SPEC
Désignation
Segment
Segment supérieur
Type
Dimension (B × T)
Ecartement du bec (monté)
Jeu de la gorge
Deuxième segment
Type
Dimensions (B × T)
Ecartement du bec (monté)
Jeu de la gorge
Segment racleur
Dimensions (B × T)
Ecartement du bec (monté)
Jeu de la gorge
Bielle
Jeu de l'huile de tête de bielle
Code de couleur des coussinets
Diamètre intérieur du pied de bielle
Vilebrequin
Largeur A
Limite de déflexion B
Jeu de l'huile des tourillons
Code de couleur des coussinets
Corps de papillon
Type/quantité
Fabricant
Repère d'identification
Régime embrayé
Pompe à carburant
Type de pompe
Pression de sortie
CARACTERISTIQUES D'ENTRETIEN
WARTUNGSDATEN
ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO
Bezeichnung
Kolbenring
Oberster Ring
Typ
Abmessungen (B × T)
Trennfuge (eingebaut)
Spiel des Kolbenrings zur Rille
2. Ring
Typ
Abmessungen (B × T)
Trennfuge (eingebaut)
Spiel des Kolbenrings zur Rille
Ölring
Abmessungen (B × T)
Trennfuge (eingebaut)
Spiel des Kolbenrings zur Rille
Pleuelstange
Ölspiel des Pleuelstangenfußes
Code der Lagerfarbe
Innendurchmesser des Pleuel-
kopfes
Kurbelwelle
Kurbelwangenbreite A
Biegungsgrenzwert B
Ölspiel des Kurbelwellenzapfens
Code der Lagerfarbe
Drosselklappengehäuse
Typ/Menge
Hersteller
Erkennungsmarkierung
Langsamstlauf-Drehzahl
Kraftstoffpumpe
Pumpentyp
Ausgangsdruck
2-
5
Ítem
Aro del pistón
Aro superior
Tipo
Dimensiones (B × T)
Holgura del extremo (montado)
Holgura de la ranura del aro
2° aro
Tipo
Dimensiones (B × T)
Holgura del extremo (montado)
Holgura de la ranura del aro
Aro de engrase
Dimensiones (B × T)
Holgura del extremo (montado)
Holgura de la ranura del aro
Biela
Holgura de engrase de las cabeza de
biela
Código de color de los cojinetes
Diámetro interior del pie de biela
Cigüeñal
Anchura del cigüeñal A
Límite de desviación B
Holgura de engrase del muñón del
cigüeñal
Código de color de los cojinetes
Cuerpo del acelerador
Tipo/cantidad
Marca
Marca de identificación
Régimen mínimo
Bomba de combustible
Tipo de bomba
Presión de salida
F
D
ES