Instructiones de reparacion sierra circular de mesa (25 páginas)
Resumen de contenidos para Bosch GTS18V-08
Página 1
Lire avant usage Leer antes de usar Operating / Safety Instructions Consignes d’utilisation / de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GTS18V-08 Table Saw Scie à table Sierra de mesa Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio...
Página 2
Symbols ......11 Adjustments ..... . . 33 Getting to Know Your GTS18V-08 Adjusting the Blade Parallel to Table Saw .
Página 3
Table of Contents Using the Rip Fence ....49 Using the Miter Gauge... . . 52 Non-Through Cutting....55 Special Cutting Techniques.
Página 4
General Power Tool Safety Warnings e. When operating a power tool outdoors, h. Do not let familiarity gained from frequent use an extension cord suitable for outdoor use of tools allow you to become com- use. Use of a cord suitable for outdoor use placent and ignore tool safety principles.
Página 5
General Power Tool Safety Warnings allow for safe handling and control of the e. Do not use a battery pack or tool that is tool in unexpected situations. damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior 5. Battery tool use and care resulting in fire, explosion or risk of injury.
Página 6
Safety Instructions for Table Saws cannot be prevented by the riving knife and g. Do not perform any operation “freehand”. antikickback device. Always use either the rip fence or the miter gauge to position and guide the workpiece. g. Use the appropriate saw blade for the “Freehand”...
Página 7
Safety Instructions for Table Saws saw blade and is propelled towards the opera- i. Never cut more than one workpiece, tor. stacked vertically or horizontally. The saw blade could pick up one or more pieces and Kickback is the result of saw misuse and/or in- cause kickback.
Página 8
Safety Instructions for Table Saws b. Never leave the table saw running unat- l. If you stall or jam the sawblade in the tended. Turn it off and don’t leave the workpiece, turn saw “OFF” and eliminate tool until it comes to a complete stop. An reason for stalling or jamming before unattended running saw is an uncontrolled restarting.
Página 9
Additional Safety Rules THINK SAFETY Some dust created by power sanding, sawing, grinding, SAFETY IS A COMBINATION OF OPERATOR drilling, and other construction activities con- COMMON SENSE AND ALERTNESS AT ALL tains chemicals known to cause cancer, birth TIMES WHEN THE TABLE SAW IS BEING USED. defects or other reproductive harm.
Página 10
Specifications GTS18V-08 Table Saw Voltage: 18 V No load speed: 5500/min (RPM) * Blade diameter: ⌀ 8-1/4" (210 mm) Allowed ambient temperature - during charging: 32 °F...115 °F (0 °C...+45 °C) - during operation: 14 °F...122 °F (-20 °C...+50 °C) - during storage: 0 °F...122 °F (0 °C...50 °C)
Página 11
Symbols Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation/Explanation Volts (voltage) Amperes (current) Hertz (frequency, cycles per second) Watt (power) Kilograms (weight)
Página 12
Symbols Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation/Explanation Designates Li-ion battery recycling program. Alerts user to read manual.
Página 13
Getting to Know Your GTS18V-08 Table Saw Fig. 1 -13- 1609B07947GTS18V-08 OSI 08-2022.indd 13 8/3/22 2:44 PM...
Página 14
Getting to Know Your GTS18V-08 Table Saw Power Switch is used to turn the tool on 12 Table Insert provides workpiece support and off. The Power Switch incorporates a near the Blade. It can be removed to re- locking hasp for use with a padlock to pre- move or install the Blade or other cutting vent accidental starting.
Página 15
Glossary Anti-Kickback Device (also known as dogs or Non-Through Sawing: Any cutting operation pawls): Spring-loaded pawls that engage the where the blade does not extend through the work piece as it is being fed through the saw. workpiece (e.g. Dado, Rabbet). They restrict movement of the work piece back Parallel: Position of the rip fence equal in dis- in the direction of the operator.
Página 16
Unpacking and Checking Contents Fig. 2 Unpacking the Table Saw (Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4) To avoid injury from unex- pected starting during un- packing and setting up, do not insert the Bat- tery Pack. If any parts are missing, do not attempt to assemble the table saw, insert the Battery Pack, or turn the Power Switch on until the missing parts are...
Página 17
Tools Needed For Assembly Fig. 5 Fig. 6 Combination square must be true. Straight edge of board 3/4” (19 Flat screwdriver mm) thick. This Draw light line edge must be on board along perfectly straight. this edge. Phillips screwdriver There should be no gap or Combination Square overlap here when square is flipped over in dotted position.
Página 18
Assembly To prevent personal injury, always disconnect the Battery Pack before per- forming any assembly, adjustment, or repair. Inserting and Releasing the Battery Removing and Installing the Table Insert Pack (Fig. 7) Removing the Table Insert Slide a charged Battery Pack 29 into the Bat- (Fig.
Página 19
Assembly Lever 41 to secure the Riving Knife 24 then Attaching the Smart Guard System push/pull the Riving Knife 24 to verify that it is locked in place. The Indicator Line on the To prevent personal injury, Riving Knife Clamping Plate 43 and the Indi- always disconnect the Bat- cator Line on the Riving Knife Release Lever tery Pack before attaching or removing the...
Página 20
Assembly Attaching the Barrier Guard Assembly Fig. 14 (Fig. 13, Fig. 14) 9. With one hand, hold the front of the Barrier Guard Assembly 11 by the Fork 45. With the other hand, hold the Barrier Guard Assembly Release Lever 36 up 10.
Página 21
“stabilizer” plate may be placed only against the outside of a thin replacement blade. These 9. Reinstall and secure the Table Insert 12. See plates are not required with the supplied Bosch “Installing the Table Insert” on page 18. Blade.
Página 22
Assembly Fig. 17 Attaching the Rip Fence (Fig. 20, Fig. 21, Fig. 22, Fig. 23, Fig. 24, Fig. 1. Make sure that the Rail Lock Lever 6 is in the locked position. 2. Lift the Rip Fence Lock Levers 56 up on both ends of the Rip Fence 9 so that they are in the released position 3.
Página 26
Storage, Transportation, and Mounting To prevent personal injury, always disconnect the Battery Pack before per- forming any assembly, adjustment, or repair. Push Stick Storage Miter Gauge Storage (Fig. 27) (Fig. 26) When not in use, store the Push Stick 8 in the When not in use, store the Miter Gauge under Push Stick Clips 63 on the Rip Fence 9.
Página 27
Storage, Transportation, and Mounting Fig. 28 Smart Guard System Storage Use of all the components of the Smart Guard System, including the Barrier Guard Assembly, Anti- Kickback Device, and Riving Knife, is highly recommended to provide protection against accidents and injury. Barrier Guard Assembly Storage (Fig.
Página 28
Storage, Transportation, and Mounting Fig. 31 -28- 1609B07947GTS18V-08 OSI 08-2022.indd 28 8/3/22 2:44 PM...
Página 29
Storage, Transportation, and Mounting Anti-Kickback Device Storage Fig. 32 (Fig. 32) When not in use, store the Anti-Kickback Device 26 under the right side of the Table 13. Attach the Anti-Kickback Device 26 to the Anti- Kickback Device Hanging Bracket 66 in the same manner that it attaches to the Riving Knife 24 .
