Resumen de contenidos para Yamaha WaveRunner EX 2017
Página 1
2017 WaveRunner EX Sport EX Deluxe MANUAL DEL PROPIETARIO/PILOTO Lea atentamente este manual antes de utilizar la moto de agua. F3Y-F8199-70-S0...
Página 2
Lea atentamente este manual antes de utilizar la moto de agua. Este manual debe permanecer con la WaveRunner si esta se vende.
Página 3
Información importante acerca de este manual SJU44330 Declaración de conformidad de moto de agua con la Directiva 2013/53/UE Nombre del fabricante de la moto de agua: YAMAHA MOTOR CO., LTD. Dirección: 2500 Shingai, Iwata, Shizuoka 438-8501, Japón Nombre del representante autorizado: YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Página 4
Si tiene cualquier duda acerca de la uti- lización o el mantenimiento de la moto de agua, consulte a un concesionario Yamaha. Este manual no es un curso de seguridad ni de navegación. Si ésta es su primera moto de agua o es de un tipo con el que no está...
Página 5
Información importante acerca de este manual SJU40411 Puesto que la política de Yamaha es mejorar continuamente sus productos, puede que este producto no se corresponda exacta- mente con lo descrito en el manual. Las es- pecificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
Tabla de contenidos Manilla del acelerador ...... 28 Rótulos generales e importantes ..1 Manilla RiDE (EX Deluxe)....28 Números de identificación ....1 Sistema de dirección......29 Número de identificación primario Surtidor testigo del agua de (ID-PRI) ........... 1 refrigeración ........
Página 7
Tabla de contenidos Transporte en un remolque... 52 Cuidados y almacenamiento ..80 Cuidados posteriores a la Funcionamiento por primera vez... 53 navegación ........ 80 Rodaje del motor......53 Lavado de los conductos de agua de refrigeración ........80 Limpieza de la moto de agua ... 81 Comprobaciones antes de la Cuidados de la batería .....
(CIN) y el número de serie del motor en los espacios dispuestos a tal efecto para utilizarlos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha. Asimismo, anote y conserve estos números de identificación por separado como prevención en caso de que su moto de agua sea robada.
Rótulos generales e importantes montaje del asiento y en la página 45 la infor- montaje del asiento y en la página 46 la infor- mación relativa al pañol del asiento). mación relativa al soporte del extintor). 1 Ubicación del rótulo de la fecha de 1 Ubicación del número de serie del motor fabricación SJU44450...
En los apartados correspondientes de este manual se facilita una explicación com- pleta de esta información. 1 Ubicación de la placa del fabricante YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Shizuoka, Japan WATERCRAFT DESIGN CATEGORY : C MAXIMUM CAPACITIES Max.
Rótulos generales e importantes SJU30453 Rótulos importantes Lea los rótulos siguientes antes de utilizar la moto de agua. Si tiene cualquier duda, consulte a un concesionario Yamaha.
Rótulos generales e importantes SJU35914 Rótulos de advertencia Si alguno de estos rótulos falta o está deteriorado, solicite recambios a un concesionario Yamaha.
Página 13
Rótulos generales e importantes F1B-U41B1-21 F2S-U41B1-20...
Página 14
Rótulos generales e importantes (F3Y-U41E1-10) (F3Y-U41E1-30) (F3Y-U41E1-10) (F3Y-U41E1-30) F0V-U41DB-12...
Página 15
Rótulos generales e importantes GJ3-U416H-01 GP8-U416H-01 EX Sport F3K-U41D5-30...
Rótulos generales e importantes SJU44221 Otros rótulos F1B-U41F5-11 F1B-U41F5-21 RATED RERSON CAPACITY: 3 MAXIMUM LOAD: 220 kg (485 lb) CAPACITÉ MAXIMALE: 3 personnes CHARGE MAXIMALE: 220 kg (485 lb) (F3Y-U41E1-10) (F3Y-U41E1-30) 6EY-43394-00...
La seguridad en la utilización y el gobierno puede pilotar la moto de agua de esta moto de agua depende de la ob- Yamaha recomienda una edad mínima de servación de las normas de navegación 16 años para pilotar la moto de agua.
