu, można z nich skorzystać, wybierając je za –...
  • Página 174 ładowania / rozładowania. Urządzenia nie należy przechowywać przez dłuższy Niebezpieczeństwo wybuchu! czas (maksymalnie 2 miesiące) bez zasilania, ponieważ wówczas wyczerpuje Urządzenie Dräger X-am 5600 wolno eksploatować wyłącznie z uchwytem na się wewnętrzna bateria buforowa. baterie ABT 0100 (X-am 5600), oznaczonym srebrną naklejką.
  • Página 175 Przeprowadzanie ręcznego testu gazowania  Zlecić kalibrację urządzenia personelowi odpowiedzialnemu za konserwację. (Bump Test) WSKAZÓWKA W celu sprawdzenia czasu ustalenia wartości pomiarowej t90 za pośrednictwem WSKAZÓWKA łącznika kalibracyjnego należy doprowadzić gaz kontrolny do X-am. Wyniki W wypadku ręcznej kontroli działania należy odpowiednio uwzględnić wpływ sprawdzać...
  • Página 176: Kalibracja Czułości Pojedynczego Kanału Pomiarowego

    – Dopuszczalne stężenie gazu kontrolnego: DUAL IR Ex 1) 2) 1) 2) 20 do 100 % DGW / 5 do 100 % obj. WSKAZÓWKA IR Ex Kalibracja świeżym powietrzem / kalibracja punktu zerowego nie jest DUAL IR CO 0,05 do 5 % obj. obsługiwana przez czujnika DrägerSensor DUAL IR CO , DrägerSensor IR CO IR CO...
  • Página 177 Konserwacja  Otworzyć zawór butli z gazem kontrolnym, aby przez czujnik przepływał strumień objętości 0,5 l/min. Urządzenie powinno być co roku poddawane konserwacji wykonywanej przez – Migające wskazanie wartości pomiarowej zmienia się na wskazanie specjalistów. Porównanie: wartości odpowiadającej doprowadzonemu gazowi kontrolnemu. ...
  • Página 178: Dane Techniczne

    Panasonic Powerline LR6 Dokumentację techniczną, instrukcje obsługi / karty danych stosowanych czujników i oprogramowania Dräger CC-Vision dla urządzenia Dräger X-am 5600 można pobrać ze strony 0 do +40 °C w przypadku pojedynczych ogniw produktu X-am 5600 dostępnej pod następującym adresem internetowym: www.draeger.com.
  • Página 179 Fragment: Szczegóły, patrz instrukcje obsługi / karty danych używanych czujników Czujnik Dräger XXS O XXS H XXS H S LC XXS H XXS NO Zasada pomiaru elektrochemicznie elektrochemicznie elektrochemicznie elektrochemicznie elektrochemicznie  10 sekund  15 sekund  18 sekund ...
  • Página 180 Fragment: Szczegóły, patrz instrukcje obsługi / karty danych używanych czujników Czujnik Dräger XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Zasada pomiaru elektrochemicznie elektrochemicznie elektrochemicznie podczerwień podczerwień  15 sekund  25 sekund ...
  • Página 181 Dokumentację techniczną, instrukcje obsługi / karty danych stosowanych czujników i oprogramowania Dräger CC-Vision dla urządzenia Dräger X-am 5600 można pobrać ze strony produktu X-am 5600 dostępnej pod następującym adresem internetowym: www.draeger.com. Patrz także załączone instrukcje obsługi oraz karty danych stosowanych czujników.
  • Página 182 В целях безопасности Расшифровка предупреждающих знаков В этом документе используются следующие предупреждающие знаки,  Перед применением данного устройства внимательно прочтите это выделяющие части текста, которые требуют повышенного внимания Руководство по эксплуатации, а также руководства по эксплуатации пользователя. Ниже приводятся определения каждого знака: изделий, используемых...
  • Página 183 Указания по технике безопасности Для уменьшения опасности возгорания горючей или взрывоопасной атмосфе- Vol% ры строго соблюдайте следующие предупреждения и предостережения:, X-am 5600 ОСТОРОЖНО Повышенные концентрации водорода в пределах диапазона измерения сенсоров Dräger Sensor XXS H HC могут вести к ложным тревогам...
  • Página 184 Стандартные настройки инструмента: активированного сенсора DrägerSensor XXS H HC (68 12 025) прибавляется к значению НПВ активированного сенсора DrägerSensor Dräger X-am 5600 (68 11 960) или DrägerSensor IR Ex (68 12 180) и выводится DUAL IR Ex/CO Режим функциональной Расширенная функциональная проверка...
  • Página 185: Эксплуатация Прибора

    Эксплуатация прибора Настройки сенсора В настройках сенсора можно изменять следующие параметры: Подготовка к работе Наименование Диапазон  Перед первым использованием прибора вставьте заряженный Порог тревоги A1 (в единицах 0 – A2 аккумуляторный NiMH блок питания T4 или разрешенные компанией измерения) Dräger батареи, (см."Замена...
  • Página 186 взрывоопасной области.  Включите прибор. На дисплее будут показаны текущие результаты ОСТОРОЖНО измерения. При использовании IR-сенсора в Dräger X-am 5600 после сильной Обращайте внимание на любые символы предупреждения » « или  механической нагрузки (падения, удара), в результате которой показания...
  • Página 187: Идентификация Тревог

    Идентификация тревог Экспозиционная тревога по STEL / ПДК О тревоге извещают световой, звуковой и вибросигналы, имеющие Периодический импульсный сигнал тревоги: определенный ритм. На дисплее чередуются »A2« и » « (STEL) или » « (TWA) и результат измерения: УКАЗАНИЕ При низких температурах читаемость дисплея можно улучшить, включив ОСТОРОЖНО...
  • Página 188: Тревога По Неисправности Прибора

    Вызов "быстрого" меню Quick-Menu Тревога по неисправности прибора Периодический импульсный сигнал тревоги:  В режиме измерения три раза нажмите кнопку [+]. – Если в программе для ПК Dräger CC-Vision были активированы На правой стороне дисплея показан специальный символ » «: функции...
  • Página 189: Замена Батарей / Аккумуляторов

    ОСТОРОЖНО Опасность взрыва! Опасность взрыва! Для уменьшения опасности возгорания горючей или Разрешается использовать Dräger X-am 5600 только с держателем взрывоопасной атмосферы строго соблюдайте следующие предостережения: батареи ABT 0100 (X-am 5600), обозначенном серебристой наклейкой. Не бросайте использованные батареи в огонь и не пытайтесь открывать...
  • Página 190: Выполнение Функциональной Проверки (Bump Test) Вручную

    Выполнение функциональной проверки – В зависимости от концентрации поданного газа, при превышении порога тревоги по концентрации на дисплее будет показано (Bump Test) вручную измеренное значение, чередующееся с »A1« или »A2«.  Закройте вентиль баллона с проверочным газом и выньте инструмент УКАЗАНИЕ...
  • Página 191: Калибровка / Регулировка Чувствительности Для Отдельного Измерительного Канала

    – Допустимая концентрация проверочного газа: DUAL IR Ex 1) 2) 1) 2) 20 – 100 %НПВ / 5 – 100 об. % УКАЗАНИЕ IR Ex Калибровка чистым воздухом / регулировка точки нуля не DUAL IR CO 0,05 – 5 об. % поддерживается...
  • Página 192: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание  Откройте вентиль баллона с проверочным газом, чтобы подать на сенсор газ с объемным потоком 0,5 л/мин. Должны проводиться ежегодные проверки и техническое обслуживание – Показанный мигающий результат измерения изменяется согласно прибора квалифицированным персоналом. См.: концентрации поданного калибровочного газа. ...
  • Página 193: Технические Данные

    Техническое руководство, спецификации / руководства по эксплуатации используемых Panasonic LR6 Powerline сенсоров и программу для персонального компьютера Dräger CC-Vision для Dräger X-am 5600 0 ... +40 °C при использовании щелочных можно скачать на странице, посвященной продукту X-am5600, на сайте: www.draeger.com.
  • Página 194 Выдержка: см. подробную информацию в Руководствах по эксплуатации / спецификациях используемых сенсоров DrägerSensor XXS O XXS H XXS H S LC XXS H XXS NO Принцип измерения электрохимический электрохимический электрохимический электрохимический электрохимический  10 секунд  15 секунд  18 секунд ...
  • Página 195 Выдержка: см. подробную информацию в Руководствах по эксплуатации / спецификациях используемых сенсоров DrägerSensor XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Принцип измерения электрохимический электрохимический электрохимический ИК ИК  15 секунд  25 секунд ...
  • Página 196 Техническое руководство, спецификации / руководства по эксплуатации используемых сенсоров и программу для персонального компьютера Dräger CC-Vision для Dräger X-am 5600 можно скачать на странице, посвященной продукту X-am 5600, на сайте: www.draeger.com. Смотри также прилагаемые руководства по эксплуатации и спецификации использованных сенсоров.
  • Página 197: Radi Vaše Sigurnosti

    Radi vaše sigurnosti UPOZORENJE  Prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i upute Upozorenje na potencijalnu opasnu situaciju. pripadajućih proizvoda. Ako se ta situacija ne izbjegne, mogu nastupiti teške ozljede ili smrti.  Točno se pridržavajte uputa za uporabu. Korisnik mora u potpunosti razumjeti upute i točno slijediti upute.
  • Página 198 Sigurnosne upute Vol% Kako biste smanjili rizik od paljenja gorivih ili eksplozivnih atmosfera, obvezno treba poštovati sljedeće naputke o oprezu i upozorenja:, X-am 5600 UPOZORENJE Povišene koncentracije vodika unutar mjernog područja senzora Dräger Sensor XXS H HC uz pozitivan utjecaj kod senzora Dräger Sensor XXS H...
  • Página 199: Standardna Konfiguracija Uređaja