Página 30
Storage, Transportation, and Mounting Hex Wrench Storage Blade Wrench Storage (Fig. 33) (Fig. 34) When not in use, store the Hex Wrench 33 on the When not in use, store the Blade Wrench 27 on rear right foot of the table saw’s Base 5. the Blade Wrench Bracket 69 provided on the front right side of the saw, directly under the To store the Hex Wrench:...
Página 31
Storage, Transportation, and Mounting Fig. 35 Transporting the Saw one-handed carrying (Fig. 1, Fig. 35, Fig. 36) To prevent personal injury, always disconnect the Bat- tery Pack before transporting the saw. For transporting the saw around the job site, the saw includes two Cast-In Carry Handles 34 at each side of the Table 13, and a One-Handed Carry Handle 16.
Página 32
Storage, Transportation, and Mounting Fig. 38 Mounting the Table Saw (Fig. 37, Fig. 38) To prevent personal injury, always disconnect the Bat- tery Pack before mounting the saw. rear of saw To prevent movement while cutting, the table saw must be fastened securely to a stand or workbench, using the four Mounting Holes 35.
Página 33
Adjustments To prevent personal injury, always disconnect the Battery Pack before per- forming any assembly, adjustment, or repair. Adjusting the Blade Parallel to the Fig. 39 mark point Miter Gauge Slots (Fig. 1, Fig. 39, Fig. 40, Fig. 41) The Blade 32 was adjusted parallel to the Miter Gauge Slots 73 at the factory.
Página 34
Adjustments Miter Gauge Adjustment Rip Fence Adjustments (Fig. 42) The rip fence must be paral- To check the accuracy of your Miter Gauge 14, lel with the BLADE in order move it in line with the Blade 32 and use a com- to prevent KICKBACK when ripping.
Página 35
Adjustments 5. Ensure that the Rip Fence Lock Levers 56 at 9. Slide the Rip Fence 9 towards the Blade 32 the front and back of the Rip Fence 9 are still until it touches the blade teeth at the front and back of the Blade 32.
Página 36
Adjustments Rip Fence Pointer Adjustment 18. Hand tighten the Pin 57 using the Hex Wrench 27. Rotate an additional 1/8 turn to (Fig. 43, Fig. 44, Fig. 46) secure the Pin 57. When ripping on the right side of the Blade 32, 19.
Página 37
Adjustments • If either of these inspections reveal mis- Riving Knife Alignment alignment, proceed to “Adjusting the Riv- (Fig. 47) ing Knife” below. IMPORTANT: The Riving Knife 24 must always Adjusting the Riving Knife be in line with the saw Blade 32. The Riving Knife 24 is thinner than the width of the kerf.
Página 38
Adjustments 12. After completing the adjustments, fully Fig. 50 tighten the Riving Knife Locking Screws 84. NOTE: Check that the Riving Knife 24 stays in line with the Blade 32 when the Blade 32 is tilt- ed at any angle. Before making cuts, replace the Barrier Guard Assembly 25 and Anti-Kickback Device 26.
Página 39
Adjustments Adjusting the Table Insert Adjusting 0° and 45° Positive Stops (Fig. 51) Your saw is equipped with positive stops for fast and ac curate positioning of the saw Blade 32 at The Table Insert 12 includes four Adjustment 90° and 45° to the Table 13. Screws 85 to set the height of the insert.
Página 40
Adjustments • Make sure that the 90° Bevel Stop Cam • Push the Elevation Wheel 2 until the 88 is loose. The Bevel Stop Cam 88 is lo- Blade 32 is 45° to the Table. cated behind the front plate. 6.
Página 41
Basic Table Saw Operations To prevent personal injury, always disconnect the Battery Pack before per- forming any assembly, adjustment, or repair. Power Switch Fuel Gauge (Fig. 56, Fig. 57) (Fig. 57, Fig. 58) To turn the saw on, pinch the side walls of the The Fuel Gauge 17 is an LED display that indi- Power Switch 1 and lift the Power Switch 1,...
Página 42
Riving Knife (Splitter) (Fig. 59) (Fig. 1, Fig. 10, Fig. 59, Fig. 60) The Bosch Smart Guard System 11 has been The Riving Knife is the central element of the designed for modularity, enabling the use of Bosch blade guarding Smart Guard System 11,...
Página 43
Basic Table Saw Operations Barrier Guard Assembly Making Work Helpers (Fig. 59) Before cutting any wood on your saw, study all of the information in “Basic Table Saw Opera- The Barrier Guard Assembly 25 is comprised of tions.” a pair of plastic barriers attached to the plastic upper barrier guard.
Página 44
Basic Table Saw Operations Fig. 61 Fig. 63 workpiece 45° notch This face 1-1/2” (38 mm) C 3/4” (19 mm) and this edge 1/4” (6.4 mm) 15” (381 mm) must be parallel. Fig. 62 3/8” (8.7 mm) plywood 3/4” (19 mm) hardwood 21-1/2”...
Página 45
Basic Table Saw Operations Making the Facing Block Fig. 66 (Fig. 65) Make the Facing Block 100 using 1” x 3” (25.4 mm x 76.2 mm) pieces. Position the two sections of the Facing Block 100 together, and fasten them with glue and wood screws. The total height of the Facing Block should match the height of the Rip Fence.
Página 46
Basic Table Saw Operations Making Miter Gauge Auxiliary Facing Fig. 68 (Fig. 70) The Miter Gauge 14 has pre-molded features that allow for the attachment of an Auxiliary Fac- ing 105. To make the Miter Gauge Auxiliary Fac- ing 105, it is recommended to select a smooth straight wood board that is 3/4”...
Página 47
Basic Table Saw Operations Always position the Push Stick 8 and apply feed Using the Push Stick, Push Block, force parallel to the saw Blade. Make sure that and Auxiliary Fence the Push Stick 8 is positioned so that the long surface, A, is flat against the top of the work- (Fig.
Página 48
Basic Table Saw Operations Using the Push Block with the Using Auxiliary Fence as Thin Auxiliary Fence Workpiece Fence (Fig. 1, Fig. 74, Fig. 75) (Fig. 1, Fig. 74, Fig. 76) When the width of a rip is narrower than 2” When cutting a workpiece that’s 1/8”...
Página 49
Basic Table Saw Operations Blade Bevel Control Using the Rip Fence (Fig. 77) (Fig. 1, Fig. 71, Fig. 72, Fig. 78) 1. Loosen the Blade Bevel Lock Handle 3 by For your own safety, always turning it counterclockwise. observe the following safety 2.
Página 50
Basic Table Saw Operations 8. If the Blade 32 stalls or stops while cutting, than 2” (50.8 mm). Refer to Fig. 79 and Fig. 80 TURN SWITCH OFF before attempting to free in appropriate location. Note the location of the the Blade 32.
Página 51
Basic Table Saw Operations Rail Adjustment Knob When the width of the rip puts the Rip Fence 9 off of the Table 13, use the Flip-Over Fence (Fig. 81) 18, in the work support position to support the workpiece next to the Flip-Over Fence 18. The Rail Adjustment Knob 7 allows smaller ad- justments of the Rip Fence 9.
Página 52
Basic Table Saw Operations Crosscutting Using the Miter Gauge (Fig. 1, Fig. 83, Fig. 84) For your own safety, always Crosscutting is cutting wood across the grain, observe the following safety at 90° or square with both the edge and the flat precautions in addition to the safety instruc- side of the wood.