Información relativa a la seguridad y la compuerta de inversión situado junto a SJU44480 Limitaciones a la navegación la tobera de propulsión. La manilla RiDE si- Vigile constantemente la presencia de per- tuada en el puño izquierdo del manillar se sonas, objetos y otras motos de agua.
Página 19
Información relativa a la seguridad Como en cualquier deporte náutico, no Observe las reglas de navegación y los re- debe utilizar la moto de agua sin alguien glamentos nacionales/provinciales vigen- cerca. Si se aleja de la costa a una distan- tes para las motos de agua.
Información relativa a la seguridad algunos tipos de accidente un casco pue- SJU43130 Requisitos para navegar de protegerle y en otros puede producirle Todos los tripulantes deben llevar un cha- lesiones. leco salvavidas homologado por la autori- Un casco está diseñado para proporcionar dad competente y adecuado para la alguna protección de la cabeza.
Página 21
Información relativa a la seguridad El piloto debe sujetar firmemente el mani- otras personas puedan arrancar el motor llar con ambas manos y los tripulantes de- de forma accidental o no autorizada. ben sujetarse bien a la persona de delante o al asidero.
Para más información, póngase en contac- No sitúe imanes u otros objetos con fuerte to con un concesionario Yamaha. magnetismo cerca de la manilla del acele- Reloj rador o la manilla RiDE (EX Deluxe). El me- Un reloj resulta útil para saber cuánto tiem-...
(parálisis), le- la gobernabilidad. siones faciales, así como la fractura de Este modelo incorpora el sistema Yamaha piernas, tobillos y otros huesos. Puede asi- de gestión del motor (YEMS) que incluye el mismo averiar el mecanismo del inversor.
Página 24
Información relativa a la seguridad dos, aunque puede producirse un cierto giratorias de la bomba de chorro puede movimiento. provocar lesiones graves o mortales. 1 “N” (posición de punto muerto) 1 Rejilla de admisión 2 Tobera de propulsión EX Deluxe: A fin de evitar colisiones por la ...
Información relativa a la seguridad de colores brillantes, de forma que los pilo- SJU30957 Wakeboarding y esquí acuático tos de otras embarcaciones puedan ver a Puede utilizar la moto de agua para practicar la persona remolcada. el wakeboarding o el esquí acuático si dispo- La persona que practica el wakeboarding o ...
Página 26
Información relativa a la seguridad sona que practica el wakeboarding o el es- fico ni otros obstáculos, acelere lo suficien- quí acuático y el estado de esta. te para elevar a la persona remolcada. Efectúe viradas suaves y amplias. La moto ...
SJU30992 Normas de seguridad en el mar Disfrute de su moto de agua de A efectos legales, su moto de agua Yamaha forma responsable es un barco de motor. El gobierno de una Cuando navega con su moto de agua, está...
Página 28
Información relativa a la seguridad para las personas y la vida salvaje que com- parten las aguas con usted: no arroje basura. Cuando navega de forma responsable, mos- trando respeto y cortesía hacia los demás, está ayudando a que las aguas navegables permanezcan abiertas para el disfrute de di- versas actividades recreativas.
Agua de la sentina Agua acumulada en la cámara del motor. Sistema Yamaha de gestión del motor (YEMS) El YEMS es un sistema de gestión integrado e informatizado que controla y ajusta el reglaje del encendido, la inyección de combustible, el diagnóstico del motor y el sistema de dirección sin aceleración (OTS).