    DrägerSensor IR Ex (68 12 180) i prikazuje se na zaslonu umjesto prikaza IR Ex. Standardna konfiguracija uređaja: UPUTA Dräger X-am 5600 Prethodno podešeni pragovi alarma ostaju sačuvani, tako da se u prisutnosti Način testiranja zaplinjavanjem Prošireni test zaplinjavanjem kisika (H ) alarm IR Ex kanala pod određenim okolnostima može ranije aktivirati.
  • Página 200: Postavke Senzora

    Postavke senzora Za senzore se mogu provesti sljedeće izmjene parametara senzora: Pripreme za rad Oznaka Područje  Prije prve upotrebe uređaja treba umetnuti napunjenu NiMH jedinicu za Prag alarma A1 (u mjernoj jedinici) 0 - A2 napajanje T4 ili baterije koje je odobrila tvrtka Dräger (vidi “Zamjena baterija Prag alarma A2 (u mjernoj jedinici) A1 –...
  • Página 201: Tijekom Rada

    U atmosferi bogatoj kisikom (>21 vol.-% O ) nema zaštite od eksplozije; uređaj uklonite iz eksplozivnog područja. Prilikom uporabe infracrvenog senzora u uređaju Dräger X-am 5600 nakon prekomjernog opterećenja koje uzrokuje prikaz svježeg zraka koji nije jednak  Uključivanjem uređaja na zaslonu se prikazuju aktualne mjerne vrijednosti.
  • Página 202: Prepoznavanje Alarma

    Prepoznavanje alarma Alarm ekspozicije STEL / TWA Alarm se prikazuje optički, zvučni i vibracijom u navedenom ritmu. Isprekidani alarm: UPUTA Pokazatelj »A2« i » « (STEL) odn. » « (TWA) te mjerna vrijednost prikazuju se naizmjence: Kod niskih se temperatura uključivanjem pozadinske rasvjete može poboljšati čitljivost zaslona.
  • Página 203: Alarm Uređaja

    Pozivanje brzog izbornika Alarm uređaja Isprekidani alarm:  U mjernom načinu rada tri puta pritisnite tipku [+]. – Ako su računalnim softverom Dräger CC-Vision bile aktivirane funkcije za Pokazatelj posebnog simbola » « na desnoj strani zaslona: brzi izbornik, te se funkcije mogu odabrati tipkom [+]. Ako u brzom izborniku –...
  • Página 204: Zamjena Baterija / Akumulatora

    UPOZORENJE Opasnost od eksplozije! Opasnost od eksplozije! Kako biste smanjili rizik od paljenja gorivih ili Dräger X-am 5600 smije raditi samo s držačem baterije ABT 0100 (X-am 5600) eksplozivnih atmosfera, obvezno treba poštovati sljedeća upozorenja: koji je označen srebrnim naljepnicama.
  • Página 205: Ručna Provedba Testa Zaplinjavanjem (Bump Test)

    Ručna provedba testa zaplinjavanjem (Bump Test)  Pustite da uređaj podesi osoblje za održavanje. UPUTA UPUTA Radi provjere vremena odziva mjerne vrijednosti t90 preko adaptera za Kod ručne provjere funkcije treba na odgovarajući način uzeti u obzir utjecaj kalibriranje u X-am uvedite ispitni plin. Provjerite rezultate u odnosu na podatke obračuna H iz tablice na stranici 14 sve do prikaza od 90 % na krajnjem prikazu.
  • Página 206: Podešavanje Osjetljivosti Za Pojedinačni Mjerni Kanal

    10 do 25 vol.-% 20 do 999 ppm UPUTA 5 do 99 ppm Podešavanje svježeg zraka / podešavanje nulte točke ne podržavaju uređaji DrägerSensor DUAL IR CO , DrägerSensor IR CO i DrägerSensor XXS O 0,5 do 4,0 vol.-% Podešavanje nulte točke ovih senzora može se provesti s pomoću računalnog Koncentracije ispitnog plina za druge plinove: pogledajte upute za uporabu softvera Dräger CC-Vision.
  • Página 207 Održavanje Ako je prikazana mjerna vrijednost stabilna (nakon minimalno 120 sekundi):  Pritisnite tipku [OK] kako biste proveli podešavanje. Uređaj bi se trebao podvrgnuti godišnjim provjerama i održavanjima od strane – Pokazatelj aktualne koncentracije plina izmjenjuje se s pokazateljem »OK«. stručnjaka.
  • Página 208: Tehnički Podaci

    Duracell Procell MN 1500 Tehnički priručnik, upute za uporabu / tehnički listovi upotrijebljenih senzora i računalni softver Dräger CC-Vision za Dräger X-am 5600 mogu se preuzeti na stranici proizvoda X-am 5600 na –20 do +40 °C kod NiMH pojedinačnih ćelija tipa: sljedećoj internetskoj adresi: www.draeger.com.
  • Página 209 Izvod: detalje pogledajte u uputama za uporabu / sigurnosnim listovima upotrijebljenih senzora Dräger Sensor XXS O XXS H XXS H S LC XXS H XXS NO Načelo mjerenja elektrokemijski elektrokemijski elektrokemijski elektrokemijski elektrokemijski  10 sekundi  15 sekundi  18 sekundi ...
  • Página 210 Izvod: detalje pogledajte u uputama za uporabu / sigurnosnim listovima upotrijebljenih senzora Dräger Sensor XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Načelo mjerenja elektrokemijski elektrokemijski elektrokemijski infracrveno infracrveno  15 sekundi ...
  • Página 211 Tehnički priručnik, upute za uporabu / tehnički listovi upotrijebljenih senzora i računalni softver Dräger CC-Vision za Dräger X-am 5600 mogu se preuzeti na stranici proizvoda X-am 5600 na sljedećoj internetskoj adresi: www.draeger.com. Također pogledajte priložene upute za uporabu i tehničke listove upotrijebljenih senzora.
  • Página 212: Za Vašo Varnost

    Za vašo varnost OPOZORILO  Pred uporabo proizvoda pazljivo preberite ta navodila za uporabo in Opozorilo na morebitno nevarno situacijo. navodila za uporabo pripadajočih proizvodov. Če se tej ne izognete, lahko pride do hudih poškodb, tudi s smrtnim izidom.  Natančno upoštevajte navodila za uporabo.
  • Página 213 Varnostna navodila Vol% Da bi zmanjšali tveganje vžiga vnetljivega in eksplozivnega ozračja, morate obvezno upoštevati naslednje previdnostne in opozorilne napotke: , X-am 5600 OPOZORILO Povišane koncentracije vodika znotraj merilnega območja senzorja Dräger XXS H HC lahko prek dodatnega vpliva pri senzorjih Dräger XXS H...
  • Página 214: Standardna Konfiguracija Naprave

    (68 11 960) ali aktiviranega senzorja Dräger IR Ex (68 12 180) in prikaže na mestu prikaza. Standardna konfiguracija naprave: NAPOTEK Dräger X-am 5600 Predhodno nastavljene alarmne mejne vrednosti ostanejo ohranjene tako, Bump test / test delovanja Hiter preizkus zaplinjevanja da se ob prisotnosti vodika (H ) alarm kanala IR Ex utegne sprožiti prej.
  • Página 215 Obratovanje Nastavitve senzorja Za senzorje lahko izvedete naslednje spremembe parametrov senzorja: Priprave za uporabo Oznaka Območje  Pred prvo uporabo naprave vstavite napolnjeno napajalno enoto NiMH T4 Mejna vrednost alarma A1 0–A2 ali akumulator, ki ga je odobrilo podjetje Dräger, (glejte “Menjava baterij / (v merilni enoti) akumulatorjev”...
  • Página 216: Med Delovanjem

    V ozračju obogatenim s kisikom (>21 vol.-% O ), eksplozijska zaščita ni zagotovljena; napravo odstranite iz eksplozijskega območja. Ob uporabi senzorja IR-senzorja v Dräger X-am 5600, je treba po obremenitvi zaradi sunkov, ki na svežem zraku povzročijo prikaz, ki odstopa od ničle, ...
  • Página 217: Prepoznavanje Alarmov

    Prepoznavanje alarmov Alarm za izpostavljenost STEL / TWA Alarm prepoznate po vidnih in zvočnih signalih ter vibracijah v navedenem ritmu. Prekinjeno alarmno sporočilo: NAPOTEK Izmenično se prikazujeta »A2« in » « (STEL) oz. » « (TWA) in merilna vrednost: Pri nizkih temperaturah je mogoče čitljivost prikazovalnik izboljšati z vklopom osvetlitve ozadja.
  • Página 218: Alarm Za Napravo

    Priklic hitrega menija Alarm za napravo Prekinjeno alarmno sporočilo:  V načinu za merjenje trikrat pritisnite tipko [+]. – Če so bile z računalniško programsko opremo "Dräger CC-Vision" aktivirane Prikaz posebnega simbola » « na desni strani prikazovalnika: funkcije za hitri meni, lahko te funkcije izberete s tipko [+]. Če v hitrem meniju –...
  • Página 219: Menjava Baterij / Akumulatorjev

    OPOZORILO Nevarnost eksplozije! Nevarnost eksplozije! Da bi zmanjšali tveganje vžiga vnetljivega in eksplozivnega Dräger X-am 5600 se lahko uporablja samo z nosilcem baterij ABT 0100 ozračja, morate obvezno upoštevati naslednje opozorilne napotke: (X-am 5600), označenim s srebrno nalepko. Izrabljenih baterij ne odvrzite v ogenj in jih ne odpirajte na silo.
  • Página 220: Izvajanje Ročnega Testa Zaplinjevanja (Bumptest)

    Izvajanje ročnega testa zaplinjevanja (Bumptest)  Napravo naj nastavijo vzdrževalci. NAPOTEK NAPOTEK Za preizkus odzivnih časov preizkusni plin t90 preko držala za umerjanje Pri ročnem preverjanju funkcij je treba ustrezno upoštevati vpliv izračuna H dovedite na X-am. Rezultate preverite v skladu s podatki v tabeli od strani 14 do prikaza 90 % končnega prikaza.
  • Página 221: Umerjanje Občutljivosti Za Posamezen Merilni Kanal

    10 do 25 vol. % 20 do 999 ppm NAPOTEK 5 do 99 ppm Senzorji DrägerSensor DUAL IR CO , DrägerSensor IR CO in DrägerSensor XXS O ne podpirajo umerjanja s svežim zrakom / nastavitve ničelne točke. 0,5 do 4,0 vol. % Nastavitev ničelne točke teh senzorjev lahko izvedete s pomočjo računalniške Koncentracije preizkusnega plina: glejte navodilo za uporabo ustreznega programske opreme Dräger CC-Vision.
  • Página 222: Odstranjevanje Med Odpadke

    Vzdrževanje  Da bi končali nastavitev merilnega kanala, pritisnite na tipko [OK], ali počakajte pribl. 5 sekund. Napravo naj vsako leto pregledajo in vzdržujejo strokovnjaki. Primerjajte: – Po potrebi se za nastavitev ponudi naslednji merilni kanal.  EN 60079-29-2 – Navodilo za izbiro, montažo, uporabo in vzdrževanje –...
  • Página 223: Tehnični Podatki

    10 do 90 % (do 95 % kratkočasno) rel. vl. Merilno-tehnični preizkusi ustreznosti so veljavni za merilnik plina X-am 5600 in držalo za umerjanje. Dovoljenja eksplozijske zaščite veljajo za merilnike plina X-am 5600; držala za umerjanja se ne sme uporabljati v eksplozijsko ogroženem območju.
  • Página 224 Izvleček: podrobnosti si oglejte v navodilih za uporabo / podatkovnih listih uporabljenih senzorjev Senzor Dräger XXS O XXS H XXS H S LC XXS H XXS NO Princip merjenja elektrokemični elektrokemični elektrokemični elektrokemični elektrokemični  10 sekund  15 sekund ...
  • Página 225 Izvleček: podrobnosti si oglejte v navodilih za uporabo / podatkovnih listih uporabljenih senzorjev Senzor Dräger XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Princip merjenja elektrokemični elektrokemični elektrokemični infrardeči infrardeči  15 sekund ...
  • Página 226 Tehnični priročnik, navodila za uporabo / podatkovne liste uporabljenih senzorjev in računalniško programsko opremo Dräger CC-Vision za Dräger X-am 5600 lahko prenesete na strani z izdelki X-am 5600 na naslednjem spletnem naslovu: www.draeger.com. Glejte tudi priložena navodila za uporabo in podatkovne liste uporabljenih senzorjev.
  • Página 227: Pre Vašu Bezpečnosť

    Pre vašu bezpečnosť VÝSTRAHA  Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie, ako aj Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu. návody na použitie príslušných výrobkov. Ak jej nezabránite, môže dôjsť k úmrtiu alebo vážnemu poraneniu.  Presne dodržiavajte návod na použitie. Používateľ musí úplne pochopiť pokyny a presne ich dodržiavať.
  • Página 228 V záujme zníženia rizika zapálenia horľavých alebo výbušných atmosfér treba Vol% bezpodmienečne dodržiavať nasledujúce bezpečnostné a výstražné upozornenia:, X-am 5600 VÝSTRAHA Zvýšenie koncentrácie vodíka v rámci rozsahu merania senzora Dräger XXS H HC môžu viesť k aditívnemu ovplyvneniu v prípade senzorov Dräger XXS H a XXS CO, XXS H S (LC) a XXS CO (LC), ako aj k negatívnemu ovplyvneniu...
  • Página 229: Konfigurácia

    DrägerSensor Dual IR EX/CO (68 11 960) alebo Štandardná konfigurácia prístroja: aktivovaného senzora DrägerSensor R Ex (68 12 180) a zobrazí sa na displeji Dräger X-am 5600 v mieste ukazovateľa IR Ex. Režim zaplyňovacieho Rozšírený zaplyňovací test UPOZORNENIE testu Poplachové...
  • Página 230: Nastavenia Senzoru

    Prevádzka Nastavenia senzoru Na senzoroch je možné vykonať nasledujúce zmeny parametru: Príprava na prevádzku Označenie Oblasť  Pred prvým použitím prístroja doň vložte nabitú napájaciu jednotku NiMH Poplachový prah A1 (jednotka 0 – A2 T4 alebo batérie schválené spoločnosťou Dräger, (pozrite si časť „Výmena merania) batérií...
  • Página 231: Počas Prevádzky

    ) nie je zaručená ochrana VÝSTRAHA proti výbuchu – prístroj odstráňte z priestoru s nebezpečenstvom výbuchu. V prípade použitia infračerveného senzora v prístroji Dräger X-am 5600 je  Zapnite prístroj – na displeji sa zobrazia aktuálne namerané hodnoty. nutné po rázovom zaťažení, po ktorom sa na čerstvom vzduchu zobrazuje iná...
  • Página 232: Rozpoznanie Poplachov

    Rozpoznanie poplachov Expozičný alarm STEL / TWA Poplach sa signalizuje opticky, akusticky a vibráciou v danom rytme. Prerušené poplašné hlásenie: UPOZORNENIE Striedavo sa zobrazujú „A2“ a „ “ (STEL), resp. „ “ (TWA) a nameraná hodnota: Pri nízkych teplotách možno zlepšiť čitateľnosť displeja zapnutím podsvietenia. VÝSTRAHA Koncentračný...
  • Página 233: Vyvolanie Rýchleho Menu

    Vyvolanie rýchleho menu Poplach kvôli prístroju Prerušené poplašné hlásenie:  V meracom režime trikrát stlačte tlačidlo [+]. – Po aktivácii funkcií pre rýchle menu v počítačovom softvéri Dräger CC- Zobrazenie zvláštneho symbolu „ “ na pravej strane displeja: Vision môžete tieto funkcie voliť tlačidlom [+]. Ak nie sú v rýchlom menu –...
  • Página 234 VÝSTRAHA Nebezpečenstvo výbuchu! Nebezpečenstvo výbuchu! V záujme zníženia rizika zapálenia horľavých alebo Prístroj Dräger X-am 5600 je dovolené prevádzkovať iba s držiakom batérií výbušných atmosfér treba bezpodmienečne dodržiavať nasledujúce výstražné ABT 0100 (X-am 5600), ktorý je označený striebornými nálepkami. upozornenia: Použité...
  • Página 235 Ručné vykonanie zaplyňovacieho testu (Bump Test)  Dajte prístroj nastaviť personálu údržby. UPOZORNENIE UPOZORNENIE Na kontrolu časov odozvy t90 aplikujte skúšobný plyn do prístroja X-am V prípade manuálnej kontroly funkčnosti treba príslušným spôsobom zohľadniť prostredníctvom kalibračného prípravku. Výsledky skontrolujte podľa údajov vplyv výpočtu H v tabuľke, ktorá...
  • Página 236 20 až 999 ppm 5 až 99 ppm UPOZORNENIE 0,5 až 4,0 obj. % Nastavenie na čistý vzduch / nastavenie nulového bodu nie je podporované senzorom DrägerSensor DUAL IR CO , DrägerSensor IR CO DrägerSensor Informácie o koncentráciách skúšobného plynu pre iné plyny nájdete XXS O .
  • Página 237: Likvidácia

    Údržba Ak je zobrazená nameraná hodnota stabilná (po minimálne 120 sekundách):  Stlačením tlačidla [OK] vykonajte nastavenie. Prístroj by sa mal raz za rok podrobiť inšpekciám a údržbe prostredníctvom – Striedavo sa zobrazujú hodnota aktuálnej koncentrácie plynu a indikátor „OK“. odborných pracovníkov.
  • Página 238: Technické Údaje

    Panasonic LR6 Powerline, Technickú príručku, návody na použitie / listy technických údajov používaných senzorov a počítačový softvér Dräger CC-Vision pre prístroj Dräger X-am 5600 si môžete stiahnuť zo 0 až +40 °C v prípade alkalických jednotlivých stránky výrobku X-am 5600 na nasledujúcej internetovej adrese: www.draeger.com.
  • Página 239 Skrátené: Podrobné informácie sú uvedené v návodoch na použitie / listoch technických údajov použitých senzorov Senzor Dräger XXS O XXS H XXS H S LC XXS H XXS NO Princíp merania elektrochemicky elektrochemicky elektrochemicky elektrochemicky elektrochemicky  10 sekúnd  15 sekúnd ...
  • Página 240 Skrátené: Podrobnosti pozri návody na použitie / dátové listy použitých senzorov Senzor Dräger XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Princíp merania elektrochemicky elektrochemicky elektrochemicky infračervený infračervený  15 sekúnd  25 sekúnd ...
  • Página 241 Technickú príručku, návody na použitie / listy technických údajov používaných senzorov a počítačový softvér Dräger CC-Vision pre prístroj Dräger X-am 5600 si môžete stiahnuť zo stránky výrobku X-am 5600 na nasledujúcej internetovej adrese: www.draeger.com. Pozri tiež priložené návody na použitie a dátové listy použitých senzorov.
  • Página 242: Pro Vaši Bezpečnost

    Pro Vaši bezpečnost VAROVÁNÍ  Před použitím tohoto produktu si pozorně prostudujte tento návod k použití Upozornění na potenciálně hrozící nebezpečnou situaci. a návody k použití souvisejících výrobků. Jestliže se této situace nevyvarujete, může nastat smrt nebo těžká zranění.  Dodržujte přesně...
  • Página 243 Pro zabránění riziku zápalu v hořlavých nebo výbušných atmosférách je třeba Vol% bezpodmínečně dodržovat následující bezpečnostní pokyny a varování:, X-am 5600 VAROVÁNÍ Zvýšené koncentrace vodíku v rámci měřicího rozsahu senzoru Dräger XXS HC mohou vést aditivním rušením u senzoru Dräger XXS H...
  • Página 244 UPOZORNĚNÍ Standardní konfigurace přístroje: Předtím nastavené meze alarmu zůstanou zachovány, takže při přítomnosti vodíku (H ) se alarm infračerveného kanálu pro výbušné prostředí spustí za Dräger X-am 5600 jistých okolností již dříve. Režim Bump-Test Rozšířený test zaplynováním Justáž čerstvým Nastavení přístroje...
  • Página 245 Provoz Nastavení senzorů Na senzorech lze provést následující změny parametru: Přípravy pro provoz Název Oblast  Před prvním použitím přístroje vložte přiložený napájecí zdroj NiMH T4 Mez alarmu A1 (jednotka měření) 0 - A2 nebo akumulátory povolené společností Dräger (viz “Výměna baterií/ Mez alarmu A2 (jednotka měření) A1 –...
  • Página 246: Při Provozu

    Chybné seřízení může vést k chybným výsledkům měření a způsobit tak VAROVÁNÍ ohrožení zdraví. Při použití IR senzoru v Dräger X-am 5600 se musí po nárazovém zatížení, vedoucí k nulovému zobrazení na čerstvém vzduchu, provést seřízení nulového VAROVÁNÍ bodu a citlivosti.
  • Página 247: Popis Alarmů

    Popis alarmů Expoziční alarmy STEL / TWA Alarm je rozpoznáván opticky, akusticky a vibracemi v uvedeném rytmu. Přerušované hlášení alarmu: UPOZORNĚNÍ Střídající se ukazatel »A2« a » « (STEL) resp. » « (TWA) a naměřená hodnota: Při nízkých teplotách lze čitelnost displeje zlepšit zapnutím na podsvícení. VAROVÁNÍ...
  • Página 248: Režim Info

    Otevření rychlého menu Alarm přístroje Přerušované hlášení alarmu:  V režimu měření stiskněte třikrát tlačítko [+]. – Pokud jste prostřednictvím PC softwaru Dräger CC-Vision aktivovali funkce Zobrazení zvláštního symbolu » « na pravé straně displeje: pro rychlé menu, lze tyto funkce navolit pomocí tlačítka [+]. Pokud jste –...
  • Página 249 VAROVÁNÍ Nebezpečí výbuchu! Nebezpečí výbuchu! Pro zabránění riziku zápalu v hořlavých nebo výbušných Dräger X-am 5600 lze provozovat pouze s držákem ABT 0100 (X-am 5600), atmosférách je třeba bezpodmínečně dodržovat následující výstražné pokyny: je-li označen stříbrnou etiketou. Vybité baterie nevhazujte do ohně a neotvírejte násilím.
  • Página 250 Manuální provedení testu plynem (Bump Test) UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Pro kontrolu nastavené doby měřených hodnot t90 přiveďte přes kalibrační kolébku zkušební plyn na X-am. Zkontrolujte výsledky dle údajů v tabulce od Při manuální funkční zkoušce je třeba odpovídajícím způsobem zohlednit vliv strany 14 až...
  • Página 251 10 až 25 obj. % 20 až 999 ppm UPOZORNĚNÍ 5 až 99 ppm Kalibrace na čistý vzduch/nastavení nulového bodu není podporována senzorem Dräger DUAL IR CO , Dräger IR CO Dräger XXS O . Nastavení 0,5 až 4,0 obj. % nulového bodu těchto senzorů...
  • Página 252: Likvidace Odpadu

    Údržba  Stiskněte tlačítko [OK] za účelem provedení seřízení. – Zobrazení aktuální koncentrace plynu se střídá se zobrazením »OK«. Přístroj musí být jednou ročně podroben inspekcím a údržbám specialisty.  K ukončení seřízení tohoto měřicího kanálu stiskněte tlačítko [OK] nebo Srovnej: vyčkejte přibližně...
  • Página 253 Není předmětem způsobilosti měřicí techniky BVS10 ATEX E 080X a PFG 10 G 001X. Panasonic LR6 Powerline Vlastní kontroly měřicí techniky jsou platné pro měřicí přístroj X-am 5600 a kalibrační kolébku. Certifikace pro ochranu proti výbuchu jsou platné pouze pro měřicí přístroj X-am 5600;...
  • Página 254 Výňatek: Podrobnosti najdete v návodech k použití/technických listech instalovaných senzorů Senzor Dräger XXS O XXS H XXS H S LC XXS H XXS NO Princip měření elektrochemický elektrochemický elektrochemický elektrochemický elektrochemický  10 sekund  15 sekund  18 sekund ...
  • Página 255 Výňatek: Podrobnosti najdete v návodech k použití resp. technických listech instalovaných senzorů Senzor Dräger XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Princip měření elektrochemický elektrochemický elektrochemický infračervený infračervený  15 sekund ...
  • Página 256 Technická příručka, návody k použití/datové listy použitých senzorů a PC software CC-Vision pro Dräger X-am 5600 lze stáhnout na stránce výrobku X-am 5600 pod následující internetovou adresou: www.draeger.com. Viz také přiložené návody k použití a datové listy instalovaných senzorů. Certifikovaný rozsah měření pro: 1 až 100 ppm.
  • Página 257 За Вашата безопасност Значение на предупредителните знаци Следващите предупредителни знаци се използват в този продукт, за да  Преди употреба на продукта прочетете внимателно тази инструкция за обозначават съответните предупредителни текстове и да подчертават, употреба и инструкциите за употреба на принадлежащите продукти. че...
  • Página 258 Указания за безопасност Vol% За да се намали рискът от запалване на горими или експлозивни атмосфери, задължително трябва да се съблюдават следните указания за X-am 5600 внимание и предупреждение:, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Повишените концентрации на водород в обхвата на измерване на Dräger Sensor XXS H HC поради...
  • Página 259: Стандартна Конфигурация На Уредите

    активирания сензор Dräger IR Ex (68 12 180) и се показва на екрана вместо показанието IR Ex. Стандартна конфигурация на уредите: УКАЗАНИЕ Dräger X-am 5600 Предварително настроените алармените прагове се запазват, така че Режим Bump Test Разширен тест за обгазяване...
  • Página 260: Проверка На Параметрите

    Работа Настройки на сензорите За сензорите могат да бъдат направени следните промени на параметрите Подготовка за работа на сензорите:  Преди първото използване на уреда поставете зареден захранващ Обозначение Диапазон панел NiMH T4 или разрешени от Dräger батерии (виж “Смяна на Алармен...
  • Página 261 « или с указанието за неизправност » «. При използване на инфрачервен сензор в Dräger X-am 5600 след ударно натоварване, което води до индикация на чистия въздух различна от нула, Уредът може да се използва нормално. Ако по време на работа...
  • Página 262 Разпознаване на алармите Аларма за експозиция STEL / TWA Алармата се проявява оптически, акустично и посредством вибрации Прекъснато съобщение за аларма: в определен ритъм. Редуващи се показания»A2« и » « (STEL) или » « (TWA) и измерената УКАЗАНИЕ стойност: При ниски температури отчитането на дисплея може да бъде подобрено ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 263: Аларма За Неизправност На Уреда

    Извикване на бързо меню Аларма за неизправност на уреда Прекъснато съобщение за аларма:  В процеса на измерване натиснете бутона [+] три пъти. – Ако функциите на бързото меню са активирани чрез софтуера Dräger Показване на специален символ » « на дясната страна на екрана: CC-Vision за...
  • Página 264: Смяна На Батерии / Акумулатори

    Опасност от експлозия! Опасност от експлозия! За да се намали рискът от запалване на горими Позволена е експлоатация на Dräger X-am 5600 само с държач на батерии или експлозивни атмосфери, задължително трябва да се съблюдават ABT 0100 (X-am 5600) със сребрист стикер.
  • Página 265 Провеждане на ръчен тест за обгазяване  Затворете вентила на бутилката с еталонен газ и махнете уреда от калибриращото устройство. (BumpTest) Ако показанията не се включват в горните диапазони:  Уредът да се настрои от поддържащия персонал. УКАЗАНИЕ УКАЗАНИЕ Когато функционалното изпитание се извършва ръчно, трябва да се вземе предвид...
  • Página 266: Настройване На Чувствителността За Отделен Измервателен Канал

    – Допустима концентрация на еталонен газ: DUAL IR Ex 1) 2) 1) 2) 20 до 100 %UEG / 5 до 100 об. % УКАЗАНИЕ IR Ex Настройка чист въздух / настройка нулева точка не се поддържа от сензора DUAL IR CO 0,05 до...
  • Página 267: Отстраняване Като Отпадък

    Поддръжка  Натиснете бутон [OK], за да потвърдите концентрацията на еталонния газ или променете концентрацията на еталонния газ с бутон [+] Уредът трябва всяка година да се подлага на проверки и поддръжка от и приключете с натискане на бутон [OK]. специалисти.
  • Página 268: Технически Данни

    използваните сензори и на компютърния софтуер Dräger CC-Vision за Dräger X-am 5600 Varta 4006 , Varta 4106 могат да бъдат свалени от страницата на продукта на X-am 5600 на следния Интернет 700 до 1300 hPa адрес: www.draeger.com 10 до 90 % (до 95 % за кратко време) r. F.
  • Página 269 Извадка: За подробности вижте ръководствата за работа / информационните листовки на използваните сензори Dräger Sensor XXS O XXS H XXS H S LC XXS H XXS NO Принцип на измерването електрохимичен електрохимичен електрохимичен електрохимичен електрохимичен  10 секунди  15 секунди ...
  • Página 270 Извадка: За подробности вижте ръководствата за работа / информационните листовки на използваните сензори Dräger Sensor XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Принцип на измерването електрохимичен електрохимичен електрохимичен инфрачервен инфрачервен  15 секунди ...
  • Página 271 Техническият наръчник, ръководствата за работа / информационните листовки на използваните сензори и на компютърния софтуер Dräger CC-Vision за Dräger X-am 5600 могат да бъдат свалени от страницата на продукта на X-am 5600 на следния Интернет адрес: www.draeger.com Вижте и приложените ръководства за работа и информационни листовки на използваните сензори.
  • Página 272: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Pentru siguranţa dumneavoastră AVERTIZARE  Înaintea utilizării produsului, citiţi cu atenţie prezentele instrucţiuni de Indică o situaţie periculoasă potenţială. utilizare şi instrucţiunile de utilizare ale produselor aparţinătoare. Dacă aceasta nu este evitată, pot apărea decesul sau răniri grave.  Respectaţi întocmai instrucţiunile de utilizare. Utilizatorul trebuie să înţeleagă...
  • Página 273: Descrierea Componentelor

    Instrucţiuni de siguranţă Vol% Pentru a reduce riscul unei aprinderi a atmosferelor inflamabile sau explozive, se vor respecta obligatoriu următoarele indicaţii de atenţionare şi avertizare:, X-am 5600 AVERTIZARE Concentraţiile mărite de hidrogen în cadrul domeniului de măsurare al senzorului Dräger XXS H HC pot duce la alarme false prin influenţarea aditivă...
  • Página 274: Configuraţia Standard A Aparatului

    IR Ex (68 12 180) activat şi redată pe ecran în locul afişajului IR Ex. Configuraţia standard a aparatului: REMARCĂ Pragurile de alarmare setate anterior se păstrează, astfel încât, în caz de Dräger X-am 5600 absenţă a hidrogenului (H ), este posibil să fie declanşată mai devreme alarma Test de concentraţie Test de gazare extins canalului Ex IR.
  • Página 275: Utilizarea Aparatului

    Utilizarea aparatului Reglările senzorilor Pentru senzori, se pot seta următoarele modificări ale parametrilor senzorului: Pregătirea pentru utilizare Notaţie Domeniu  Înainte de prima utilizare a aparatului, introduceţi o unitate de alimentare Prag de alarmă A1 (în unitate 0 - A2 NiMH T4 încărcată...
  • Página 276: În Timpul Utilizării

    «, respectiv de defecţiune » «. La utilizarea unui senzor IR în Dräger X-am 5600, după o solicitare cu şoc Aparatul poate fi utilizat normal. Dacă indicaţia de avertizare nu dispare trebuie efectuată o ajustare a punctului zero care duce la afişarea aerului automat în timpul utilizării, aparatul trebuie supus unei întreţineri după...
  • Página 277: Identificarea Alarmelor

    Identificarea alarmelor Alarmă de expunere STEL / TWA Alarma este afişată în ritmul stabilit, optic, acustic şi prin vibraţii. Alarmă intermitentă: REMARCĂ Afişarea »A2« şi » « (STEL), respectiv » « (TWA) şi valoarea măsurată alternativ: La temperaturi scăzute se poate îmbunătăţi lizibilitatea ecranului prin conectarea iluminării fundalului.
  • Página 278: Alarma Aparatului

    Apelarea meniului rapid Alarma aparatului Alarmă intermitentă:  În regimul de măsurare, apăsaţi tasta [+] de trei ori. – Dacă softul Dräger CC-Vision a fost folosit pentru a activa funcţii ale Afişajul simbolului special » « în partea dreaptă a ecranului: meniului rapid, funcţiile respective pot fi selectate cu tasta [+].
  • Página 279: Înlocuirea Bateriilor / Acumulatorilor

    Pericol de explozie! Pericol de explozie! Pentru a reduce riscul unei aprinderi a atmosferelor Dräger X-am 5600 are voie să fie exploatat numai cu suportul de baterie inflamabile sau explozive, se vor respecta obligatoriu următoarele indicaţii ABT 0100 (X-am 5600), marcat cu o etichetă adezivă argintie.
  • Página 280 Efectuarea bump testului manual (Bump Test)  Aparatul trebuie să fie ajustat de personalul de întreţinere. REMARCĂ REMARCĂ Pentru verificarea timpilor de setare a valorii de măsurare t90, introduceţi gaz În cazul unei verificări manuale a funcţionării, se va lua în considerare în mod de testare prin furca de calibrare în X-am.
  • Página 281: Ajustarea Sensibilităţii Pentru Un Canal De Măsurare Individual

    Dacă valorile măsurate sunt stabilite:  Conectaţi butelia cu gaz de test la furca de calibrare.  Apăsaţi tasta [OK] pentru a efectua ajustarea cu aer proaspăt.  Gazul de test se conectează la o evacuare sau în exterior (se racordează furtunul la al doilea racord al furcii de calibrare).
  • Página 282: Întreţinerea Curentă

    Întreţinerea curentă  Închideţi supapa buteliei cu gaz de test şi scoateţi aparatul din furca de calibrare. Aparatul trebuie supus anual la inspecţii şi întreţineri efectuate de specialişti. Dacă a apărut o eroare în timpul ajustării sensibilităţii: Compară: – Se afişează indicaţia de eroare » «...
  • Página 283: Date Tehnice

    , Varta 4106 5600 şi furca de calibrare. Avizările de protecţie împotriva exploziilor sunt valabile pentru detectorul de gaz X-am 5600; furca de calibrare nu poate fi folosită în zona de explozie. 700 până la 1300 hPa 10 până la 90 % (până la 95 % pentru scurt timp) r. F.
  • Página 284 Extras: Pentru detalii, vezi instrucţiunile de utilizare / fişele de date ale senzorilor utilizaţi Senzor Dräger XXS O XXS H XXS H S LC XXS H XXS NO Principiu de măsurare electrochimic electrochimic electrochimic electrochimic electrochimic  10 secunde  15 secunde ...
  • Página 285 Extras: Vezi instrucţiunile de utilizare / fişele de date ale senzorilor folosiţi Senzor Dräger XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Principiu de măsurare electrochimic electrochimic electrochimic infraroşu infraroşu  15 secunde ...
  • Página 286 Manualul tehnic, instrucţiunile de utilizare / fişele de date ale senzorilor utilizaţi şi softul de calculator Dräger CC-Vision pentru modelul Dräger X-am 5600 pot fi descărcate de pe pagina produsului X-am 5600 de la următoarea adresă de internet: www.draeger.com. Vezi şi instrucţiunile de utilizare ataşate şi specificaţiile pentru senzorii utilizaţi.
  • Página 287: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az Ön biztonsága érdekében VIGYÁZAT  A termék használata előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót Figyelmeztetés potenciális veszélyhelyzetre. és a hozzátartozó termékekét is. Ha ezt nem kerüli el, halál léphet fel vagy súlyos sérülések fordulhatnak elő.  Pontosan tartsa be a használati útmutatót. A felhasználónak az utasításokat tökéletesen meg kell értenie, és pontosan kell követnie.
  • Página 288 %UEG Biztonsági útmutatók Vol% A gyúlékony vagy robbanóképes légkörök begyulladásával kapcsolatos kockázat minimalizálása érdekében a következő figyelmeztetéseket és X-am 5600 figyelmeztető jelzéseket mindenképpen figyelembe kell venni:, VIGYÁZAT A fokozott hidrogénkoncentrációk az XXS H HC Dräger érzékelő mérési tartományán belül az XXS H S, és XXS CO, XXS H...
  • Página 289 Konfiguráció módosítása: lásd Műszaki kézikönyv. MEGJEGYZÉS Az előzetesen beállított riasztási küszöbök megmaradnak, azért hogy Standard készülékkonfiguráció: a hidrogén jelenlétében (H ) az IR Ex-csatornák riasztása adott esetben korábban aktiválódjon. Dräger X-am 5600 Bump Test üzemmód Bővített gázosítási teszt Készülékbeállítások Friss levegő 2) 3) beszabályozás A készülék esetén a készülékparaméterek következő...
  • Página 290 Üzemelés Érzékelő beállítások Az érzékelők esetén az érzékelőparaméterek következő módosításait lehet Előkészület az üzemeltetésre végrehajtani:  A készülék első használata előtt helyezzen be egy feltöltött T4 NiMH akku Megnevezés Környezet egységet vagy a Dräger által engedélyezett elemeket (lásd: "Alkáli elemek / A1 riasztási küszöb 0 - A2 akkumulátorok cseréje"...
  • Página 291 ) a robbanásvédelem nem biztosított; VIGYÁZAT a készüléket távolítsa el az Ex-tartományból. Egy infravörös érzékelőnek a Dräger X-am 5600 készüléken történő  Kapcsolja be a készüléket, a kijelzőn megjelennek az aktuális mérési értékek. alkalmazása esetén - olyan lökésszerű terhelés fellépését követően, ...
  • Página 292 Riasztások felismerése STEL / TWA expozíciós riasztás A riasztás optikai, akusztikai és vibrációs jelzéssel történik a megadott ritmusban. Szaggatott riasztási jelzés: MEGJEGYZÉS »A2« és » « (STEL) ill. » « (TWA) kijelzés és mérési érték váltakozva: Alacsony hőmérsékleteknél a kijelző leolvashatósága a háttérvilágítás VIGYÁZAT bekapcsolásával javítható.
  • Página 293 A gyorsválasztó menü behívása Készülékriasztás Szaggatott riasztási jelzés:  Mérési üzemmódban nyomja meg háromszor a [+] gombot. – Ha a Dräger CC-Vision számítógépes szoftverrel aktiválta a funkciókat » « speciális szimbólum megjelenítése a kijelző jobb oldalán: a gyorsválasztó menü számára, akkor ezek a funkciók a [+] gombbal –...
  • Página 294 VIGYÁZAT VIGYÁZAT Robbanásveszély! Robbanásveszély! A gyúlékony vagy robbanóképes légkörök begyulladási A Dräger X-am 5600 készüléket csak az ABT 0100 (X-am 5600) teleptartóval kockázatának minimalizálása érdekében a következő figyelmeztetéseket szabad üzemeltetni - ezüst matricával jelölve. mindenképpen figyelembe kell venni: Cserélje ki az alkáli elemeket, illetve a NiMH akkumulátorokat. Figyeljen ...
  • Página 295 Manuális gázosítási teszt (Bump Test) végrehajtása Ha a kijelzések a fent megadott tartományokon kívül esnek:  A karbantartó személyzettel szabályoztassa be a készüléket. MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS Kézi funkcióellenőrzés esetén a H -elszámolás hatását ennek megfelelően A t90 mérési érték beállási idők ellenőrzéséhez adjon mérőgázt a kalibrálóbölcsőn figyelembe kell venni! keresztül az X-am készülékre.
  • Página 296 DUAL IR CO 0,05 - 5 térf.-% IR CO MEGJEGYZÉS 10 – 25 térf.% A friss levegő beszabályozást / nullpont beszabályozást a DUAL IR CO , az 20-től 999 ppm-ig IR CO és az XXS O DrägerSensor nem támogatja. Ezen érzékelők nullapont beszabályozását a Dräger CC-Vision számítógépes szoftverrel lehet elvégezni.
  • Página 297: Karbantartás

    Karbantartás – A kijelzett, villogó mérési érték a bevezetett ellenőrzőgáz megfelelő értékére vált. A készüléket szakemberekkel évente ellenőriztetni kell és karbantartásnak Ha a kijelzett mérési érték stabil (legalább 120 másodperc után): kell alávetni. Lásd:  Nyomja meg az [OK] gombot a beszabályozás végrehajtásához. ...
  • Página 298: Műszaki Adatok

    Panasonic LR6 Powerline A Műszaki kézikönyv, a használt érzékelők használati útmutatói / adatlapjai és a Dräger X-am 5600 készülékhez való Dräger CC-Vision számítógépes szoftver az X-am 5600 0 és +40 °C között alkáli egyedi akkumulátorok termékoldaláról az alábbi internetcímen tölthetők le: www.draeger.com.
  • Página 299 Kivonat: A részleteket lásd a használt érzékelők használati útmutatójában / adatlapjain Dräger érzékelő XXS O XXS H XXS H S LC XXS H XXS NO Mérési elv elektrokémiai elektrokémiai elektrokémiai elektrokémiai elektrokémiai  10 másodperc  15 másodperc  18 másodperc ...
  • Página 300 Kivonat: A részleteket lásd a használt érzékelők használati útmutatójában / adatlapjain Dräger érzékelő XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Mérési elv elektrokémiai elektrokémiai elektrokémiai infravörös infravörös  15 másodperc  25 másodperc ...
  • Página 301 A Műszaki kézikönyv, a használt érzékelők használati útmutatói / adatlapjai és a Dräger X-am 5600 készülékhez való Dräger CC-Vision számítógépes szoftver az X-am 5600 termékoldaláról az alábbi internetcímen tölthetők le: www.draeger.com. Lásd még a használt érzékelők mellékelt használati útmutatóit és adatlapjait.
  • Página 302: Σκοπός Χρήσης

    Για την ασφάλειά σας ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ  Πριν τη χρήση του προϊόντος διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες Παραπέμπει σε κατάσταση ενδεχόμενου κινδύνου. χρήσης και τις οδηγίες χρήσης των αντίστοιχων προϊόντων. Αν δεν αποφευχθεί, το αποτέλεσμα μπορεί να είναι θάνατος ή σοβαροί ...
  • Página 303 %UEG Οδηγίες ασφαλείας Vol% Για να μειωθεί ο κίνδυνος ανάφλεξης εύφλεκτης ή εκρηκτικής ατμόσφαιρας, πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι παρακάτω υποδείξεις ασφαλείας και X-am 5600 προειδοποίησης:, ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Αυξημένες συγκεντρώσεις υδρογόνου εντός της περιοχής μέτρησης του αισθητήρα Dräger XXS H HC μπορούν να επηρεάσουν προσθετικά τους...
  • Página 304: Βασική Διαμόρφωση Συσκευής

    ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Βασική διαμόρφωση συσκευής: Τα ήδη καθορισμένα όρια συναγερμού παραμένουν σε ισχύ, έτσι ώστε να ενεργοποιείται υπό ορισμένες συνθήκες νωρίτερα ο συναγερμός του καναλιού Dräger X-am 5600 IR Ex, εάν καταγραφεί παρουσία υδρογόνου (H Λειτουργία Bump-Test Εκτεταμένη δοκιμή Bump-Test 2) 3) Ρύθμιση...
  • Página 305: Έλεγχος Των Παραμέτρων

    Λειτουργία Ρυθμίσεις αισθητήρα Για τον αισθητήρα μπορούν να πραγματοποιηθούν οι ακόλουθες αλλαγές Προετοιμασίες για τη λειτουργία παραμέτρων:  Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής πρέπει να τοποθετηθεί μια φορτισμένη Περιγραφή Εύρος μονάδα τροφοδοσίας NiMH T4 ή εγκεκριμένες από τη Dräger μπαταρίες, Όριο...
  • Página 306 ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Σε περίπτωση χρήσης ενός αισθητήρα υπερύθρων στη συσκευή Dräger X-am 5600 θα πρέπει μετά από μια κρούση, η οποία παράγει τιμή ένδειξης που αποκλίνει από το μηδέν στον καθαρό αέρα, να διενεργηθεί ρύθμιση του σημείου μηδέν και της ευαισθησίας.
  • Página 307: Αναγνώριση Συναγερμών

    Αναγνώριση συναγερμών Συναγερμός έκθεσης STEL / TWA Ο συναγερμός εμφανίζεται οπτικά, ακουστικά και μέσω δονήσεων με τον ∆ιακεκομμένο μήνυμα συναγερμού: αναφερόμενο ρυθμό. Ένδειξη »A2« και » « (STEL) ή » « (TWA) και τιμή μέτρησης εναλλάξ: ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Σε χαμηλές θερμοκρασίες η αναγνωσιμότητα της οθόνης μπορεί να βελτιωθεί μέσω...
  • Página 308: Συναγερμός Συσκευής

    Επιλογή γρήγορου μενού Συναγερμός συσκευής ∆ιακεκομμένο μήνυμα συναγερμού:  Στη λειτουργία μέτρησης πατήστε τρεις φορές το πλήκτρο [+]. – Όταν με το λογισμικό Η/Υ Dräger CC-Vision έχουν ενεργοποιηθεί Ένδειξη ειδικού συμβόλου » « στη δεξιά πλευρά της οθόνης: λειτουργίες για το γρήγορο μενού, τότε οι λειτουργίες αυτές μπορούν να –...
  • Página 309: Αλλαγή Μπαταριών / Επαναφορτιζόμενων Μπαταριών

    Στη βάση μπαταρίας (κωδ. παραγγελίας 83 22 237): ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος έκρηξης! Το Dräger X-am 5600 επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο με τη βάση μπαταρίας ABT 0100 (X-am 5600), με σχετική επισήμανση με ασημί αυτοκόλλητο.  Αντικαταστήστε τις αλκαλικές μπαταρίες ή τους συσσωρευτές NiMH.
  • Página 310 Εκτέλεση χειροκίνητης δοκιμής bump-test  Αναθέστε στο προσωπικό συντήρησης τη ρύθμιση της συσκευής. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Για τον έλεγχο των χρόνων απόκρισης χορηγήστε αέριο δοκιμής t90 στο X-am Κατά το χειροκίνητο έλεγχο λειτουργίας πρέπει να λαμβάνεται υπόψη μέσω της υποδοχής βαθμονόμησης. Ελέγξτε τα αποτελέσματα με βάση τα η...
  • Página 311: Ρύθμιση Της Ευαισθησίας Για Ένα Μεμονωμένο Κανάλι Μέτρησης

    – Επιτρεπτή συγκέντρωση αερίου δοκιμής: DUAL IR Ex 1) 2) 1) 2) 20 έως 100 %LEL / 5 έως 100 Vol.-% ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ IR Ex Η ρύθμιση καθαρού αέρα / σημείου μηδέν δεν υποστηρίζεται από τους DUAL IR CO 0,05 έως 5 Vol.-% αισθητήρες...
  • Página 312 Συντήρηση – Η τιμή μέτρησης αναβοσβήνει.  Ανοίξτε τη βαλβίδα της φιάλης αερίου δοκιμής, ώστε να ρέει το αέριο με Η συσκευή θα πρέπει να ελέγχεται και να συντηρείται ετησίως από ειδικούς. πρβλ.: ρυθμό ροής 0,5 l/min πάνω από τον αισθητήρα. ...
  • Página 313: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Panasonic LR6 Powerline Το τεχνικό εγχειρίδιο, οι οδηγίες χρήσης / τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων και το λογισμικό Η/Υ Dräger CC-Vision για τον Dräger X-am 5600 είναι διαθέσιμα 0 έως +40 °C για μεμονωμένα αλκαλικά στοιχεία για λήψη από τη σελίδα του X-am 5600 στην παρακάτω διεύθυνση: www.draeger.com.
  • Página 314 Απόσπασμα: Για λεπτομέρειες βλ. οδηγίες χρήσης / δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων Αισθητήρας Dräger XXS O XXS H XXS H S LC XXS H XXS NO Αρχή μέτρησης ηλεκτροχημική ηλεκτροχημική ηλεκτροχημική ηλεκτροχημική ηλεκτροχημική 10 δευτερόλεπτα 15 δευτερόλεπτα 18 δευτερόλεπτα 20 δευτερόλεπτα 15 δευτερόλεπτα...
  • Página 315 Απόσπασμα: Λεπτομέρειες βλ. οδηγίες χρήσης / δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων Αισθητήρας Dräger XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Αρχή μέτρησης ηλεκτροχημική ηλεκτροχημική ηλεκτροχημική υπέρυθρες υπέρυθρες 15 δευτερόλεπτα 25 δευτερόλεπτα 25 δευτερόλεπτα...
  • Página 316 Το τεχνικό εγχειρίδιο, οι οδηγίες χρήσης / τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων και το λογισμικό Η/Υ Dräger CC-Vision για τον Dräger X-am 5600 είναι διαθέσιμα για λήψη από τη σελίδα του X-am 5600 στην παρακάτω διεύθυνση: www.draeger.com. Βλ. επίσης τις συνοδευτικές οδηγίες χρήσης και τα δελτία δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων.
  • Página 317: Kendi Güvenliğiniz Için

    Kendi güvenliğiniz için UYARI  Ürün kullanılmadan önce bu kullanım talimatı ve ilgili ürünlerin kullanım Potansiyel bir tehlike durumuna dair uyarı. talimatları dikkatlice okunmalıdır. Bu önlenmezse, ölüm veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir.  Kullanım talimatına titizlikle uyulmalıdır. Kullanıcı talimatları tam olarak anlamalı...
  • Página 318 %UEG Güvenlik talimatları Vol% Yanıcı veya patlayıcı ortamların alev alma riskini azaltmak için aşağıdaki dikkat ve uyarı notlarına mutlaka dikkat edilmelidir:, X-am 5600 UYARI XXS H HC Dräger sensörünün ölçüm aralığı dahilinde artan hidrojen konsantrasyonları, XXS H S, ve XXS CO, XXS H S (LC) ve XXS CO (LC) Dräger sensörlerinin ilave etkisi nedeniyle ve aynı...
  • Página 319: Standart Cihaz Yapılandırması

    Konfigürasyonu değiştirme: bkz. Teknik el kitapçığı. IR Ex göstergesi yerine yayınlanır. Standart cihaz yapılandırması: Önceden ayarlanmış alarm eşikleri korunur, böylece hidrojen (H Dräger X-am 5600 mevcudiyetinde IR Ex kanalının alarmı koşullara bağlı olarak daha erken Bump test modu Gelişmiş doğrulama testi tetiklenir.
  • Página 320: Sensör Ayarları

    İşletim Sensör ayarları Sensörler için sensör parametrelerinde şu değişiklikler yapılabilir: İşletim hazırlıkları Tanım Alan  Cihazı ilk kez kullanmadan önce, şarj edilmiş bir T4 NiMH güç kaynağı veya Alarm eşiği A1 (ölçüm birimi olarak) 0 - A2 Dräger tarafından onaylanmış bir pil takın (bkz. "Pillerin / şarj edilebilir Alarm eşiği A2 (ölçüm birimi olarak) A1 - Ölçüm aralığının son değeri bataryaların değiştirilmesi", sayfa 324).
  • Página 321: İşletim Esnasında

    Oksijen ile zenginleştirilmiş atmosferde (> 21 Hac.% O ) patlama koruması sağlanamaz; cihazı patlama alanından çıkartın. Dräger X-am 5600'de bir kızılötesi sensör kullanıldığında, sıfırdan farklı bir taze hava göstergesine neden olan bir hassasiyet katsayısının belirlenmesi  Cihazı çalıştırın, güncel ölçüm değeri ekranda gösterilir.
  • Página 322: Alarmları Tanımak

    Alarmları tanımak STEL / TWA Maruz kalma alarmı Alarm optik, sesli şekilde ve belirtilen ritmde bir titreşimle gösterilir Kesik alarm mesajı: »A2« ve » « (STEL) veya » « (TWA) göstergesi ve ölçüm değeri değişimi: Düşük sıcaklıklarda, arka plan aydınlatması açılarak ekran daha kolay şekilde UYARI okunabilir.
  • Página 323: Cihaz Alarmı

    Hızlı menünün çağrılması Cihaz alarmı Kesik alarm mesajı:  Ölçüm işletiminde [+] tuşuna üç defa basın. – Dräger CC-Vision PC yazılımı ile hızlı menü fonksiyonları etkinleştirilmemişse, Ekranın sağ tarafında » « gösterilen özel sembol: bu fonksiyonlar [+] tuşu ile seçilebilir. Eğer hızlı menüde herhangi bir fonksiyon –...
  • Página 324: Pillerin / Şarj Edilebilir Bataryaların Değiştirilmesi

    UYARI Patlama tehlikesi! Patlama tehlikesi! Yanıcı veya patlayıcı ortamların alev alma riskini azaltmak Dräger X-am 5600 sadece, gümüş etiketle işaretlenmiş olan ABT 0100 pil için aşağıdaki uyarı notlarına mutlaka dikkat edilmelidir: tutucusunda (X-am 5600) çalıştırılmalıdır. Kullanılmış pilleri ateşe atmayın ve zorla açmayın.
  • Página 325: Manüel Gaz Verme Testinin (Bumptest) Uygulanması

    Manüel gaz verme testinin (BumpTest) uygulanması  Cihazı bakım personeline ayarlatın. Tepki sürelerini kontrol etmek için t90 test gazını kalibrasyon yuvası üzerinden Bir manüel işlev kontrolünde, H hesaplamasının etkisi buna uygun olarak X-am'ye verin. Sonuçları, Sayfa 14'ten itibaren tablodaki bilgilere göre son dikkate alınmalıdır! göstergenin % 90'lık bir göstergesine kadar kontrol edin.
  • Página 326: Tek Ölçüm Kanalı Hassasiyetinin Ayarlanması

    % 10 ila 25 Hac. 20 ila 999 ppm 5 ila 99 ppm Taze hava ayarı / sıfır noktası ayarı, DUAL IR CO Dräger sensörü, IR CO Dräger sensörü ve XXS O Dräger sensörü tarafından desteklenmez. % 0,5 ila 4,0 Hac. Bu sensörlerin sıfır noktası...
  • Página 327 Bakım Gösterilen ölçüm değeri sabitse (en az 120 saniye sonra):  Ayarlamayı uygulamak için [OK] tuşuna basın. Cihaz, uzmanlar tarafından her yıl kontrole ve bakıma tabi tutulmalıdır. – Güncel gaz konsantrasyonunun göstergesi, »OK« göstergesi ile yer Karşılaştırma için: değiştirir.  EN 60079-29-2 –...
  • Página 328: Teknik Veriler

    BVS10 ATEX E 080X ve PFG 10 G 001X ölçüm tekniği uygunluk testinin konusu değildir. Varta 4006 , Varta 4106 Ölçüm tekniği uygunluk testleri, X-am 5600 gaz ölçüm cihazı ve kalibrasyon yuvası için 700 ila 1300 hPa geçerlidir. Patlama koruması onayları sadece X-am 5600 gaz ölçüm cihazı için geçerlidir;...
  • Página 329 Özet Ayrıntılar için, kullanılan sensörlerin kullanım kılavuzlarına / bilgi formlarına bakınız Dräger sensörü XXS O XXS H XXS H S LC XXS H XXS NO Ölçüm prensibi elektrokimyasal elektrokimyasal elektrokimyasal elektrokimyasal elektrokimyasal  10 saniye  15 saniye  18 saniye ...
  • Página 330 Özet Ayrıntılar için, kullanılan sensörlerin kullanım talimatları / bültenlerine bakınız Dräger sensörü XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex Ölçüm prensibi elektrokimyasal elektrokimyasal elektrokimyasal kızıl ötesi kızıl ötesi  15 saniye ...
  • Página 331 Teknik el kitapçığı, kullanılan sensörlerin ve Dräger X-am 5600’ün Dräger CC-Vision PC yazılımının kullanma talimatları / bültenleri, X-am 5600'ün ürün sayfasında şu internet adresinden indirilebilir: www.draeger.com Ayrıca bkz. kullanılan sensörlerin birlikte verilen kullanma talimatları ve bültenleri. Sertifikalanan ölçüm aralığı: 1 ila 100 ppm.
  • Página 332 为了您的安全 警告  使用产品前请认真阅读产品及相关产品的使用说明。 表示潜在的危险状况,  严格遵守使用说明。用户必须完全理解并严格遵守说明。只能按照规定的 如果不加以避免,可能会导致重伤甚至死亡。 适用范围使用该产品。  不得丢弃使用说明。用户必须确保妥善保存以及按规定使用产品。 小心  只允许受过培训的专业人员使用该产品。 表示潜在的危险状况,如果不加以避免,可能会造成人员受伤或产品和环境遭  遵守涉及该产品的地区和国家准则。 受破坏。也可以用于警示不安全的使用方法。  只能由受过相关培训的人员按照本使用说明对产品进行检测、修理和维修 (参见第 342 页 “ 维护 ” 一章) 。本使用说明中未提及的维护工作只能由 注意 Dräger 专业人员或经由 Dräger 培训的专业人员执行。 Dräger 建议用户与 表示有关产品使用的其他信息。 Dräger 签订维修合同。  维修时只能使用 Dräger 原厂零件和配件。否则可能会影响产品的正常功能。 ...
  • Página 333 安全指示 %UEG 为了降低易燃或爆炸环境的引爆风险,务必注意下列注意和警告提示:, Vol% 警告 在 Dräger 传感器 XXS H HC 测量范围内增加的氢气浓度可能在 Dräger 传感 X-am 5600 器 XXS H S、XXS CO、XXS H S (LC) 和 XXS CO (LC) 上出现增加影响以及 在 Dräger 传感器 XXS O 上出现减小影响时导致错误警报。 警告 只能使用电源组 ABT 0100 (83 22 237)、HBT 0000 (83 18 704) 或 HBT 0100 (83 22 244)。针对允许的电池和相应的温度等级请参见电源组。...
  • Página 334 83 17 409) 或 E-Cal 系统将设备与计算机连接。使用计算机软件 Dräger CC- Vision 进行配置。计算机软件 Dräger CC-Vision 可以通过下面的网址免费下载: www.draeger.com/software。 设备设置  更改配置:参见技术手册。 可改动设备的下列各项参数: 名称 范围 设备标准配置: 密码 数值范围 (3 位数) Dräger X-am 5600 是 / 否 运行信号 LED 功能测试模式 扩展气体功能测试 2) 3) 是 / 否 运行信号 Horn 新鲜空气调整 开 氢结算 开...
  • Página 335 传感器设置 运行 可改动传感器的下列各项参数: 运行准备 名称 范围  首次使用设备前,装入已充电的镍氢电源组 T4 或 Dräger 允许的电池 (参见 0 - A2 警报阈值 A1 (单位:测量单位) 第 339 页 “ 更换电池 / 充电电池 ”) 。  设备准备就绪。 警报阈值 A2 (单位:测量单位) A1 – 测量范围极限值 未激活, TWA, STEL, TWA+STEL 分析类型...
  • Página 336 行显示。 在富氧环境 (>21 Vol.-% O ) 中,防爆保护得不到保障;将设备从爆炸危险区 域移开。 警告  打开设备,在显示屏中显示当前测量值。  注意警告 » « 或故障提示 » «。 在 Dräger X-am 5600 中使用 IR 传感器时,必须在承受可导致新鲜空气中零点 偏差显示的冲击载荷后调整零点和灵敏度。 设备可以正常运行。如果警告提示在运行期间没有自动消失,则使用结 束后必须检修设备。 设备未准备好测量且必须对其进行检修。  检查设备上的进气口是否未被覆盖或脏污。 警告 有爆炸的危险!为了降低易燃或爆炸环境的引爆风险,务必注意下列警告提示:  在富氧环境 (>21 Vol.-% O ) 中,防爆保护得不到保障;将设备从爆炸危...
  • Página 337: 暴露警报 Stel / Twa

    暴露警报 STEL / TWA 识别警报 光学、声音和振动警报以指定的频率显示。 间歇性警报信息: 注意 图标 » A2 « 和 » « (STEL) 或 » « (TWA) 以及测量值交替显示: 在低温下,可以通过打开背景光改善显示屏的可读性。 警告 危害健康!立即离开此区域。 浓度预警 A1 出现该警报后必须根据国家规定调整人员部署 间歇性警报信息: 图标 » A1 « 和测量值交替显示。 不针对 O 注意 STEL 警报最长可能延迟一分钟才激活。 当浓度下降到预警 A1 以下时,预警 A1 不会自锁而会取消。 达到...
  • Página 338 设备警报 调出快速菜单 间歇性警报信息:  在测量模式下,按下 [ + ] 按钮三次。 – 如果已使用计算机软件 Dräger CC-Vision 激活快速菜单功能,则可以使 显示屏右侧显示特殊符号 » «: 用 [ + ] 按钮选择该功能。如果未激活快速菜单中的功能,则设备留在测量运行 – 设备未准备就绪。 模式。 委托检修人员或 Dräger 服务人员排除故障。  1. 气体应用测试 可能的功能: 2. 新鲜空气调整 3. 删除峰值 调出信息模式  在测量模式时按下 [ OK ] 按钮约 3 秒钟。 ...
  • Página 339 更换电池 / 充电电池 针对电池仓 (订货号 83 22 237) : 警告 警告 有爆炸的危险! 有爆炸的危险!为了降低易燃或爆炸环境的引爆风险,务必注意下列警告提示: Dräger X-am 5600 只能使用电池仓 ABT 0100 (X-am 5600) (用银色的标签标 不得将用过的电池扔入火中或强行将其打开。 记)运行。 请勿在有爆炸危险的区域更换电池或给电池充电。 禁止混合新电池与旧电池,也不得混合不同制造商或不同型号的电池。  更换碱性电池或镍氢可充电电池。注意极性。 维修工作开始前取出电池。 针对镍氢电源组 T4 (HBT 0000 型) / T4 HC (HBT 0100 型) :...
  • Página 340 执行手动气体应用测试 (功能测试) 调整 设备和通道故障可能导致无法调整。 注意 注意 进行手动功能检查时,相应地须注意 H 结算的影响。 可能激活的 H 结算在手动校准、计算机校准或自动功能测试期间会在相应的 注意 时间内被暂时禁用。 可能激活的 H 结算在手动校准、计算机校准或自动功能测试期间会在相应的 时间内被暂时禁用。 执行新鲜空气调整 注意 在新鲜空气中调整设备,不得有测量气体或其他干扰气体。执行新鲜空气调整 使用功能测试仪进行自动功能检查的说明请参见功能测试仪的使用说明书和技 时,将所有传感器的零点设置为 0 (Dräger 传感器 XXS O 、 DUAL IR CO 和 术手册。 IR CO 除外) 。对于 Dräger 传感器 XXS O ,将显示设置到...
  • Página 341 取决于测量范围和测量精度。  连接检测气瓶与标定仓。 注意  将检测气体导入通风橱中或导向室外 (将软管连接在标定仓的第二个接 Dräger 传感器 DUAL IR CO 、 Dräger 传感器 IR CO 和 Dräger 传感器 口上) 。 XXS O 不支持新鲜空气调整 / 零点调整。可借助计算机软件 Dräger CC-Vision 进行传感器的零点调整。此处应使用一种不含二氧化碳和臭氧的合 警告 适的零气体 (例如 N ) 。 有害健康!请勿吸入检测气体。 注意相应安全数据表上的危险提示。  打开设备。 ...
  • Página 342 清洁 维护 设备无需特别保养。 设备应该每年由专业人员进行检查和维护。参考:  严重脏污时可以用冷水清洗设备。需要时使用海绵进行清洗。  EN 60079-29-2 – 易燃气体和氧气检测仪的选择、安装、使用和维修  EN 45544-4 – 有毒气体和蒸气的直接检测和直接浓度测量用电气装置 - 小心 第 4 部分:选择、安装、使用和维修指南  国家规定 粗糙的清洁用具 (刷子等) 、清洁剂和溶剂可能损坏水尘过滤器。  用布擦干设备。 适合 O 、 H S、 H 、 SO 、 NO 和 CO 测量通道的建议校准间隔:6 个月。 适合...
  • Página 343 测量技术能力测试 BVS 10 ATEX E 080 X 指的是使 用目标气体进行的调整。 环境条件: –20 至 +50 °C 针对镍氢电源组型号:HBT 0000 和 运行和存放时 技术手册、所用传感器的使用说明书 / 数据页以及 Dräger X-am 5600 的计算机软件 Dräger HBT 0100, CC-Vision 可以从以下网站上的 X-am 5600 产品页面上下载:www.draeger.com。 另见随附的使用说明书和所用传感器的参数页。 针对碱性电源组型号: 非测量技术能力测试 BVS10 ATEX E 080X 和 PFG 10 G 001X 的对象。...
  • Página 344 摘录:详情请参见所使用传感器的使用说明书 / 数据页 Dräger Sensor XXS O XXS H XXS H S LC XXS H XXS NO 测量原理 电化学 电化学 电化学 电化学 电化学  10 秒  15 秒  18 秒  20 秒  15 秒 测量值设置时间 t 0...90 ...
  • Página 345 摘录:详情请参见所使用传感器的使用说明书 / 数据页 Dräger Sensor XXS SO XXS CO XXS CO-LC DUAL IR CO DUAL IR Ex IR CO IR Ex 测量原理 电化学 电化学 电化学 红外线 红外线  15 秒  25 秒  25 秒 20 秒,针对甲烷  31 秒 测量值设置时间...
  • Página 346 技术手册、所用传感器的使用说明书 / 数据页以及 Dräger X-am 5600 的计算机软件 Dräger CC-Vision 可以从以下网站上的 X-am 5600 产品页面上下载:www.draeger.com。另见随附的使用说明书和所用 传感器的参数页。 认证的测量范围针对:1 至 100 ppm。 认证的测量范围针对:0.4 至 100 ppm。 易燃气体的测量值范围,该范围按照标准可能位于零值左右 +/- 5 % LEL 的范围内,并且其中测量设备显示 “0”。 氧气的测量值范围,该范围按照标准可能位于 20.9 % 左右 +/- 0.5 % 的范围内,并且其中测量设备显示 “20.9”。 有毒气体的测量值范围,该范围按照标准可能位于零值左右取决于传感器的范围内,并且其中测量设备显示 “0”。准确的数值详细地列于相应传感器的 “ 探测范围 ” 一列中。...
  • Página 347 Notes on Approval Battery Pack Type ABT 0100 Temperature Class T4 –20 °C  Ta  +50 °C Marking if used with alkaline batteries Duracell Procell MN1500 Temperature Class T3 –20 °C  Ta  +40 °C if used with NiMH batteries GP 180AAHC (1800 mAh) or alkaline batteries...
  • Página 348 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Germany Phone +49 451 8 82- 0 +49 451 8 82- 20 80 www.draeger.com 90 33 069 - GA 4638.220 MUL077 © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition 10 - August 2015 (Edition 01 - September 2009) Subject to alteration...

Tabla de contenido