Página 53
Basic Table Saw Operations Repetitive Crosscutting Do not remove small pieces of cut-off material that are close to or may become TRAPPED in- (Fig. 85) side the Barrier Guard Assembly 25 while the saw is RUNNING. THIS COULD ENDANGER Never use rip fence as YOUR HANDS or cause a KICKBACK.
Página 54
Basic Table Saw Operations 4. Make dry run (practice). With the Bat- your left hand, and grip the Miter Gauge Lock tery Pack 29 disconnected, move the Miter Knob 107 with your right hand. Gauge 14 and workpiece along the Facing When using the RIGHT hand Miter Gauge Slot Block 100 until it touches the idle Blade 32.
Página 55
Basic Table Saw Operations • Install Featherboards 99 so they exert pres- Non-Through Cutting sure on the work piece. Make sure they are securely attached. (Fig. 1, Fig. 57, Fig. 68, Fig. 88) • Make sure by trial that the Featherboards 99 Clamp the Auxiliary Facing will stop a kick back if one should occur.
Página 56
Table 13. these accessories. • Using the Miter Gauge 14 fitted with a ALWAYS USE AN APPROPRIATE BOSCH TABLE facing, follow the same procedures and INSERT 12 LISTED UNDER “Attachments and Ac- instructions for crosscutting, making cessories.”...
Página 57
Basic Table Saw Operations Using Stacked Dado Sets 1. Disconnect the Battery Pack 29. 2. Raise the saw Blade 32 to maximum height. (Fig. 91, Fig. 92) 3. Remove the Barrier Guard Assembly 25 and To reduce the risk of injury Anti-Kickback Device 26.
Página 58
To reduce the risk of injury, 9. Lower the blades below the top of the Table do not use adjustable or 13 and insert the Bosch Dado Table Insert “wobble” dado sets on this saw. Adjustable 109. Raise the cutters to the desired depth dado sets can be easily set to positions that may of cut (above the insert).
Página 59
Maintenance and Lubrication To avoid accidents, always disconnect the Battery Pack from the tool before cleaning or performing any maintenance. your tool to the nearest Bosch Factory Service Service Center or Authorized Bosch Service Center for the following: All repairs, electrical or me- chanical, should be attempt- • Parts cleaned and inspected...
Página 60
Maintenance and Lubrication clean the Smart Guard System 11 with a rag or 2. Remove the Dust Port/Vacuum Hook-Up 19 a brush. by sliding it away from the tool. 3. Clear any debris from the Dust Port/Vacuum Anti-Kickback Device Maintenance Hook-Up 19 and inside of the blade enclo- sure.
Página 61
Attachments and Accessories Item Catalog Number Vacuum hose adapter VAC004 Dust bag TS1004 Zero Clearance Insert TS0800 Dado Insert TS0801 Table Saw Stand GTA570 -61- 1609B07947GTS18V-08 OSI 08-2022.indd 61 8/3/22 2:44 PM...
Página 62
Other. 1. Have the tool reviewed by an Autho- rized Bosch Service Center or Ser- vice Station. Charge the Battery Pack 29. Blade does not come up to Battery Pack has low charge speed.
Página 63
Excessive vibration. Blade Bevel Lock Handle 3 not See “Getting to Know Your tightened. GTS18V-08 Table Saw” on page The Blade 32 is out of balance. Discard the Blade 32 and use a different Blade 32. The saw is not mounted secure- Tighten all mounting hardware.
Página 64
à GTS18V-08 ......75 onglets ......95 Glossaire .
Página 65
Table des matières Utilisation du bâton poussoir, du bloc Maintenance du dispositif de protection poussoir et du guide auxiliaire... 109 contre les chocs en retour ....123 Utilisation du guide de refente .
Página 66
Avertissements généraux relatifs à la sécurité pour les outils électriques h. Ne laissez pas la familiarité résultant de l’utilisation f. Si l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit fréquente des outils vous inciter à devenir humide est inévitable, utilisez une alimentation complaisant(e) et à...
Página 67
Avertissements généraux relatifs à la sécurité pour les outils électriques opérations différentes de celles pour lesquelles il est de l’eau. En cas de contact de liquide avec les yeux, conçu pourrait causer une situation dangereuse. consultez un professionnel de santé. Tout liquide éjecté d’une pile peut causer de l’irritation ou des brûlures.
Página 68
Consignes de sécurité pour les scies à table maintenir les mains à une distance suffisante de la lame couteau séparateur inefficace et accroître ainsi le risque de la scie. de choc en retour. e. Utilisez seulement le bâton poussoir fourni par le f.
Página 69
Consignes de sécurité pour les scies à table choc en retour. Les grands panneaux ont tendance à 3. Causes des effets de chocs en retour et s’affaisser sous leur propre poids. Les supports doivent avertissements associés être placés en dessous de toutes les parties du panneau qui dépassent la surface de la table.
Página 70
Consignes de sécurité pour les scies à table correctement. Le couteau séparateur doit être aligné des écrous. Ces moyens de montage ont été conçus sur la lame de la scie, et les taquets anti-rebond doivent spécialement pour votre scie, afin d’en assurer un fonc- pouvoir arrêter un rebond éventuel après son déclenche- tionnement sans danger et une performance optimale.
Página 71
Consignes de sécurité pour les scies à table long, servez-vous d’une lame du diamètre maximum en mis à part l’arrière. N’utilisez JAMAIS la scie sans fonction duquel la scie a été conçue; ainsi, le couteau que l’élément amovible approprié ne soit en place. séparateur sera tout près de la lame.
Página 72
N’effectuez pas de coupes coniques sans un accessoire de maçonnerie ou du ciment. type gabarit conique. Spécifications Scie à table GTS18V-08 Tension : 18 V Vitesse à vide : 5 500 tr/min * Diamètre de la lame : ⌀ 210 mm (8-1/4 po) Température ambiante autorisée...
Página 73
Symboles Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. L’interprétation correcte de ces symboles vous aidera à mieux utiliser votre outil et à vous en servir plus efficace- ment et en toute sécurité. Symbole Désignation / Explication Volts (tension)
Página 74
Symboles Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. L’interprétation correcte de ces symboles vous aidera à mieux utiliser votre outil et à vous en servir plus efficace- ment et en toute sécurité. Symbole Désignation / Explication Désigne un programme de recyclage des batteries Li-ion...
Página 75
Familiarisez-vous avec votre scie à table GTS18V-08 Fig. 1 -75- 1609B07947GTS18V-08 OSI 08-2022.indd 75 8/3/22 2:44 PM...
Página 76
Familiarisez-vous avec votre scie à table GTS18V-08 L’interrupteur d’alimentation sert à mettre l’outil sous La table fournit une grande surface de travail comme tension et hors tension. L’interrupteur d’alimentation support pour un ouvrage. incorpore un moraillon de verrouillage pour permettre La tête de la jauge à...
Página 77
Glossaire À main levée : La réalisation d’une coupe sans guide longitu- Dispositif de protection contre les chocs en retour (égale- dinal, guide d’onglet, système de fixation ou de retenue, ou ment appelé taquet ou cliquet de protection contre les autre dispositif visant à...
Página 78
Déballage et inspection du contenu Fig. 2 Déballage de la scie à table (Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4) Pour ne pas risquer de blessures pouvant résulter d’une mise en marche accidentelle ou un choc électrique pendant le déballage et l’assemblage, n’insérez pas le bloc-piles.