Descripción SJU31012 Ubicación de los componentes principales Exterior 1 Tapa 8 Asidero de embarque (página 42) 2 Manillar 9 Aleta 3 Reposapiés 10 Regala 4 Asiento (página 41) 11 Testigo de refrigeración (página 29) 5 Plataforma de embarque 12 Pasacabos de proa (página 42) 6 Tapón de llenado de combustible (página 47) 7 Asidero (página 41)
Página 31
Descripción 1 Cornamusa (página 43) 2 Escalón de embarque (EX Sport / EX Deluxe) (página 42) 3 Pasacabos de popa (página 43) 4 Tapón de achique de popa (página 51) 5 Rejilla de admisión 6 Tapa del grupo propulsor 7 Tobera de propulsión 8 Compuerta de inversión (EX Sport / EX Deluxe) (página 31)
Página 32
Descripción EX Deluxe EX / EX Sport 1 Manilla RiDE (EX Deluxe) (página 32) 2 Interruptor de arranque (página 27) 3 Interruptor de paro de emergencia del motor (página 27) 4 Retrovisor (EX Sport / EX Deluxe) 5 Pinza (página 27) 6 Mando del gas (página 28) 7 Centro de información multifunción (página 35)
Página 33
Descripción Cámara del motor 1 Separador de agua (página 30) 7 Batería (página 57) 2 Depósito de combustible 8 Caja de fusibles 3 Caja del filtro de aire 9 Bujía/Bobina de encendido 4 Racor para la manguera de lavado 10 Soporte del extintor (página 46) (página 80) 11 Pañol del asiento (página 45) 5 Tapón de llenado del depósito de...
Funcionamiento de la función de control Introduzca la pinza por debajo del interruptor SJU31026 Funciones de control de la de paro de emergencia del motor antes de moto de agua arrancar el motor. SJU31153 Interruptor de paro del motor “ ” El interruptor de paro del motor (botón rojo) detiene el motor cuando se pulsa el interrup- tor.
Funcionamiento de la función de control El interruptor de arranque (botón verde) pone SJU31212 Manilla del acelerador en marcha el motor cuando se pulsa el inte- La manilla del acelerador aumenta la veloci- rruptor. dad del motor al apretar la manilla. Suelte el interruptor de arranque en cuanto el motor se ponga en marcha.
(Consulte en la pá- gina 95 la información relativa a la toma de Este modelo incorpora el sistema Yamaha de admisión del chorro). gestión del motor (YEMS), que incluye el sis- NOTA: tema de dirección mediante acelerador...
Funcionamiento de la función de control SJU40323 Separador de agua El separador de agua impide que el agua se introduzca en el depósito de combustible, re- cogiendo toda el agua que haya penetrado en el tubo respiradero del depósito si la moto ha volcado.
Utilización de la moto de agua avanzar marcha atrás a velocidad míni- SJU40014 Funciones de la moto de agua SJU40522 Sistema de marcha atrás (EX Sport) SWJ01231 ADVERTENCIA No dé marcha atrás para reducir la velo- cidad o para detener la moto de agua; podría perder el control, salir despedido o golpearse contra el manillar.
Utilización de la moto de agua troceder y se muestra la indicación “R” SJU43154 Inversor (EX Deluxe) (atrás). SWJ01773 ADVERTENCIA Verifique que no haya obstáculos o per- sonas por la popa antes de dar marcha atrás. No toque la compuerta de inversión ...
Página 40
Utilización de la moto de agua de punto muerto y se muestra la indicación Para cambiar a marcha avante: “N” (punto muerto). (1) Suelte la manilla RiDE. (2) Apriete la manilla del acelerador. La compuerta de inversión sube al máximo, el régimen del motor aumenta, la moto de agua comienza a avanzar y se mues- tra la indicación “F”...
Página 41
Utilización de la moto de agua NOTA: Si aprieta la manilla RiDE mientras está apre- tando la manilla del acelerador, la moto de agua disminuye la velocidad y, después de detenerse, retrocede. Para pasar de punto muerto a marcha avan- (1) Suelte la manilla del acelerador.
Funcionamiento de los instrumentos SJU44570 SJU35027 Centro de información Pantalla de información La pantalla de información muestra las con- multifunción diciones de funcionamiento de la moto de El centro de información multifunción mues- agua. tra información diversa sobre la moto de agua.
Página 43
Funcionamiento de los instrumentos SJU44650 NOTA: Tacómetro En la fábrica de Yamaha se selecciona El tacómetro muestra el régimen del motor. “MPH” como la unidad de visualización. Para cambiar las unidades del velocímetro: Arranque el motor, pare el motor y, a conti- nuación, pulse el interruptor de paro del mo-...