Página 79
Outils nécessaires pour l’assemblage Fig. 5 Fig. 6 L’équerre combinée doit être exacte. Bord droit de la planche de 19 mm / Tournevis plat 3/4 po d’épaisseur. Tracez un trait fin Ce bord doit être sur la planche le parfaitement droit. long de ce bord.
Página 80
Assemblage Pour éviter tout risque de blessure, débranchez toujours le bloc-piles avant d’effectuer tout assemblage, réglage ou réparation. Insertion et retrait du bloc-piles Retrait et installation de l’élément amovible de la table (Fig. 7) Faites glisser le bloc-piles chargé 29 dans la baie de charge Retrait de l’élément amovible de la table du bloc-piles 21 jusqu’à...
Página 81
Assemblage rateur 24. Verrouillez le levier de libération du couteau Fixation du système Smart Guard séparateur 41 en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre . Poussez fermement le levi- Pour éviter tout risque de er de libération 41 pour sécuriser le couteau séparateur blessure, déconnectez tou- 24, puis poussez/tirez le couteau séparateur 24 pour vé- jours le bloc-piles avant d’attacher ou de détacher le sys-...
Página 82
Assemblage vous que les broches 42 sont totalement engagées dans Fig. 14 les trous du couteau séparateur. 8. Remettez l’élément amovible de la table à sa place, et verrouillez-le. Voir la rubrique « Installation de l’élément amovible de la table » à la page 80. Fixation de l’ensemble de barrière de protection (Fig.
Página 83
Si elle ne l’est pas, (Fig. 1, Fig. 17, Fig. 18, Fig. 19) consultez le catalogue ou le site Web du fabricant. Bosch of- Portez toujours des gants fre une gamme étendue de lames de scie professionnelle de lorsque vous changez ou ma- qualité...
Página 84
Assemblage 9. Réinstallez et sécurisez l’élément amovible de la table 12. Fixation du guide de refente Voir la rubrique intitulée « Installation de l’élément amov- ible de la table » à la page 80. (Fig. 20, Fig. 21, Fig. 22, Fig. 23, Fig. 24, Fig. 25) 1.
Página 85
Assemblage Fig. 21 arrière avant -85- 1609B07947GTS18V-08 OSI 08-2022.indd 85 8/3/22 2:44 PM...
Página 88
Rangement, transport et montage Pour éviter tout risque de blessure, débranchez toujours le bloc-piles avant d’effectuer tout assemblage, réglage ou réparation. Rangement du guide d’onglet Rangement du bâton poussoir (Fig. 26) (Fig. 27) Lorsqu’il n’est pas utilisé, rangez la jauge à onglets sous le Lorsqu’il n’est pas utilisé, ranger le bâton poussoir 8 dans les côté...
Página 89
Rangement, transport et montage Fig. 28 Stockage du système Smart Guard L’utilisation de tous les composants du système Smart Guard, y compris l’ensemble de barrière de sécuri- té, le dispositif de protection contre les chocs en retour et le couteau séparateur, est vivement recommandée afin de fournir une protection contre les risques d’accidents et de blessures.
Página 90
Rangement, transport et montage Fig. 31 -90- 1609B07947GTS18V-08 OSI 08-2022.indd 90 8/3/22 2:44 PM...
Página 91
Rangement, transport et montage Rangement du dispositif de protection contre Fig. 32 les chocs en retour (Fig. 32) Lorsqu’il n’est pas utilisé, rangez le dispositif de protection contre les chocs en retour 26 sous le côté droit de la table 13. Attachez le dispositif de protection contre les chocs en retour 26 au support de suspension du dispositif de protection con- tre les chocs en retour 66 de la même manière qu’il s’attache...
Página 92
Rangement, transport et montage Rangement de la clé hexagonale Rangement de la clé à lame (Fig. 33) (Fig. 34) Lorsqu’elle n’est pas utilisée, rangez la clé hexagonale 33 sur Lorsqu’elle n’est pas utilisée, rangez la clé à lame 27 sur le le pied arrière droit de la base de la scie à...
Página 93
Rangement, transport et montage Fig. 35 Transport de la scie port d’une seule main (Fig. 1, Fig. 35, Fig. 36) Pour éviter tout risque de blessure, débranchez tou- jours le bloc-piles avant de transporter la scie. Pour le transport de la scie sur le chantier, la scie comprend deux poignées de transport encastrées 34 de chaque côté...
Página 94
Rangement, transport et montage Montage de la scie à table Fig. 38 (Fig. 37, Fig. 38) Pour éviter tout risque de blessure, débranchez tou- jours le bloc-piles avant de monter la scie. arrière de la scie Para prevenir el movimiento mientras se está cortando, la sierra de mesa se debe sujetar firmemente a una base de so- porte o un banco de trabajo, utilizando los cuatro agujeros de montaje 35.
Página 95
Réglages Pour éviter tout risque de blessure corporelle, débranchez toujours le bloc-piles avant d’effectuer tout assemblage, réglage ou réparation. Fig. 39 point de repère Réglage du parallélisme de la lame par rapport aux rainures de la jauge à onglets (Fig. 1, Fig. 39, Fig. 40, Fig. 41) Le parallélisme de la lame 32 par rapport aux rainures de la jauge à...
Página 96
Réglages Réglage de la jauge à onglets Réglages du guide de refente (Fig. 42) Le guide de refente doit Pour vérifier la précision du positionnement de votre jauge à être parallèle à la LAME onglets 14, placez-la en ligne avec la lame 32 et utilisez une afin de prévenir les CHOCS EN RETOUR lors des opéra- équerre combinée pour vous assurer que le corps de la jauge tions de coupe en long.
Página 97
Réglages 5. Assurez-vous que les leviers de verrouillage du guide de 9. Faites glisser le guide de refente 9 vers la lame 32 jusqu’à refente 56 à l’avant et à l’arrière du guide de refente 9 ce qu’il touche les dents de la lame à l’avant et à l’arrière sont toujours en position déverrouillée.
Página 98
Réglages 17. Si elle n’est pas correctement alignée, déplacez la 8. Remplacez l’ensemble de barrière de protection 25 et le goupille d’indexation noire du guide de refente 57 à dispositif de protection contre les chocs en retour 26 du l’avant à droite jusqu’à ce que le trou de la clé à lame 27 système Smart Guard 11.
Página 99
Réglages • Si l’une ou l’autre de ces inspections révèle un Alignement du couteau séparateur alignement incorrect, passez à la section intitulée « (Fig. 47) Réglage du couteau séparateur » ci-dessous. IMPORTANT : Le couteau séparateur 24 doit toujours être Réglage du couteau séparateur aligné...
Página 100
Réglages REMARQUE : Vérifiez que le couteau séparateur 24 reste Fig. 50 aligné sur la lame 32 lorsque la lame 32 est inclinée à n’importe quel angle. Avant d’effectuer des coupes, remettez en place l’ensemble de barrière de protection 25 et le disposi- tif de protection contre les chocs en retour 26.
Página 101
Réglages Réglage de l’élément amovible de la table Réglage des butées positives de 0° et 45° (Fig. 51) Votre scie est pourvue de butées positives permettant de po- sitionner rapidement la lame de la scie 32 à 90 et 45 degrés L’élément amovible de la table 12 comprend quatre vis de par rapport à...
Página 102
Réglages • Assurez-vous que la came de butée de biseau à 90° • Assurez-vous que la came de butée de biseau à 45° 88 est desserrée. La came de butée de biseau 88 est 92 est desserrée. située derrière la plaque frontale. • Poussez la molette de réglage de l’élévation 2 jusqu’à...
Página 103
Utilisations basiques de la scie à table Pour éviter tout risque de blessure, débranchez toujours le bloc-piles avant d’effectuer tout assemblage, réglage ou réparation. Interrupteur Indicateur d’état de charge (Fig. 56, Fig. 57) (Fig. 57, Fig. 58) Pour mettre la scie en marche, pincez les parois latérales L’indicateur d’état de charge 17 est un affichage à...
Página 104
Couteau séparateur (diviseur) (Fig. 59) (Fig. 1, Fig. 10, Fig. 59, Fig. 60) Le système Smart Guard de Bosch 11 a été conçu de façon Le couteau séparateur est l’élément central du système de modulaire, afin de permettre l’utilisation de multiples combi- protection de la lame Smart Guard de Bosch 11.
Página 105
Utilisations basiques de la scie à table Ensemble de barrière de protection Fabrication d’accessoires pour le sciage (Fig. 59) Avant de couper du bois avec votre scie, familiarisez-vous avec toutes les « Utilisations basiques de la scie à table ». L’ensemble de barrière de protection 25 consiste en une paire de barrières en plastique attachées à...
Página 106
Utilisations basiques de la scie à table Fig. 61 Fig. 63 extrémité de l’ouvrage encoche à 45° Cette face 38 mm (1-1/2 po) C 19 mm (3/4 po) et ce bord doivent être 6,4 mm (1/4 po) 381 mm (15 po) parallèles.
Página 107
Utilisations basiques de la scie à table Fabrication du bloc de parement à ne pas le fixer au-dessus du bâton poussoir ou à ne pas en- dommager les supports du bâton poussoir. (Fig. 65) Fig. 66 Fabriquez le bloc de parement 100 en utilisant des pièces de 25,4 mm x 76,2 mm / 1 po x 3 po.
Página 108
Utilisations basiques de la scie à table Fabrication d’un parement auxiliaire pour la Des brides de fixation universelles pour guide avec un di- amètre de bras de serrage de 3/8 po sont nécessaires pour jauge à onglets sécuriser le parement auxiliaire haut 104 du guide de refente (Fig.
Página 109
Utilisations basiques de la scie à table Positionnez toujours le bâton poussoir 8 et appliquez la pres- Utilisation du bâton poussoir, du bloc sion nécessaire pour faire avancer l’ouvrage parallèlement à poussoir et du guide auxiliaire la lame de scie. Assurez-vous que-vous que le bâton poussoir 8 est positionné...
Página 110
Utilisations basiques de la scie à table Utilisation du bloc poussoir avec le guide Utilisation du guide auxiliaire comme guide auxiliaire pour les ouvrages minces (Fig. 1, Fig. 74, Fig. 75) (Fig. 1, Fig. 74, Fig. 76) Si la largeur d’une coupe de refente est inférieure à 5 cm / 2 Lors de la découpe d’un ouvrage de 32 mm / 1/8 po po, utilisez le guide auxiliaire 95 et le bloc poussoir 94.
Página 111
Utilisations basiques de la scie à table Contrôle du biseau de la lame Utilisation du guide de refente (Fig. 77) (Fig. 1, Fig. 71, Fig. 72, Fig. 78) 1. Desserrez la poignée de verrouillage du biseau de la lame Pour assurer votre sécuri- 3 en la faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles té, prenez toujours les pré- d’une montre.
Página 112
Utilisations basiques de la scie à table 7. Gardez les mains à bonne distance de la lame 32 et de la pour le support de l’ouvrage lorsque le guide de refente 9 dé- trajectoire de coupe de la lame 32. passe la table 13 de plus de 5 cm / 2 po.
Página 113
Utilisations basiques de la scie à table REMARQUE : Lors de la coupe de refente, verrouillez toujours • Assurez-vous que le dispositif de protection contre le chocs le levier de verrouillage des rails 6. en retour 26 fonctionne correctement. Lorsque la largeur de la coupe de refente est telle que le guide de Bouton de réglage des rails refente 9 est placé...
Página 114
Utilisations basiques de la scie à table Coupe transversale Utilisation de la jauge à onglets (Fig. 1, Fig. 83, Fig. 84) Pour assurer votre sécuri- té, prenez toujours les pré- Une coupe transversale est une coupe de bois à 90° pratiquée cautions suivantes et conformez-vous également aux con- contre le grain, c’est-à-dire une coupe perpendiculaire à...
Página 115
Utilisations basiques de la scie à table Ne dégagez pas de petits fragments de matériau coupés Coupes transversales répétitives pouvant être EMPRISONNÉS dans l’ensemble de barrière de (Fig. 85) protection 25 ou se trouver à proximité de celui-ci pendant que la scie EST EN MARCHE. VOUS RISQUERIEZ DE VOUS N’utilisez JAMAIS le guide BLESSER LES MAINS ou de provoquer un REBOND.
Página 116
Utilisations basiques de la scie à table 3. Faites glisser l’ouvrage le long de la jauge à onglets 14 l’ouvrage contre le corps de la jauge à onglets 14 avec votre jusqu’à ce qu’il entre en contact avec le bloc de parement main gauche et saisissez le bouton de verrouillage de la jauge 100.
Página 117
Utilisations basiques de la scie à table Avant de commencer à scier, mettez la scie hors tension et Coupe partielle réglez l’élément tranchant en dessous de la la surface de la table 13. (Fig. 1, Fig. 57, Fig. 68, Fig. 88) • Installez les planches à...
Página 118
Utilisations basiques de la scie à table coupe en long ou de refente, y compris en utilisant des planches à languettes, le bâton poussoir 8, etc. 3. Pour réaliser une feuillure en travers d’une extrémité, pour un ouvrage de 267 mm / 10-1/2 po ou plus étroit : • Effectuez la coupe de la feuillure avec la planche à...
Página 119
à rainurer. l’élément amovible de table pour lames de rainurage Bosch n° TS0801. Ne faites jamais de coupes de rainures Pour réduire le risque de sans avoir installé cet élément amovible. N’inclinez jamais de blessures, ne faites jamais lames à...
Página 120
5. Abaissez le couteau séparateur 24 jusqu’à sa position la Bosch 109. Élevez les couteaux jusqu’à la profondeur plus basse et verrouillez-la dans cette position. de coupe désirée (au-dessus de l’élément amovible).
Página 121
Utilisations basiques de la scie à table faire obstacle au fonctionnement de certains composants de cette scie. Techniques de coupe spéciales Ne tentez pas d’exécuter des coupes qui ne sont pas mentionnées dans ce mode d’emploi à moins de très bien connaître la marche à...
Página 122
Cependant, au bout de six mois à un an, en fonction de l’intensité d’utilisation, il est conseillé de rapporter votre outil Toutes les réparations, dans le centre de service après-vente Bosch le plus proche ou électriques méca- dans un centre de réparations agréé par Bosch pour effectuer niques, ne doivent être entreprises que par des tech-...