Página 44
Funcionamiento de los instrumentos página 32 las instrucciones para invertir la El cuentahoras y el voltímetro se muestran al- marcha). ternativamente a intervalos de 3 segundos. 1 “F” (posición de marcha avante) 1 Cuentahoras y voltímetro NOTA: Si el motor se para después de que se haya activado la alarma de comprobación del mo- tor, se muestran alternativamente el cuenta- horas y un código de error a intervalos de 3...
Página 45
“HI”. Si mues- tra las indicaciones “Lo” o “HI”, vuelva a tierra inmediatamente y haga revisar la moto de agua en un concesionario Yamaha. 1 Indicador de nivel de combustible SJU44710 Alarma de nivel de combustible Si el combustible en el depósito desciende...
Página 46
(Consulte en la página 49 la infor- causa del recalentamiento, consulte a un mación relativa a la comprobación del nivel concesionario Yamaha. Si sigue navegan- de aceite del motor). Si el nivel de aceite es do a velocidades altas el motor puede su- suficiente, revise la moto de agua en un con- frir averías graves.
Página 47
3 segundos. 1 Código de error Si se activa la alarma para comprobación del motor, reduzca de inmediato la velocidad del motor, vuelva a tierra y lleve la moto de agua a un concesionario Yamaha para revisión.
Funcionamiento de equipos Para montar el asiento: SJU40334 Equipo (1) Introduzca el saliente de la parte delante- SJU44600 ra del asiento en el soporte de la cubier- Asiento El asiento es desmontable. Desmonte el asiento para acceder al soporte del extintor, al pañol del asiento y a la cámara del motor.
Funcionamiento de equipos rompe, la moto de agua puede caer y pro- embarque se rompe, la moto de agua pue- vocar daños personales graves. de caer y provocar daños personales gra- [SWJ00022] ves. [SWJ01212] 1 Asidero 1 Escalón del embarque SJU37382 Asidero de embarque El asidero de embarque se utiliza para em-...
Funcionamiento de equipos cia. (Consulte en la página 97 la información caer y provocar daños personales graves. relativa al remolque de la moto de agua). [SWJ01511] 1 Pasacabos de proa 1 Cornamusa SJU34882 SJU31685 Pasacabos de popa Pañoles Los pasacabos de popa se utilizan para atar Esta moto de agua está...
Página 51
Funcionamiento de equipos Para abrir el compartimento de almacena- Para cerrar el compartimento de almacena- miento de proa: miento de proa: Desenganche los cierres y, a continuación, Vuelva a colocar la tapa en su posición origi- levante la parte trasera de la tapa. nal y, a continuación, enganche los cierres para fijarla.
Página 52
Funcionamiento de equipos Para abrir la guantera: Para cerrar la guantera: Suba el cierre de la guantera y levante la ta- Presione la tapa hacia abajo para que quede bien fijada. 1 Cierre de la guantera SJU44491 Pañol del asiento El pañol del asiento se encuentra debajo del asiento.
Funcionamiento de equipos El pañol del asiento es desmontable. SJU44501 Soporte del extintor El soporte del extintor se encuentra debajo del asiento. (Consulte en la página 41 las ins- trucciones de desmontaje y montaje del asiento). 1 Soporte del extintor El soporte del extintor es extraible.
problemas de rendimiento del motor. lesiones o la muerte. Manipule la gasoli- Yamaha no recomienda el uso de gasohol na con cuidado. No trasvase nunca ga- con metanol, ya que puede dañar el sistema solina haciendo sifón con la boca. Si...
Página 55
Requisitos de utilización y manipulación 46 la información relativa al soporte del (6) Deje de llenar cuando el nivel llegue extintor). aproximadamente a 50 mm (2 in) de la parte superior del depósito. Evite llenar excesivamente el depósito de combusti- ble.
Requisitos de utilización y manipulación (9) Monte y sujete bien el soporte del extin- SJU40291 Requisitos del aceite del motor tor y el asiento en sus posiciones origina- SJU44530 les. Aceite del motor SCJ00282 PRECAUCIÓN Utilice únicamente aceite para motores de 4 tiempos.
Página 57
(5) Desmonte el asiento y el pañol del asien- rio de Yamaha. Si el nivel de aceite se to. (Consulte en la página 41 las instruc- encuentra por debajo de la marca de ni- ciones de desmontaje y montaje del vel mínimo, añada aceite lentamente.
Requisitos de utilización y manipulación ciedad o arena. De lo contrario los ta- SJU40022 Achique del agua de la sentina pones de achique de popa se pueden SCJ01302 deteriorar y permitir la entrada de PRECAUCIÓN agua en la cámara del motor. Com- No haga funcionar el motor al máximo de pruebe las juntas tóricas de los tapo- gas mientras quede agua en la sentina de...
Requisitos de utilización y manipulación menos 1 minuto después de volver a po- SJU33465 Transporte en un remolque nerlo en marcha, no revolucione el motor Cuando vaya a transportar la moto de agua al máximo. El agua en la sentina de la cá- en un remolque, amarre las sujeciones a este mara del motor puede salpicar el motor y a través de los pasacabos de proa y de popa.
Funcionamiento por primera vez SJU32786 Rodaje del motor SCJ00432 PRECAUCIÓN No respetar el periodo de rodaje del motor puede reducir la vida útil del motor o inclu- so provocar averías graves. El periodo de rodaje del motor resulta esen- cial para que sus diversos componentes se desgasten y se pulan por sí...
No utilice la moto de agua si detecta cualquier anomalía. Si no puede subsanar una anomalía mediante los procedimientos que se facilitan en este ma- nual, haga revisar la moto de agua en un concesionario Yamaha. SJU41234 Lista de comprobaciones previas a la navegación...
Página 62
Comprobaciones antes de la navegación ELEMENTO RUTINA PÁGINA Compruebe que lleva a bordo el equipo de seguri- Equipo de seguridad dad conforme con las normativas aplicables. Compruebe si hay daños en el casco y en la cubier- Casco y cubierta Toma de admisión del cho- Compruebe si hay daños o atascos en la toma de admisión del chorro.
Comprobaciones antes de la navegación Asegúrese de que no hay daños en el interior SJU32282 Puntos de comprobación antes de la cámara del motor. de la navegación SJU44550 Comprobaciones previas a la botadura Realice las comprobaciones previas a la bo- tadura enumeradas en la lista de comproba- ciones previas, con la moto de agua en tierra.
Página 64
Comprobaciones antes de la navegación Añada combustible si es necesario. (Consul- la información relativa a la comprobación del te en la página 47 la información relativa al nivel de aceite del motor). llenado del depósito de combustible). SJU32424 Comprobación del separador de agua Asegúrese de que no haya agua acumulada el separador.
Página 65
Comprobaciones antes de la navegación radero está dañado, obstruido o no está dad y sin obstáculos todo el recorrido, y sin correctamente conectado. un juego excesivo. [SWJ00452] 1 Terminal negativo de la batería (–): cable Gírelo todo lo que pueda hacia la izquierda y negro hacia la derecha para verificar que la tobera 2 Terminal positivo de la batería (+): cable...
Página 66
Comprobaciones antes de la navegación siciones derecha e izquierda de completa- Accione varias veces la palanca del inversor mente cerrada de la tobera. para verificar que funciona correctamente en todo el recorrido. Además, asegúrese de que la compuerta de inversión se mueve hacia arriba y hacia abajo de acuerdo con la palan- ca del inversor, y de que la compuerta está...
Página 67
Comprobaciones antes de la navegación nunca de reparar o remendar el cordón de SJU43213 Comprobaciones de la manilla RiDE (EX hombre al agua. El cordón de hombre al Deluxe) agua no podrá se accionará libremente Accione varias veces la manilla RiDE para ve- cuando el piloto se caiga y la moto de rificar que funcione correctamente en todo su agua podrá...
Página 68
(1) Pulse el interruptor de arranque para po- esta moto de agua. Si no tiene uno, póngase ner en marcha el motor. en contacto con un concesionario Yamaha o (2) En cuanto el motor empiece a funcionar, con un vendedor de extintores para adquirir...
Comprobaciones antes de la navegación Coloque los tapones de achique de popa y SJU43221 Comprobación de la tobera de propulsión apriételos hasta que dejen de girar. y la compuerta de inversión (EX Sport / EX Deluxe) Compruebe si la tobera de propulsión y la compuerta de inversión presentan algún daño u otro problema.
Página 70
Comprobaciones antes de la navegación (2) Efectúe las comprobaciones y asegúre- el indicador del inversor. (Consulte en la pá- se de que todos los elementos funcionan gina 32 el funcionamiento del inversor). bien y no tienen ningún problema. ¡ADVERTENCIA! Para evitar colisiones, SJU40553 navegue a una velocidad segura y man- Comprobación del testigo de la refrigera-...
Página 71
Comprobaciones antes de la navegación SJU40172 Comprobación del ralentí Arranque el motor y deje que se caliente. Use el tacómetro del centro de información multi- función para asegurarse de que la velocidad del motor en ralentí no está muy por encima o muy por debajo del margen especificado.
Consulte a su SJU33006 Aprendiendo a pilotar la moto de agua concesionario Yamaha todas las dudas Antes de utilizar la moto de agua, realice que tenga acerca de cualquier mando o siempre las comprobaciones previas relacio- función.
Funcionamiento Si la moto se bota desde un remolque, al- SJU40212 Posición de pilotaje guien debe ocuparse de que las olas no em- Posición del piloto al navegar pujen la moto contra el remolque. El piloto debe asir el manillar firmemente y SJU43580 mantener ambos pies en el hueco destinado Arranque del motor en el agua...
Funcionamiento ¡ADVERTENCIA! Compruebe que el ¡ADVERTENCIA! Para gobernar necesita cordón de hombre al agua esté co- gas. Si para el motor puede que termine rrectamente sujeto. Si el cordón de chocando contra un obstáculo que estaba hombre al agua no está sujeto correc- tratando de evitar.
Página 75
Funcionamiento manilla del acelerador esté en la posición de sulte en la página 31 las instrucciones de uti- punto muerto (ralentí). lización de la palanca del inversor). 1 Palanca del inversor EX Sport: 2 Posición de marcha avante Cuando la palanca del inversor está en la po- sición hacia adelante y el motor está...
Funcionamiento (Consulte en la página 32 el funcionamiento positivo de freno para evitar situaciones del inversor). peligrosas. El gobierno depende de la combinación de la posición del manillar y del gas que se aplique. El rotor de la bomba de chorro presuriza el agua aspirada por la rejilla de admisión.
1 Compuerta de inversión Este modelo incorpora el sistema Yamaha de gestión del motor (YEMS) que incluye el sis- tema de gobierno sin gas (OTS). Dicho siste- ma se activa a velocidad de planeo, cuando se intenta virar después de soltar la manilla...
Funcionamiento antes de detenerse por completo. Si no está motos de agua de forma que tenga seguro de poder parar a tiempo antes de gol- tiempo para parar. pear un obstáculo, aplique gas y vire en otra No pare el motor cuando reduzca la ve- ...
Página 79
Funcionamiento (Consulte en la página 31 la información rela- mueve atrás. (Consulte en la página 32 el fun- tiva al sistema de inversión). cionamiento del inversor). 1 “R” (posición de marcha atrás) 1 Palanca del inversor 2 Posición de marcha atrás Verifique que no haya obstáculos o personas Verifique que no haya obstáculos o personas por la popa antes de dar marcha atrás.
Funcionamiento (Consulte en la página 32 el funcionamiento la moto de agua, ya que la toma de admi- del inversor). sión del chorro puede aspirar piedras o arena y provocar daños en el rotor y reca- lentamiento en el motor. [SCJ00473] 60 cm (2 ft) 1 “N”...
Página 81
Funcionamiento (2) Suba hasta colocarse de rodillas sobre la estén sentados con los pies sobre el plataforma y seguidamente vaya al suelo del reposapiés y bien sujetos a la asiento y siéntese a horcajadas. persona de delante o a los asideros. Antes de embarcar en la moto de agua, ...
Funcionamiento (4) Indique al primer tripulante que embar- la persona que tengan delante o a los que del mismo modo que el piloto, que asideros. coloque los pies en el hueco del reposa- piés y se sujete bien al piloto. (7) Átese el cordón de hombre al agua a la muñeca izquierda y acople la pinza al in- (5) Indique al segundo tripulante que haga...
Página 83
Funcionamiento Actúe con tiempo para evitar colisiones. gina 31 la información relativa al sistema Recuerde que las motos de agua y de- de inversión). más embarcaciones no tienen frenos. (2) Átese el cordón de hombre al agua a la No suelte la manilla del acelerador muñeca izquierda y acople la pinza al in- cuando trate de evitar objetos: necesita...
Funcionamiento (4) Asegúrese de mirar en todas direccio- mientras empuja la regala hacia abajo nes, arranque el motor e inicie la navega- con la otra mano o el pie. ción lentamente. SJU44210 Moto de agua volcada SWJ00672 ADVERTENCIA Un enderezamiento inadecuado puede provocar lesiones.
Funcionamiento (2) Suelte la manilla del acelerador para re- moto de agua y tire de ella para subirla a ducir la velocidad aproximadamente 90 la playa. m (300 ft) antes de llegar a la zona previs- Para atracar la moto de agua en un pantalán ta de varada.
Funcionamiento cuando se navega a una velocidad constante y a la velocidad mínima. Si las algas han obs- truido la zona de admisión, limpie la toma de admisión del chorro. (Consulte en la página 95 la información relativa a la toma de admi- sión del chorro).
Cuidados y almacenamiento (3) Conecte el adaptador de la manguera de SJU37146 Cuidados posteriores a la jardinería a un grifo de agua con una navegación manguera. SWJ00331 ADVERTENCIA Cuando vaya a almacenar la moto de agua sitúela siempre en posición vertical y nive- lada horizontalmente, ya que de lo contra- rio podría verterse combustible al motor o a la cámara del motor, con el consiguiente...
Cuidados y almacenamiento (6) Asegúrese de que la zona alrededor de SJU44770 Limpieza de la moto de agua la moto de agua está despejada antes de (1) Desmonte el asiento y el soporte del ex- arrancar el motor. Inmediatamente des- tintor.
Cuidados y almacenamiento (11) Monte y sujete bien el soporte del extin- (4) Desenganche las cintas de la batería y tor y el asiento en sus posiciones origina- saque la batería de la moto de agua. les. SJU33688 Cuidados de la batería Si no va a utilizar la moto de agua durante más de un mes, extraiga la batería, comprué- bela y guárdela en un lugar fresco y seco.
Página 90
Es recomendable que un concesionario Grasa hidrófuga recomendada: Yamaha compruebe la tensión de la batería y YAMALUBE MARINE la cargue. Si carga usted mismo la batería, GREASE/Yamaha Grease A lea y siga las instrucciones que acompañan al comprobador y al cargador de la batería...
El almacenamiento durante periodos prolon- gados, como por ejemplo la invernada, re- quiere un mantenimiento preventivo para impedir el deterioro. Es aconsejable que un concesionario Yamaha realice dicho mante- nimiento preventivo antes de proceder al al- macenamiento. No obstante, el propietario puede realizar sin dificultad las operaciones siguientes.
Para que las piezas móviles sigan deslizán- dose o girando con suavidad, lubríquelas con grasa hidrófuga. Grasa hidrófuga recomendada: YAMALUBE MARINE GREASE/Yamaha Grease A Cable de la dirección (extremo de la tobera de propulsión) SJU44790 Prueba de oxidación Proteja contra la oxidación el casco, la cu-...
Página 93
Cuidados y almacenamiento (3) Suelte los ganchos del lado de babor de ducto aplicado o los propelentes la caja del filtro de aire y retire la tapa de pueden inflamarse. [SWJ00262] la caja. 1 Abertura de admisión (5) Sitúe la tapa de la caja del filtro de aire en su posición original y, a continuación, coloque los ganchos en la tapa.
Consulte a su concesionario Yamaha acerca 1 Bolsa de herramientas de los repuestos originales Yamaha y los ac- 2 Destornillador cesorios opcionales diseñados para su moto 3 Adaptador de manguera de jardinería de agua.