Página 123
Maintenance et lubrification tection 112, de la tige d’élévation filetée 113 et des tiges de vible pour permettre le nettoyage de toute accumulation de support 114. Vérifiez régulièrement que le système Smart poussière et de copeaux. Pour vider le déversoir d’évacuation Guard 11 et toutes les pièces mobiles fonctionnent correcte- de la poussière : ment.
Página 124
Attachements et Accessoires Article Numéro de catalogue Adaptateur de tuyaux flexibles pour aspirateur VAC004 Sac à poussière TS1004 Élément amovible sans jeu TS0800 Élément amovible pour rainurage TS0801 Support de scie à table GTA570 -124- 1609B07947GTS18V-08 OSI 08-2022.indd 124 8/3/22 2:44 PM...
Página 125
éteint l’outil. remplacez-le. Autres. Faites examiner l’outil par un poste de service client ou de service après-vente Bosch agréé. La lame ne tourne pas à la vitesse Le niveau de charge du bloc-piles est Chargez le bloc-piles 29. normale. faible.
Página 126
» hauteur difficile à déplacer. dans la section intitulée « Familiarisez- vous avec votre scie à table GTS18V-08 » à la page 76. Présence de sciure sur les filets de la Voir la section intitulée « Nettoyage » à la tige d’élévation filetée 113.
Página 127
Recherche de la cause des problèmes Problème Cause Action corrective Le guide de refente ne se fixe pas Le guide de refente 9 n’est pas Assurez-vous que les deux extrémités du correctement sur les rails. complètement installé sur les rails 10. guide de refente 9 sont bien en contact avec les rails 10 avant d’essayer de verrouiller les leviers de verrouillage 56...
Página 128
......156 GTS18V-08 ......139 Transporte de la sierra .
Página 129
Tabla de contenido Utilización del sistema de protector Mantenimiento y lubricación ....185 inteligente Smart Guard ....168 Servicio de ajustes y reparaciones .
Página 130
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas h. No deje que la familiaridad obtenida con el uso f. Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una fuente de alimentación frecuente de las herramientas le haga volverse protegida por un interruptor de circuito accionado complaciente e ignorar los principios de seguridad de las herramientas.
Página 131
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas h. Mantenga los mangos y las superficies de agarre e. No utilice un paquete de batería o una herramienta secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos que estén dañados o modificados. Es posible que las resbalosos y las superficies de agarre resbalosas no per- baterías dañadas o modificadas exhiban un compor- miten un manejo y un control seguros de la herramienta...
Página 132
Instrucciones de seguridad para sierras de mesa hacer que la cuchilla separadora sea ineficaz para mano del operador a una distancia segura de la hoja de reducir la probabilidad de retroceso. sierra. f. Para que la cuchilla separadora y el dispositivo antir- e.
Página 133
Instrucciones de seguridad para sierras de mesa más soportes debajo de todas las partes del panel que 3. Causas del retroceso y advertencias sobresalgan del tablero de la mesa. relacionadas h. Tenga precaución adicional cuando corte una pieza El retroceso es una reacción repentina de la pieza de trabajo de trabajo que esté...
Página 134
Instrucciones de seguridad para sierras de mesa j. Asegúrese de que la hoja de sierra esté instalada 4. Advertencias para los procedimientos de para rotar en el sentido correcto. No utilice discos utilización de la sierra de mesa de amolar, cepillos de alambre ni discos abrasivos en una sierra de mesa.
Página 135
Normas de seguridad adicionales PIENSE EN LA SEGURIDAD Cierto polvo generado por las operaciones de lijado, aserra- LA SEGURIDAD ES UNA COMBINACIÓN DE SENTIDO COMÚN do, amolado y taladrado con herramientas eléctricas, así Y ALERTA EN TODO MOMENTO POR PARTE DEL OPERADOR como por otras actividades de construcción, contiene sus- MIENTRAS SE ESTÉ...
Página 136
Especificaciones Sierra de mesa GTS18V-08 Tensión: 18 V Velocidad sin carga: 5500/min (RPM) * Diámetro de la hoja: ⌀ 8-1/4 pulgadas (210 mm) Temperatura ambiente permitida - durante el proceso de carga: 32 °F...115 °F (0 °C...+45 °C) - durante la utilización: 14 °F...122 °F (-20 °C...+50 °C)
Página 137
Símbolos Importante: Es posible que se utilicen algunos de los siguientes símbolos en esta herramien- ta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y de manera más segura. Símbolo Designación / explicación Voltios (tensión)
Página 138
Símbolos Importante: Es posible que se utilicen algunos de los siguientes símbolos en esta herramien- ta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y de manera más segura. Symbole Désignation / Explication Designa un programa de reciclaje de baterías de ion Li...
Página 139
Familiarización con la sierra de mesa GTS18V-08 Fig. 1 -139- 1609B07947GTS18V-08 OSI 08-2022.indd 139 8/3/22 2:44 PM...
Página 140
Familiarización con la sierra de mesa GTS18V-08 El interruptor de alimentación se utiliza para encender El inserto de la mesa proporciona soporte para la pieza y apagar la herramienta. El interruptor de alimentación de trabajo cerca de la hoja. Se puede retirar para desin-...
Página 141
Glosario A Dispositivo antirretroceso (conocido también como re- Palo de empuje: Un dispositivo que se utiliza para hacer tenedores o trinquetes): Trinquetes accionados por resorte avanzar la pieza de trabajo a través de la sierra durante una que se acoplan a la pieza de trabajo mientras se hace que esta operación del tipo de corte al hilo estrecha y que ayuda a avance a través de la sierra.
Página 142
Desempaquetado y comprobación del contenido Fig. 2 Desempaquetado de la sierra de mesa (Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4) Para evitar lesiones por causa de un arranque inesperado o descargas eléctricas durante el desempaquetado y el montaje, no inserte el paquete de batería. Si cualquiera de las piezas fal- ta, no intente ensamblar la si- erra de mesa, insertar el paquete de batería o poner el in-...
Página 143
Herramientas necesarias para el ensamblaje Fig. 5 Fig. 6 La escuadra de combinación debe estar alineada. Borde recto de la tabla de Destornillador plano 3/4 de pulgada (19 mm) Trace una línea ligera de grosor. Este borde debe en la tabla a lo largo ser perfectamente recto.
Página 144
Ensamblaje Para prevenir lesiones corporales, desconecte siempre el paquete de batería antes de reali- zar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación. Inserción y liberación del paquete de batería Desinstalación e instalación del inserto de la mesa (Fig. 7) Deslice un paquete de batería cargado 29 hacia el interior de Desinstalación del inserto de la mesa la bahía de la batería 21 hasta que el paquete de batería 29 quede fijo en la posición correcta.
Página 145
Ensamblaje liberación de la cuchilla separadora 41 rotándola en sen- Instalación del sistema de protector tido contrario al de las agujas del reloj D. Empuje firme- inteligente Smart Guard mente la palanca de liberación 41 para fijar la cuchilla separadora 24 y luego empuje/jale la cuchilla separadora Para prevenir lesiones corpo- 24 para verificar que está...
Página 146
Ensamblaje que las espigas 42 estén completamente acopladas en Fig. 14 los agujeros de la cuchilla separadora. 8. Reinstale el inserto de la mesa 12 y fíjelo. Consulte “In- stalación del inserto de la mesa” en la página 144. Instalación del ensamblaje del protector de barrera (Fig.
Página 147
Cambio de la hoja Bosch ofrece una extensa línea de hojas de sierra profesion- ales de calidad premium que cumplen con los requisitos de (Fig. 1, Fig. 17, Fig. 18, Fig. 19) esta herramienta.
Página 148
Ensamblaje 8. Levante la palanca de fijación del eje portaherramienta Instalación del tope-guía para cortar al hilo 51 y apriete firmemente la tuerca del eje portaherra- mienta 53 en el sentido de las agujas del reloj con la (Fig. 20, Fig. 21, Fig. 22, Fig. 23, Fig. 24, Fig. 25) llave de tuerca para la hoja 27.
Página 149
Ensamblaje Fig. 21 parte trasera parte delantera -149- 1609B07947GTS18V-08 OSI 08-2022.indd 149 8/3/22 2:44 PM...
Página 152
Almacenamiento, transporte y montaje Para prevenir lesiones corporales, desconecte siempre el paquete de batería antes de reali- zar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación. Almacenamiento del calibre de ingletes Almacenamiento del palo de empuje (Fig. 26) (Fig. 27) Cuando no se esté utilizando, almacene el calibre de ingletes Cuando no se esté...
Página 153
Almacenamiento, transporte y montaje Fig. 28 Almacenamiento del sistema de protector inteligente Smart Guard Se recomienda enfáticamente utilizar todos los componentes del sistema de protector inteligente Smart Guard, incluy- endo el ensamblaje del protector de barrera, el dispositivo antirretroceso y la cuchilla separadora, para proporcionar protección contra accidentes y lesiones.
Página 154
Almacenamiento, transporte y montaje Fig. 31 -154- 1609B07947GTS18V-08 OSI 08-2022.indd 154 8/3/22 2:45 PM...
Página 155
Almacenamiento, transporte y montaje Almacenamiento del dispositivo Fig. 32 antirretroceso (Fig. 32) Cuando no se esté utilizando, almacene el dispositivo antir- retroceso 26 debajo del lado derecho de la mesa 13. Acople el dispositivo antirretroceso 26 al soporte de suspen- sión del dispositivo antirretroceso 66 de la misma manera en que se acopla a la cuchilla separadora 24 .
Página 156
Almacenamiento, transporte y montaje Almacenamiento de la llave hexagonal Almacenamiento de la llave de tuerca para la hoja (Fig. 33) (Fig. 34) Cuando no se esté utilizando, almacene la llave hexagonal 33 en el pie trasero derecho de la base de la sierra de mesa 5. Cuando no se esté...
Página 157
Almacenamiento, transporte y montaje Fig. 35 Transporte de la sierra transporte con una mano (Fig. 1, Fig. 35, Fig. 36) Para prevenir lesiones corpo- rales, desconecte siempre el paquete de batería antes de transportar la sierra. Para transportar la sierra por el sitio de construcción, la sierra incluye dos mangos de transporte fundidos con la pieza 34 a cada lado de la mesa 13 y un mango de transporte con una mano 16.
Página 158
Almacenamiento, transporte y montaje Fig. 38 Montaje de la sierra de mesa (Fig. 37, Fig. 38) Para prevenir lesiones corpo- rales, desconecte siempre el paquete de batería antes de montar la sierra. parte trasera de la Pour éviter tout mouvement pendant la coupe, la scie à table sierra doit être solidement fixée à...
Página 159
Ajustes Para prevenir lesiones corporales, desconecte siempre el paquete de batería antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación. Fig. 39 Ajuste de la hoja paralela a las ranuras del marque un punto calibre de ingletes (Fig. 1, Fig. 39, Fig. 40, Fig. 41) La hoja 32 se ajustó...
Página 160
Ajustes Ajuste del calibre de ingletes Ajustes del tope-guía para cortar al hilo (Fig. 42) El tope-guía para cortar al hilo Para comprobar la precisión del calibre de ingletes 14, debe estar paralelo a la HOJA muévalo en línea con la hoja 32 y utilice una escuadra de para prevenir el RETROCESO al cortar al hilo.
Página 161
Ajustes parte trasera de la hoja 32. Si no es así, continúe con los con el “0” en la escala plateada superior del tope-guía siguientes pasos. para cortar al hilo 78 y fije los rieles 10 en la posición correcta utilizando la palanca de fijación de los rieles 6. 5.
Página 162
Ajustes Rote 1/8 de vuelta adicional para fijar los pasadores. 16. Utilizando los agujeros de alineación del tope-guía 82 Verifique que el tope-guía para cortar al hilo 9 aún esté ubicados en la llave de tuerca para la hoja 27, coloque la en contacto con los dientes delanteros y traseros de la llave de tuerca para la hoja 27 sobre el pasador de guía hoja 32.
Página 163
Ajustes 32 y compruebe que la cuchilla separadora 24 esté Alineación de la cuchilla separadora en línea con la hoja 32. (Fig. 47) • Si cualquiera de estas dos inspecciones revela una desalineación, vaya a “Ajuste de la cuchilla separa- IMPORTANTE: La cuchilla separadora 24 debe estar siempre dora”...
Página 164
Ajustes 12. Después de completar los ajustes, apriete completa- Fig. 50 mente los tornillos de fijación de la cuchilla separadora NOTA: Compruebe que la cuchilla separadora 24 permanezca en línea con la hoja 32 cuando la hoja 32 esté inclinada en cu- alquier ángulo.
Página 165
Ajustes Ajuste del inserto de la mesa Ajuste de los topes positivos a 0° y 45° (Fig. 51) Esta sierra está equipada con topes positios para posicionar de manera rápida y precisa la hoja de sierra 32 a 90° y 45° El inserto de la mesa 12 incluye cuatro tornillos de ajuste 85 respecto a la mesa 13.
Página 166
Ajustes • Asegúrese de que la leva del tope de bisel a 90° 88 • Empuje la rueda de elevación 2 hasta que la hoja 32 esté floja. La leva del tope de bisel 88 está ubicada esté a 45° respecto a la mesa. detrás de la placa delantera.
Página 167
Operaciones básicas de la sierra de mesa Para prevenir lesiones corporales, desconecte siempre el paquete de batería antes de reali- zar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación. Interruptor de alimentación Indicador de combustible (Fig. 56 , Fig. 57) (Fig. 57, Fig. 58) Para encender la sierra, pellizque las paredes laterales del El indicador de combustible 17 es una pantalla LED que in- interruptor de alimentación 1...
Página 168
(Fig. 59) La cuchilla separadora es el elemento central del sistema de protección inteligente de la hoja Smart Guard de Bosch 11, el El sistema de protector inteligente Smart Guard de Bosch 11 cual sirve de punto de sujeción tanto para el ensamblaje del ha sido diseñado para orecer modularidad, lo cual permite...
Página 169
Operaciones básicas de la sierra de mesa Ensamblaje del protector con barreras Elaboración de los ayudantes de trabajo (Fig. 59) Antes de cortar cualquier madera en la sierra, estudie toda la información contenida en “Operaciones básicas de la sierra El ensamblaje del protector con barreras 25 comprende un de mesa”.