Si tiene cualquier duda, consulte a un concesionario Yamaha. Esta “√” marca indica los elementos que debe comprobar y reparar el concesionario Yamaha. Inicial Posteriormente, cada...
Página 96
Mantenimiento Inicial Posteriormente, cada 50 horas 100 ho- 200 ho- Pági- Elemento Operación o 12 ras o 12 ras o 24 10 horas meses meses meses Elemento del filtro Comprobar si hay daños y √ — de aire suciedad Comprobar si están daña- Tubos de admisión √...
Se recomienda efectuar el cambio de aceite del motor y del filtro de aceite del motor en un concesionario Yamaha. No obstante, si opta por cambiar el aceite y el filtro usted mismo, consulte a un concesionario Yamaha.
Especificaciones Sistema de arranque: SJU34543 Especificaciones Eléctrico Capacidad de la moto de agua: Sistema de encendido: T.C.I. Personas a bordo (máximo): Bujía (NGK): 3 persona CR9EB Máxima capacidad de carga: Distancia entre electrodos: 220 kg (485 lb) 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) Dimensiones y peso: Capacidad de la batería: Eslora:...
Identificación de averías Si le ocurre algún problema con la moto de agua, utilice este capítulo para identificar la posible causa. Si no puede encontrar la causa, consulte a un concesionario Yamaha. SJU44430 Cuadro de identificación de averías Confirme la posible causa y la solución, y después consulte la página correspondiente.
Página 100
Depósito de com- Repostar lo antes po- de forma irregular o bustible vacío sible se cala Sucio o contaminado Hacerlo revisar en un concesionario — Yamaha Depósito de Presencia de agua o Hacerlo revisar en un combustible suciedad concesionario — Yamaha Bujía...
Página 101
Rotor dañado o des- Hacerlo revisar en un gastado concesionario Yamaha Alarma de re- Control de reducción Limpiar la toma de calentamien- del régimen del mo- admisión del chorro y to del motor...
Resolución de averías pruébelos. Pare siempre el motor antes de SJU34625 Procedimientos de emergencia varar la moto de agua. SJU44590 Limpieza de la toma de admisión del chorro y el rotor SWJ00783 ADVERTENCIA Antes de proceder a eliminar las algas o residuos de la toma de admisión del cho- rro o de la zona del rotor, pare el motor y quite la pinza del interruptor de paro de...
(4) Levante la compuerta de inversión hasta de chorro y la tobera de propulsión. la posición de marcha avante. Si resulta difícil eliminar los residuos, consulte a su concesionario Yamaha. SJU43472 Elevación de la compuerta de inversión (EX Deluxe) Si el sistema RiDE falla y la compuerta de in- versión permanece en posición bajada, la...
Después, lleve cuanto antes la moto a un concesionario Si la moto de agua queda fuera de servicio en Yamaha. el agua, puede ser remolcada a tierra.
Página 105
(3) Lleve a revisar la moto de agua a un con- cesionario Yamaha lo antes posible. ATENCIÓN: Haga revisar la moto de agua en un concesionario Yamaha. De lo contrario, podrían producirse ave- rías graves en el motor. [SCJ00792]...
Índice Comprobación del tapón de achique de Aceite del motor........49 popa............62 Aceite del motor y filtro......90 Comprobaciones de la manilla RiDE Agua de la sentina, achique..... 51 (EX Deluxe)..........60 Agua de la sentina, achique a flote..51 Comprobaciones del soporte del Agua de la sentina, achique en tierra..
Página 107
Índice Inicio de la navegación desde un Parada de la moto de agua...... 70 remolque..........76 Paro del motor ......... 67 Inmersión de la moto de agua ....97 Peligros, información para evitar ..... 15 Interruptor de arranque......27 Pilotaje de la moto de agua ..... 65 Interruptores, comprobación ....
Página 108
Índice Toma de admisión del chorro, comprobaciones........61 Toma de admisión del chorro y rotor, limpieza..........95 Transporte en un remolque...... 52 Varada y atraque de la moto de agua..77 Velocímetro ..........35 Wakeboarding y esquí acuático....18...
Página 110
Impreso en EE. UU. Septiembre 2016–1.3 × 1 CR...