Página 170
Operaciones básicas de la sierra de mesa Fig. 63 Fig. 61 extremo de la pieza de trabajo muesca de 45° Esta cara y 1-1/2 pulg. (38 mm) C 3/4 pulg. (19 mm) este borde deben estar 1/4 pulg. (6,4 mm) 15 pulg.
Página 171
Operaciones básicas de la sierra de mesa Elaboración del bloque de refrentado eras sobre el palo de empuje ni dañar las monturas del palo de empuje. (Fig. 65) Fig. 66 Haga el bloque de refrentado 100 utilizando pedazos de 1 x 3 pulgadas (25,4 x 76,2 mm).
Página 172
Operaciones básicas de la sierra de mesa Elaboración de un refrentado auxiliar para el adicional deberá ajustarse a las necesidades de la operación de aserrado antes de realizar dicha operación. calibre de ingletes Se necesitan abrazaderas de tope-guía universales con un (Fig.
Página 173
Operaciones básicas de la sierra de mesa Posicione siempre el palo de empuje 8 y aplique la fuerza de Utilización del palo de empuje, el bloque de avance paralela a la hoja de sierra. Asegúrese de que el palo empuje y el tope-guía auxiliar de empuje 8 esté...
Página 174
Operaciones básicas de la sierra de mesa Utilización del bloque de empuje con el tope- pieza de trabajo utilizando el bloque de empuje sobre el tope- guía auxiliar hasta que se haya completado el corte. guía auxiliar (Fig. 1, Fig. 74, Fig. 75) Utilización del tope-guía auxiliar como tope- guía para piezas de trabajo delgadas Cuando la anchura de un corte al hilo sea más estrecha de 2...
Página 175
Operaciones básicas de la sierra de mesa Control del bisel de la hoja Utilización del tope-guía para cortar al hilo (Fig. 77) (Fig. 1, Fig. 71, Fig. 72, Fig. 78) 1. Afloje el mango de fijación del bisel de la hoja 3 girándolo Por su propia seguridad, siga en sentido contrario al de las agujas del reloj.
Página 176
Operaciones básicas de la sierra de mesa 7. Mantenga las manos alejadas de la hoja 32 y fuera de la (50,8 mm). Consulte la Fig. 79 y la Fig. 80 en la ubicación trayectoria de la hoja 32. adecuada. Fíjese en la ubicación del pasador del tope-guía volteable 98 en cada figura.
Página 177
Operaciones básicas de la sierra de mesa NOTA: Cuando corte al hilo, fije siempre la palanca de fijación • Asegúrese de que el dispositivo antirretroceso 26 esté de los rieles 6. funcionando correctamente. Cuando la anchura del corte al hilo ponga el tope-guía para Perilla de ajuste de los rieles cortar al hilo 9 fuera de la mesa 13, utilice el tope-guía volte- able 18 en la posición de soporte de la pieza de trabajo para...
Página 178
Operaciones básicas de la sierra de mesa la posición del tope-guía para cortar al hilo 9 relativa al lado en el ángulo deseado. Luego, apriete la perilla de fijación del derecho de la hoja 32. En esta posición, el tope-guía para cor- calibre de ingletes 107 girándola en el sentido de las agujas tar al hilo 9 se puede utilizar desde 5 hasta 25 pulgadas (127 del reloj.
Página 179
Operaciones básicas de la sierra de mesa Corte transversal repetitivo No recoja de la mesa 13 pedazos pequeños de material cor- tado. RETÍRELOS empujándolos hacia FUERA de la mesa 13 (Fig. 85) con un palo largo. De lo contrario, podrían ser lanzados hacia atrás, hacia usted, por la parte trasera de la hoja 32.
Página 180
Operaciones básicas de la sierra de mesa 3. Deslice la pieza de trabajo a lo largo del calibre de in- Cuando utilice el calibre de ingletes 14 en la ranura IZQUIER- gletes 14 hasta que toque el bloque de refrentado 100. DA del calibre de ingletes 73, sujete la pieza de trabajo firme- Sujete firmemente la pieza de trabajo.
Página 181
Operaciones básicas de la sierra de mesa Antes de comenzar la operación. APAGUE la sierra y ajuste el Corte no pasante cortador por debajo de la superficie de la mesa 13. (Fig. 1, Fig. 57, Fig. 68, Fig. 88) • Instale las tablas con canto biselado 99 de manera que ejerzan presión sobre la pieza de trabajo.
Página 182
SMART GUARD 11 INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE nes, utilice siempre el inserto COMPLETAR LA OPERACIÓN DE CORTE DE REBAJOS. de la mesa para hojas de mortajar Bosch Núm. TS0801. No haga nunca cortes de mortajas sin este inserto. No ajuste Fig. 89 primer corte nunca las cortadores de mortajar a ángulos de bisel que no...
Página 183
Operaciones básicas de la sierra de mesa Utilización de conjuntos de mortajar apilados utilice un conjunto de mortajar si las instrucciones del fabri- cante difieren de las que se proporcionan a continuación. (Fig. 91, Fig. 92) 1. Desconecte el paquete de batería 29. Para reducir el riesgo de lesio- 2.
Página 184
9. Baje la hojas por debajo del tablero de la mesa 13 e in- posiciones que es posible que interfieran con los componen- serte el inserto de la mesa para mortajar Bosch 105. tes de trabajo de esta sierra. Suba los cortadores hasta la profundidad de corte de- seada (por encima del inserto).
Página 185
Servicio de ajustes y reparaciones Centro de Servicio de Fábrica Bosch o al Centro de Servicio Bosch Autorizado más cercano para hacer lo siguiente: Todas las reparaciones, eléc- tricas o mecánicas, deberán...
Página 186
Mantenimiento y lubricación mente. Limpie periódicamente el sistema de protector inteli- Despeje del puerto de extracción de polvo/ gente Smart Guard 11 con un trapo o un cepillo. conexión de aspiradora Mantenimiento del dispositivo antirretroceso (Fig. 96) (Fig. 95) No utilice la sierra sin tener in- stalado adecuadamente el Asegúrese de que los dientes del dispositivo antirretroceso puerto de extracción de polvo/conexión de aspiradora.
Página 187
Aditamentos y accesorios Artículo Número de catálogo Adaptador de manguera de aspiración VAC004 Bolsa colectora de polvo TS1004 Inserto de holgura cero TS0800 Inserto de mortajar TS0801 Base de soporte de sierra de mesa GTA570 -187- 1609B07947GTS18V-08 OSI 08-2022.indd 187 8/3/22 2:45 PM...
Página 188
Desconecte el paquete de batería 29 y apagó la herramienta. reemplácelo. Otros Haga que la herramienta sea revisada por un Centro de Servicio Bosch Autorizado o una Estación de Servicio Bosch Autorizada. La hoja no alcanza la velocidad El paquete de batería tiene un nivel de Cargue el paquete de batería 29.
Página 189
El mago de fijación del bisel de la hoja 3 Consulte “Familiarización con la sierra de no está apretado. mesa GTS18V-08” en la página 139. La hoja 32 está desequilibrada. Deseche la hoja 32 y utilice una hoja distinta 32.
Página 190
Notes / Remarques / Notas This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement. Esta página se dejó intencionalmente en blanco. -190- 1609B07947GTS18V-08 OSI 08-2022.indd 190 8/3/22 2:45 PM...
Página 192
Robert Bosch Tool Corporation (“el Vendedor”) garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá...