Página 2
OBJ_BUCH-1325-002.book Page 1 Thursday, May 12, 2011 1:51 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GTS 10 J Professional Germany www.bosch-pt.com 1 619 929 J53 (2011.05) PS / 356 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimat...
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Kabel nur von einer autorisierten Führen Sie das Werkstück nur an das laufende Säge- Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge repa- blatt heran. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschla- rieren. Ersetzen Sie beschädigte Verlängerungskabel. ges, wenn sich das Sägeblatt im Werkstück verhakt.
Bei Verwendung von entsprechenden Sägeblättern ist das Sä- gen von Aluminiumprofilen und Kunststoff möglich. Beachten Sie die Abmessungen des Sägeblatts. Der Loch- durchmesser muss ohne Spiel zur Werkzeugspindel passen. Verwenden Sie keine Reduzierstücke oder Adapter. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können 42 Spannmutter diese Angaben variieren. 43 Spindelarretierhebel Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektro- werkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge 44 Spannflansch können variieren. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Página 20
Direkt am Gehäuse sind folgende Geräteelemente befestigt: Schiebestock 23, Ringschlüssel 22, Innensechskantschlüs- sel 21 und 64, Parallelanschlag 10, Winkelanschlag 3, Absau- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen gadapter 32, Zusatz-Parallelanschlag 37 mit Befestigungsset Leinfelden, 24.01.2011 38, Schutzhaube 6.x.
Página 21
– Ziehen Sie den Spanauswurf 31 heraus und entfernen Sie satz-Parallelanschlags. Bruchstücke des Werkstücks und Späne. – Schieben Sie den Zusatz-Parallelanschlag 37 über die – Montieren Sie den Spanauswurf wieder am Elektrowerk- Köpfe der Befestigungsschrauben. zeug. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Montage auf einem Bosch-Arbeitstisch (siehe Bild I) Beachten Sie beim Einbau, dass die Schneiderichtung Die Arbeitstische von Bosch (z.B. GTA 60 W, GTA 600) bie- der Zähne (Pfeilrichtung auf dem Sägeblatt) mit der ten dem Elektrowerkzeug Halt auf jedem Untergrund durch Pfeilrichtung auf der Schutzhaube übereinstimmt!
– Für normale Trennschnitte muss der Spaltkeil immer in der Seite 20). höchstmöglichen Position sein. bei nicht ausgezogenem Sägetisch Das Elektrowerkzeug wird mit einem korrekt eingestellten – Lösen Sie den Spanngriff 35 des Parallelanschlags 10. Spaltkeil ausgeliefert. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Página 24
– Heben oder senken Sie das Sägeblatt durch die Kurbel 19 anschlag haben. soweit an oder ab, dass die oberen Sägezähne ca. 5 mm Bewahren Sie den Schiebestock immer am Elektrowerkzeug über der Oberfläche des Werkstücks stehen. auf. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Dazu benötigen Sie Erfahrung und entsprechendes Spezial- – Lösen Sie die Innensechskantschrauben 59 vorne unter werkzeug. dem Sägetisch und die Innensechskantschrauben 60 hin- Eine Bosch-Kundendienststelle führt diese Arbeit schnell und ten unter dem Sägetisch mit dem mitgelieferten In- zuverlässig aus. nensechskantschlüssel 21.
– Bei Bedarf ölen Sie das Elektrowerkzeug an den gezeigten schlüssel 21 Stellen. (siehe Bild Z) Innensechskant- Eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle führt diese Arbei- schlüssel 64 ten schnell und zuverlässig aus. Winkelanschlag 3 in die Halteklammern 69 ein- Entsorgen Sie Schmier- und Reinigungsstoffe umweltge- schieben recht.
Página 27
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions- zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- behören. www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer- ker und Heimwerker.
This will en- protection. Protective equipment such as dust mask, sure that the safety of the power tool is maintained. non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Página 29
Keep hands away from the cutting area while the ma- agent for Bosch power tools. Replace damaged exten- chine is running. Danger of injury when coming in contact sion cables. This will ensure that the safety of the power with the saw blade.
16 Fastening bracket for saw stand GTA 600 tiltable). 17 Locking lever for adjustment of bevel angles 18 Handwheel 19 Crank for lowering and raising the saw blade 20 Safety flap of On/Off switch Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
65 Holder for storage of “auxilliary parallel guide fastening Technical file at: kit” Robert Bosch GmbH, Dept. PT/ESC, 66 Retaining clamp for storage of the extraction adapter D-70745 Leinfelden-Echterdingen 67 Fastening nut for the ring spanner and for attaching the push stick 1 619 929 J53 | (12.5.11)
10, angle guide 3, extraction adapter 32, auxiliary par- allel guide 37 with fastening kit 38, blade guard 6.x. – Carefully remove these product features from their stor- age locations. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Also see figures Y1–Y6. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.01.2011 Mounting the Insert Plate (see figure A) –...
Dusts from materials such as lead-containing coatings, some pose. wood types, minerals and metal can be harmful to one’s Mounting to a Bosch Saw Stand (see figure I) health. Touching or breathing-in the dusts can cause allergic With the height-adjustable legs, Bosch saw stands (e. g.
Página 34
30° position by means of gravity force. – Push or pull handwheel 18 alongside the connecting link until the angle indicator 47 indicates the desired bevel an- gle. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
5 mm above the work- – Tilt safety flap 20 upward. piece surface. – To start the operation, press the green ON button 52. – Tilt safety flap 20 down again. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Página 36
– Position the parallel guide on the right side of the saw blade. A Bosch after-sales service station will handle this mainte- Move the parallel guide until the mark in the lens 27 indi- nance task quickly and reliably.
– If required, lubricate the power tool at the indicated loca- tions. (see figure Z) Ring spanner 22 Fasten in tool depot with An authorized Bosch after-sales service agent will carry out fastening nut 67 this work quickly and reliably. Push stick 23...
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire inévitable, utiliser une alimentation protégée par un fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Página 40
Service Après-Vente tion. Sinon, il y a risque d’un contrecoup, au cas où la lame autorisé pour outillage électroportatifs Bosch. Rem- de scie se coincerait dans la pièce. placer un câble de rallonge endommagé. Ceci est indis- pensable pour assurer le bon fonctionnement en toute sé-...
Des angles d’onglet hori- zontaux de –60° à +60° ainsi que des angles d’onglet verti- caux de –2° à 47° sont possibles. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans supplémentaire la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre 31 Ejection des copeaux programme d’accessoires. 32 Adaptateur d’aspiration 33 Fixation pour loger le capot de protection Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
11. Positionnez ensuite la butée pa- – Déterminez la cause du blocage et éliminez-la. rallèle dans la rainure de guidage avant 2 de la table de sciage. La butée parallèle peut alors être déplacée à volonté. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Montage sur une table de travail Bosch (voir figure I) Lors du montage, assurez-vous que le sens de coupe Les tables de travail de Bosch (par ex. GTA 60 W, GTA 600) des dents (sens de la flèche sur la lame de scie) coïnci- permettent un travail stable avec l’outil électroportatif quel-...
50 indique l’angle d’onglet souhaité. ment les deux vis avant servent de fixation. – Resserrez le bouton de blocage 49. – Resserrez les écrous papillon. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Pour remettre l’outil électroportatif en marche, appuyez à – Arrêtez l’outil électroportatif et attendez l’arrêt complet de nouveau sur la touche verte de mise en marche 52. la lame de scie. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Página 48
– Déplacez la lame de scie avec prudence jusqu’à ce qu’elle propriés. soit parallèle à la rainure de guidage 5. Un atelier de Service Après-Vente Bosch autorisé effectue ce – Resserrez toutes les vis 59 et 60. travail rapidement et de façon fiable.
être confiée qu’à une station de Service Après-Vente Set de fixation faire s’encliqueter dans les agréée pour outillage Bosch. « Butée parallèle fixations 65 supplémentaire » Pour toute demande de renseignement ou commande de piè- ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro...
– Le cas échéant, lubrifiez l’outil électroportatif aux endroits Robert Bosch (France) S.A.S. indiqués. (voir figure Z) Service Après-Vente Electroportatif Un atelier de Service Après-Vente Bosch autorisé effectue ce 126, rue de Stalingrad travail rapidement et de façon fiable. 93705 DRANCY Cédex Tel.
No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue- Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
ésta se haya enfriado antes de tocarla. La hoja de sierra Solamente aproxime la pieza de trabajo a la sierra en puede llegar a ponerse muy caliente al trabajar. funcionamiento. En caso contrario, ello podría ocasionar Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Página 53
Conforme a la Directiva Europea parar un cable dañado en un servicio técnico autoriza- 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y do para herramientas eléctricas Bosch. Sustituya un electrónicos inservibles, tras su transposi- cable de prolongación dañado. Solamente así se mantie- ción en ley nacional, deberán acumularse ne la seguridad de la herramienta eléctrica.
22 Llave anular (23 mm) bastón de empuje 23 Bastón de empuje 68 Soporte para guardar la llave macho hexagonal 24 Placa de inserción 69 Clip de sujeción para guardar el tope para ángulos Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona- les se detalla en nuestro programa de accesorios. Datos técnicos Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Sierra circular de mesa GTS 10 J D-70745 Leinfelden-Echterdingen Professional Leinfelden, 24.01.2011...
Con ello se libera la guía en V 36. – Desconecte la herramienta eléctrica y extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Montaje sobre una mesa de trabajo Bosch (ver figura I) rra) coincida con la dirección de la flecha que va marca- Las mesas de trabajo Bosch (p. ej. GTA 60 W, GTA 600) so- da en la caperuza protectora! portan perfectamente la herramienta eléctrica, incluso en fir- –...
– Gire el tope para ángulos de manera que la marca índice 50 terior de la cuña separadora. señale el ángulo de inglete deseado. – Apriete el mango de bloqueo 49. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
– Suba o baje la hoja de sierra con la manivela 19 de manera pecial que evita la puesta en marcha accidental de la herra- que la punta de los dientes sobresalgan aprox. 5 mm res- pecto a la cara superior de la pieza. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
– Vaya moviendo cuidadosamente la hoja de sierra hasta herramienta especial. que ésta quede paralela a la ranura guía 5. Un servicio técnico Bosch realiza este trabajo rápida y con- – Apriete firmemente todos los tornillos 59 y 60. cienzudamente.
“Tope paralelo deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para he- auxiliar” 38 rramientas eléctricas Bosch. Adaptador para insertarlo en los clips de Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im- aspiración de...
– Si fuese preciso, aceite los puntos mostrados en la herra- Tel.: +58 (02) 207 45 11 mienta eléctrica. (ver figura Z) México Un servicio técnico autorizado Bosch realiza estos trabajos Robert Bosch S.A. de C.V. rápida y concienzudamente. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Deseche los lubricantes y agentes limpiadores respetan- Tel.
Esta medida de se- apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- que eléctrico. trica. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Página 64
Controlar o cabo em intervalos regulares e permitir que um cabo danificado seja reparado por um serviço pós- venda autorizado para ferramentas eléctricas Bosch. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. 30 Dispositivo de fixação para guardar o limitador paralelo adicional 31 Expulsão de aparas 32 Adaptador de aspiração 33 Fixação para guardar a capa de protecção Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
– Desligar a ferramenta eléctrica e puxar a ficha de rede da Desta forma é reduzida a carga sobre o guia em forma de V tomada. – Aguardar até que a lâmina de serra esteja completamente parada. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Página 69
Montagem a uma mesa de trabalho Bosch (veja figura I) corte dos dentes (sentido da seta sobre a lâmina de cor- As mesas de trabalho da Bosch (p. ex. GTA 60 W, GTA 600) te) coincida com o sentido da seta sobre a capa de pro- oferecem firmeza à...
– Para tal deverá soltar todas as porcas de orelhas e deslo- – Reapertar o manípulo de fixação 49. car o limitador paralelo adicional até só os dois parafusos dianteiros servirem de fixação. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Para em seguida colocar a ferramenta eléctrica novamente – Ligar a ferramenta eléctrica. em funcionamento, deverá premir novamente a tecla de ligar – Serrar a peça com avanço uniforme. verde 52. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
60 no lado de trás, sob a mesa de serra, com a chave Para tal são necessárias experiência e ferramentas especiais. para parafusos sextavados internos 21. Uma oficina de serviço pós-venda Bosch executa este traba- – Movimentar cuidadosamente a lâmina de serra até ela es- lho de forma rápida e fiável.
é imprescindível indicar o número de produto de paralelo adicional” 10 dígitos como consta na placa de características da ferra- menta eléctrica. Adaptador de empurrar nos dispositivos de aspiração 32 fixação 66 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Página 74
Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- te dos produtos e acessórios.
Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di e deve essere aggiustato. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Página 76
Una volta terminati i lavori, mai afferrare la lama prima fermo il pezzo in lavorazione, per rimuovere trucioli di che si sia raffreddata completamente. La lama di taglio tende a scaldarsi molto durante la fase operativa. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Página 77
Conformemente alla direttiva europea danneggiato esclusivamente da un centro di Assisten- 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature za Clienti autorizzato per elettroutensili Bosch. Sosti- elettriche ed elettroniche ed all’attuazione tuire cavi di prolunga danneggiati. In questo modo potrà del recepimento nel diritto nazionale, gli essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.
58 Guida per angolo obliquo di 45° (verticale) 13 Impugnatura 59 Viti ad esagono cavo (5 mm) anteriori per la regolazione 14 Prolunga del banco per tagliare del parallelismo della lama di taglio Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Página 79
L’accessorio completo è contenuto nel Engineering Certification nostro programma accessori. Dati tecnici Sega circolare a banco GTS 10 J Professional Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Codice prodotto ... 500 Leinfelden, 24.01.2011 ... 530 3 601 M30 ..570 Montaggio ...
Per un appoggio migliore dei pezzi in lavorazione lunghi, la nella posizione più alta possibile sopra al banco per taglia- guida angolare può essere allargata tramite la guida profilata – Tirare verso l’alto il cuneo separatore 25 fino all’arresto. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Montaggio su un tavolo da lavoro Bosch (vedi figura I) – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas- I banchi da lavoro della Bosch (p. es. GTA 60 W, GTA 600) of- se di filtraggio P2. frono all’elettroutensile un bloccaggio su ogni fondo grazie ai Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali piedini regolabili in altezza.
Nota bene: Accertarsi che la cuffia di protezione sia posizio- – Allentare l’impugnatura di serraggio 35 della guida paralle- nata in modo corretto. Durante l’operazione di taglio la stessa la 10. deve essere sempre posizionata sul pezzo in lavorazione. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
(p. es. cuffia di protezione a tunnel). originale. Non utilizzare l’elettroutensile per realizzare fessure – Il cuneo separatore deve essere sempre in una linea con la (scanalatura non continua nel pezzo in lavorazione). lama di taglio. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Página 84
Per queste operazioni è necessario avere esperienza e relativi utensili speciali. Tagli Ogni Punto di servizio Clienti Bosch esegue questo tipo di Segare tagli diritti operazione in modo veloce ed affidabile. – Regolare la guida parallela 10 in base alla larghezza di ta- Regolazione delle guide per l’angolo obliquo standard...
«guida parallela Regolazione: supplementare» – Con un cacciavite per intaglio a croce allentare la vite 61 ed allineare l’indicatore della distanza 51 lungo la marcatura 26 cm della scala superiore 1. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Bosch. www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla lazione di apparecchi ed accessori.
Beschadigde of in de war Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap schok. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Página 89
Vervang een defecte inlegplaat. Zonder een correct wer- Grijp nooit achter het zaagblad om het werkstuk vast te kende inlegplaat kunt u zich aan het zaagblad verwonden. houden, om houtspanen te verwijderen of om andere 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Página 90
Controleer de kabel regelmatig en laat een beschadig- Symbolen en hun betekenis de kabel alleen door een erkende servicewerkplaats Gooi elektrische gereedschappen niet bij voor Bosch elektrische gereedschappen repareren. het huisvuil. Vervang een beschadigde verlengkabel. Daarmee Alleen voor landen van de EU: wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het elektrische gereedschap in stand blijft.
* Uitvoering verschilt per land 25 Spouwmes Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard 26 Zaagblad meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren- programma. 27 Loep 28 Profielrail 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Página 92
OBJ_BUCH-1325-002.book Page 91 Thursday, May 12, 2011 1:51 PM Nederlands | 91 Technische gegevens Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.01.2011 Stationaire cirkelzaagmachine GTS 10 J Professional Montage Zaaknummer ... 500 ... 530 3 601 M30 ...
10 monteren. uit het stopcontact. – Wacht tot het zaagblad volledig tot stilstand is gekomen. De extra parallelgeleider kan naar behoefte links of rechts op de parallelgeleider 10 worden gemonteerd. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Montage op een Bosch-werktafel (zie afbeelding I) – Draai de spanmoer 42 met de ringsleutel 22 (23 mm) en De werktafels van Bosch (bijv. GTA 60 W, GTA 600) bieden trek tegelijkertijd aan de asblokkeerhendel 43 tot deze het elektrische gereedschap houvast op elke ondergrond vastklikt.
– Maak de spangreep 35 van de parallelgeleider 10 los. van groeven en sponningen alleen met een geschikte Verschuif de parallelgeleider tot de markering in de loep beschermingsvoorziening (bijv. tunnelbeschermkap). 27 de gewenste afstand tot het zaagblad aangeeft. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
– Schakel het elektrische gereedschap uit en wacht tot het blad. Zo is uw lichaam beschermd tegen een mogelijke te- zaagblad volledig tot stilstand is gekomen. rugslag. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
– Beweeg het zaagblad voorzichtig tot het parallel aan de ge- Daarvoor is ervaring en speciaal gereedschap vereist. leidingsgroef 5 staat. De Bosch-klantenservice voert deze werkzaamheden snel en – Draai alle schroeven 59 en 60 weer vast. vakkundig uit. Afstandsaanduiding van de zaagtafel instellen...
– Indien nodig smeert u het elektrische gereedschap op de bevestigen aangegeven plaatsen. (zie afbeelding Z) Parallelgeleider omdraaien, van onderen in de Een erkende Bosch-klantenservice voert deze werkzaamhe- geleidingsrails vastmaken en den snel en vakkundig uit. spangreep 35 vastzetten Voer smeer- en reinigingsmiddelen op een voor het milieu...
HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værk- Personlig sikkerhed tøjer. Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Página 101
Indstil altid beskyttel- altid et beskadiget kabel repareret af et autoriseret sesskærmen på en sådan måde, at den ligger løst på emnet servicecenter for Bosch el-værktøj. Erstat beskadige- under savearbejdet. Klem aldrig beskyttelsesskærmen de forlængerledninger. Dermed sikres det, at el-værktø- fast, når den er åben.
15 Spændegreb til forlængelse af savbord 16 Fastgørelsessnip til arbejdsbord GTA 600 17 Låsearm til indstilling af lodrette geringsvinkler 18 Håndhjul 19 Håndsving til løftning og sænkning af savklinge 20 Sikkerhedsklap til start-stop-kontakt Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
64 Unbrakonøgle (2 mm) nr. 0366. 65 Holder til opbevaring af fastgørelsessæt „ekstra Teknisk dossier hos: parallelanslag“ Robert Bosch GmbH, Dept. PT/ESC, 66 Holdeklemme til opbevaring af opsugningsadapter D-70745 Leinfelden-Echterdingen 67 Fastgørelsesmøtrik til ringnøgle og til ophængning af føringsstok 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Página 104
10, vinkelanslag 3, opsugningsadapter 32, ekstra parallelanslag 37 med fastgørelsessæt 38, beskyttelses- skærm 6.x. – Tag disse maskinelementer forsigtigt ud af opbevaringsde- potet. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Se også billederne Y1–Y6. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.01.2011 Ilægningsplade monteres (se Fig. A) –...
– Monter efter behov profilskinnen på vinkelanslaget vha. fastgørelsessættet 40. Montering på et Bosch arbejdsbord (se Fig. I) Arbejdsbordene fra Bosch (f.eks. GTA 60 W, GTA 600) stabi- Støv-/spånudsugning liserer el-værktøjet på enhver undergrund vha. højdejuster- Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsor- bare fødder.
10. – Hold håndhjulet i denne position og spænd låsearmen 17 Emner kan klemme sig fast mellem parallelanslag og savklinge fast igen. under savearbejdet, fanges af den opstigen de savklinge og Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Página 107
105) El-værktøjet tages i brug igen ved at trykke på den grønne on- – Overhold arbejdsskridtene i afsnittet „Savning af lige snit“ taste 52 igen. tilsvarende. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Página 108
Afstandsviser til savbord indstilles (se Fig. V) Dette kræver erfaring og tilsvarende specialværktøj. – Positionér parallelanslaget til højre for savklingen. Dette arbejde gennemføres hurtigt og pålideligt af en Bosch- Forskyd parallelanslaget, til markeringen i luppen 27 viser servicetekniker. 26 cm på den nederste skala.
Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol ker måde, før el-værktøjet opbevares. holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et auto- riseret serviceværksted for Bosch-elektroværktøj. – Løsne det ekstra parallelanslag 37 fra parallelanslaget 10. – Sæt alle løse maskindele i deres opbevaringsdepoter på...
Reservedel- stegninger og informationer om reservedele findes også un- der: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center...
är avsett för kan farliga situationer uppstå. är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Página 112
Håll händerna på betryggande avstånd från sågområ- sladd repareras hos ett auktoriserat serviceställe för det när elverktyget är påkopplat. Kontakt med sågbladet Bosch elverktyg. Byt ut skadade skarvsladdar. Detta medför risk för personskada. garanterar att elverktygets säkerhet bibehålls. För inte in handen bakom sågklingan för att hålla i När elverktyget inte används förvara det på...
I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i Senior Vice President Head of Product standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe- Engineering Certification hör som finns. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.01.2011 Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
5 på sågbordet. – Haka fast insatsplattan 24 i verktygsschaktets bakre urtag För bättre anliggning av långa arbetsstycken kan vinkelansla- – Skjut insatsplattan nedåt. get breddas med profilskenan 28. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Montering på ett Bosch-arbetsbord (se bild I) Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, speci- Arbetsborden från Bosch (t.ex. GTA 60 W, GTA 600) håller ellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling (kro- elverktyget med i höjdled justerbara stödben stadigt på alla mat, träkonserveringsmedel).
– Lossa vid behov låsknappen 49. fastnar i arbetsstycket. – Vrid vinkelanslaget tills vinkelindikatorn 50 visar önskad geringsvinkel. Kontrollera att klyvkniven alltid är korrekt inställd: – Dra åter fast låsknappen 49. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Página 118
– Koppla från elverktyget och vänta till sågklingan stannat Bearbeta inte snedvridna arbetsstycken. Arbetsstycket helt. måste alltig ha en rak kant som läggs an mot parallellanslaget. Förvara påskjutaren alltid vid elverktyget. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Página 119
Förskjut parallellanslaget tills markeringen i luppen 27 på För detta behövs erfarenhet och lämpliga specialverktyg. undre skalan indikerar 26 cm. En auktoriserad Bosch-servicestation kan snabbt och tillför- För låsning tryck åter ned spärrspaken 35. litligt utföra dessa arbeten. – Lossa spärrspaken 15 och dra ut sågbordsförlängningen mot stopp.
även på adressen: elverktyget. www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll beträffande köp, användning och inställning av produkter och störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad tillbehör.
Página 121
OBJ_BUCH-1325-002.book Page 120 Thursday, May 12, 2011 1:51 PM 120 | Svenska Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: +46 (020) 41 44 55 Fax: +46 (011) 18 76 91 Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på...
Ikke bruk fast og er lettere å føre. elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar- Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Página 123
Sørg for at vernedekselet fungerer korrekt og kan be- ledning kun repareres av et autorisert serviceverksted veges fritt. Innstill vernedekselet alltid slik at det ligger for Bosch-elektroverktøy. Skift ut et skadet skjøteled- løst på arbeidsstykket ved saging. Klem aldri vernedekse- ning. Slik sikres det at sikkerheten til elektroverktøyet let fast i åpen tilstand.
Página 124
Ved behov må du smøre 23 Skyvestokk elektroverktøyet på de 24 Innleggsplate anviste stedene. 25 Spaltekniv 26 Sagblad 27 Lupe 28 Profilskinne 29 Kabelholder 30 Holdeklemme til oppbevaring av ekstra-parallellanlegget 31 Sponutkast 32 Avsugadapter Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Página 125
Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran- Senior Vice President Head of Product sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.01.2011 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
– Heng innleggsplaten 24 inn i de bakre utsparingene 34 på – Før skinnen 39 til vinkelanlegget 3 inn i en av de tilsvaren- verktøysjakten. de føringsnotene 5 til sagbordet. – Før innleggsplaten nedover. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
ånde- Montering på en Bosch arbeidsbenk (se bilde I) drettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner Arbeidsbenkene til Bosch (f.eks. GTA 60 W, GTA 600) gir el- seg i nærheten. verktøyet feste på ethvert underlag med høydejusterbare føt- Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som kreftfrem-...
– Løs låseknotten 49 hvis denne er trukket fast. henger seg opp i arbeidsstykket. – Drei vinkelanlegget til vinkelanviseren 50 viser den ønske- de gjæringsvinkelen. – Trekk låseknotten 49 fast igjen. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Beskytt sagbladet mot slag og støt. Ikke utsett sagbladet for sager. trykk fra siden. – Slå på elektroverktøyet. Spaltekilen må være i flukt med sagbladet, for å forhindre at arbeidsstykket klemmer fast. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
– Plasser parallellanlegget til høyre for sagbladet. Hertil trenger du erfaring og tilsvarende spesialverktøy. Forskyv parallellanlegget til markeringen på lupen 27 viser En Bosch-kundeservice utfører disse arbeidene hurtig og på- 26 cm. litelig. Til låsing trykker du spennhåndtaket 35 ned igjen.
Vedlikehold og rengjøring www.bosch-pt.com Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støp- Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, selet trekkes ut av stikkontakten. bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må...
Página 132
OBJ_BUCH-1325-002.book Page 131 Thursday, May 12, 2011 1:51 PM Norsk | 131 Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: (+47) 64 87 89 50 Faks: (+47) 64 87 89 55 Deponering Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø- vennlig gjenvinning.
Monen tapaturman syyt löytyvät huo- ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy- nosti huolletuista laitteista. tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei- den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Página 134
Ilman moitteetonta välilaattaa saattaa sahanterä aiheuttaa loukkaantumista. Pidä kädet loitolla sahausalueelta sähkötyökalun olles- sa käynnissä. Sahanterää kosketettaessa on olemassa Tarkista verkkojohto säännöllisesti ja anna Bosch-sopi- loukkaantumisvaara. mushuollon korjata viallinen verkkojohto. Vaihda vau- rioitunut verkkojohto uuteen. Täten varmistat, että säh- Älä...
23, lenkkiavain 22, kuusiokoloavain 21 ja 64, suuntaisohjain 10, kulmaohjain 3, imuadapteri 32, lisäsuun- taisohjain 37 kiinnityssarjoineen 38, suojus 6.x. – Poista varovasti kaikki nämä laiteosat säilytystiloistaan. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Katso myös kuvat Y1–Y6. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.01.2011 Välilaatan asennus (katso kuva A)
Página 138
Tätä varten ovat reiät 12. – Asenna tarvittaessa profiilikisko kulmaohjaimeen kiinni- Asennus Bosch-sahapöytään (katso kuva I) tyssarjaa 40 käyttäen. Bosch:in sahapöydät (esim. GTA 60 W, GTA 600) antavat Pölyn ja lastun poistoimu sähkötyökalulle tukea kaikilla alustoilla säädettävien jalkojen ansiosta.
– Pidä käsipyörä tässä asennossa ja kiristä lukitusvipu 17 on alueella, jota rajoittavat sahanterän etummaisin hammas ja uudelleen. halkaisukiilan etureuna. Vakiokulmien 0° ja 45° nopeaa ja tarkkaa asetusta varten sahassa on tehtaalla asetettuja rajoittimia. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Voidakseen tämän jälkeen ottaa sähkötyökalu käyttöön on uu- – Käynnistä sähkötyökalu. delleen painettava vihreää ON-käynnistyskytkintä 52. – Sahaa työkappale läpi tasaisesti syöttäen. – Pysäytä sähkötyökalu ja odota, kunnes sahanterä on py- sähtynyt kokonaan. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
– Aseta suuntaisohjain sahanterän oikealle puolelle. Siihen tarvitset kokemusta ja vastaavaa erikoistyökalua. Siirrä suuntaisohjainta, kunnes luupissa 27 oleva merkki Valtuutetut Bosch-huoltopisteet suorittavat nämä työt nope- osoittaa arvoa 26 cm ala-asteikolla. asti ja luotettavasti. Lukitse painamalla taas kiinnityskahvaa 35 alaspäin.
– Voitele tarvittaessa sähkötyökalua merkityistä kohdista. Lenkkiavain 22 kiinnitä kiinnitysmutterin 67 (katso kuva Z) avulla työkalujen säilytystilaan Valtuutetut Bosch-huoltoliikkeet suorittavat tällaiset työt no- Työntökappale 23 ripusta kiinnitysmutteriin 67 ja peasti ja luotettavasti. kiinnitä siirtämällä sitä Voitelu- ja puhdistusaineet on hävitettävä ympäristöystä- Suuntaisohjain 10 käännä, ripusta altapäin ohja-...
Página 143
Huolto ja asiakasneuvonta Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja vara- osista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- sissä. Suomi Robert Bosch Oy...
Elektrikli el aletinizin bak m n özenle yap n. Elektrikli Ar za ak m koruma şalterinin kullan m elektrik çarpma el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini tehlikesini azalt r. engelleyebilecek bir durumun olup olmad ğ n , 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Página 158
Testere b çağ na temas ederseniz Kabloyu düzenli aral klarla kontrol edin ve hasar gören yaralanma tehlikesi ortaya ç kar. kablolar sadece Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili İş parças n tutmak, ahşap talaşlar n temizlemek veya bir serviste onart n. Hasar gören uzatma kablosunu başka bir işlem için hiçbir zaman testere b çağ...
54 Dayamak 55 ayar için y ld z başl vida 55 Dayamak, 0°-gönye aç s için (dikey) 56 Aç göstergesi vidas (dikey) 57 Dayamak 58 ayar için y ld z başl vida Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
64, paralellik mesnedi 10, aç mesnedi 3, emme adaptörü 32, ek paralellik mesnedi 37 tespit seti 38 ile birlikte, koruyucu kapak 6.x. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Bu alet parçalar n mesnetlerinden dikkatle ç kar n z. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Konuyla ilgili olarak bak n z şekiller: Y1–Y6.
Bir Bosch çal şma masas na takma (Bak n z: Şekil I) neden olabilir. Bosch çal şma masalar (örneğin GTA 60 W, GTA 600) Kay n veya meşe gibi baz ağaç...
Página 163
çekin. – Kesme masas uzatmas n 14 istediğiniz uzunluğa kadar d şar çekin. – Germe tutamağ n 15 aşağ bast r n. Bu yolla kesme masas uzatmas sabitlenir. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Página 164
– Testere b çağ ile yarma kamas aras ndaki radyal aral k Testere b çağ n çarpma ve darbelere karş koruyun. Testere maksimum 5 mm olmal d r. b çağ na yandan bask uygulamay n. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Página 165
Aşağ daki uyar hükümlerine uyun: Bunun için deneyime ve özel aletlere ihtiyac n z vard r. – İş parças n iki elinizle s c ca tutun ve kesme masas na Bosch Müşteri Servisi bu işlemi h zl ve güvenilir biçimde doğru itin. yapar.
Página 166
– İç alt gen anahtarla 64 dört ayar vidas n 63 doğru seviyeye – Kald rmak veya taş mak için tutamak girintilerini 4 veya ayarlay n. taş ma tutamağ n 13 kullan n. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody wydajności lepiej i bezpieczniej. zwiększają ryzyko porażenia prądem. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Página 169
Nie wkładać nigdy rąk za tarczę, aby przytrzymać Nie używać tarcz pilarskich z wysokostopowej stali przedmiot obrabiany, usunąć wióry czy z innych szybkotnącej HSS. Tarcze z tej stali mogą łatwo się powodów. Odstęp między ręką obsługującego a złamać. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Página 170
Bosch. Uszkodzone przedłużacze należy wymienić na osobno i doprowadzić do ponownego użyt- nowe. Tylko w ten sposób zagwarantowane zostanie kowania zgodnego z zasadami ochrony zachowanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. Dzięki stopkom przestawianym na wysokość stoły robocze – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z wyprodukowane przez firmę Bosch (np. GTA 60 W, GTA 600) pochłaniaczem klasy P2. zapewniają pewne zamocowanie elektronarzędzia na każdym Należy stosować...
27 ukazywał pożądany odstęp od tarczy pilarskiej. Ustawianie kąta uciosu W przypadku nie rozciągniętego stołu aktualny jest dolny Aby zagwarantować precyzję cięć, należy po intensywnym opis srebrnej podziałki 1. użytkowaniu skontrolować i w razie potrzeby poprawić 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Klin oddzielający musi leżeć na jednej linii z tarczą tnącą, aby zapobiec zablokowaniu się elementu obrabianego. Elektronarzędzie dostarczane jest z wyregulowanym klinem oddzielającym. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Página 177
Niezbędne jest do tego doświadczenie oraz odpowiednie pionowy kąt uciosu maks. wysokość elementu specjalistyczne narzędzia. [mm] Autoryzowana placówka serwisowa firmy Bosch przepro- 0° wadza te prace szybko i niezawodnie. 45° Ustawianie ograniczników dla standardowych kątów Piłowanie ukośnych 0°/45°(pion) –...
Znacznik lupy 27 musi się znajdować na jednej linii ze Klucz imbusowy wsunąć do uchwytów 68 znacznikiem 0° podziałki 1. Ustawianie: Klucz imbusowy – Zwolnić śrubę 62 za pomocą śrubokręta krzyżowego i ustawić wskaźnik odległości wzdłuż znacznika 0°. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Bosch. www.bosch-pt.com Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru razie pytań związanych z zakupem produktu, jego katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
Poškozené díly nechte Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení ve špatně udržovaném elektronářadí. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Página 182
Vzdálenost Vaší ruky k rotujícímu pilovému elektronářadí Bosch. Poškozené prodlužovací kabely kotouči je přitom příliš malá. vyměňte. Tím bude zajištěno, že bezpečnost elektronářadí zůstane zachována.
– Opatrně odstraňte tyto prvky stroje z jejich úložišť. Viz k tomu též obrázky Y1–Y6. Montáž vkládací desky (viz obr. A) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Zahákněte vkládací desku 24 do zadních vybrání 34 D-70745 Leinfelden-Echterdingen nástrojové šachty.
Página 186
Montáž na pracovní stůl Bosch (viz obr. I) a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti Pracovní stoly Bosch (např. GTA 60 W, GTA 600) poskytují se nacházejících osob. elektronářadí oporu na každém podkladu díky výškově...
Página 187
Při nevytaženém řezacím stolu platí spodní popis stříbrné Pracovní poloha stupnice 1. – Otáčejte kliku 19 ve směru hodinových ručiček, až se zuby – Pro zajištění zatlačte upínací páčku 35 zase dolů. pilového kotouče 26 nacházejí nad obrobkem. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
6.x z – Pro úzké obrobky a při řezání vertikálních úhlů sklonu vždy vybrání v rozpěrném klínu 25. používejte dodanou posouvací tyčku 23 a přídavný podélný doraz 37. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Página 189
Seřízení: K tomu potřebujete zkušenost a příslušný speciální nástroj. – Povolte šrouby s vnitřním šestihranem 59 vpředu pod Servisní středisko Bosch provádí tyto práce rychle a stolem pily a šrouby s vnitřním šestihranem 60 vzadu pod spolehlivě. stolem pily pomocí dodaného klíče na vnitřní šestihrany –...
– Odpojte přídavný podélný doraz 37 od podélného dorazu Elektronářadí přenášejte vždy ve dvou, aby se zabránilo zranění zad. – Všechny volné díly stroje zastrčte do jejich úložišť na tělese. (viz tabulka) Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku www.bosch-pt.com ze zásuvky. Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. poruše stroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí...
Página 193
Nepoužívajte pílové listy z vysokolegovanej Počas chodu ručného elektrického náradia nedávajte rýchloreznej ocele (oceľ HSS). Takéto pílové listy sa ruky do pracovného priestoru píly ani k pílovému listu. môžu ľahko zlomiť. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Página 194
šnúru opraviť v náradia zbierať separovane a treba ich autorizovanom servisnom stredisku ručného dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane elektrického náradia Bosch. Poškodené predlžovacie životného prostredia. šnúry vymeňte za nové. Tým bude zaručené, že bezpečnosť ručného elektrického náradia zostane zachovaná.
Engineering Certification Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva. Technické údaje Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Stolová okružná píla GTS 10 J D-70745 Leinfelden-Echterdingen Professional Leinfelden, 24.01.2011 Vecné číslo ...
11 rezacieho stola. Potom upravte polohu – Počkajte dovtedy, kým sa pílový list úplne zastaví. paralelného dorazu v prednej vodiacej drážke 2 rezacieho – Zistite príčinu zablokovania a odstráňte ju. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Upozornenie: Nepoužívajte príliš malé pílové listy. Montáž na pracovný stôl Bosch (pozri obrázok I) Vzdialenosť medzi pílovým listom a štrbinovým klinom smie Pracovné stoly firmy Bosch (napr. typy GTA 60 W, GTA 600) byť maximálne 5 mm. poskytujú pre elektrické náradie spoľahlivé upevnenie na Pri montáži dajte pozor na to, aby sa smer rezu zubov...
Nastavte preto prídavný paralelný doraz tak, aby jeho vedúci – Aretačnú rukoväť 49 opäť utiahnite. koniec končil v priestore medzi najprednejším zubom pílového listu a prednou hranou štrbinového klinu. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
– Obrobok prepíľte s rovnomerným posuvom. Na opätovné uvedenie elektrického náradia do chodu musíte – Elektrické náradie vypnite a vyčkajte, kým sa pílový list znova stlačiť zelené zapínacie tlačidlo 52. úplne zastaví. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Página 201
Na takúto prácu potrebujete mať skúsenosti a špeciálne vnútorným šesťhranom 21, ktorý bol dodaný ako súčasť nástroje. základnej výbavy náradia. Autorizované servisné stredisko Bosch vykonáva tieto práce – Pomaly opatrne pohybujte pílovým listom tak, aby sa rýchlo a spoľahlivo. nachádzal v rovnobežnej polohe s vodiacou drážkou 5.
Página 202
čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne posúvanie maticou 67 a upevnite a bezpečne. – Po každej práci odstráňte prach a triesky vyfúkaním obrobku 23 presunutím tlakovým vzduchom alebo odstránením pomocou štetca. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Slovakia Tel.: +421 (02) 48 703 800...
Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. dolgozik, csak szabadban való használatra Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Página 205
(például csillagalakú vagy felfeküdjön a megmunkálásra kerülő munkadarabra. körkeresztmetszetű) nyílással ellátott fűrészlapokat Sohase rögzítse nyitott helyzetben a védőburát. használjon. Azok a fűrészlapok, amelyek nem illenek hozzá a fűrész rögzítő alkatrészeihez, nem futnak körben 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Página 206
és a megfelelő országos Rendszeresen vizsgálja meg a kábelt és ha törvényekbe való átültetésének megrongálódott, csak egy feljogosított Bosch megfelelően a már nem használható elektromos kéziszerszám-műhely vevőszolgálatával elektromos kéziszerszámokat külön össze javíttassa meg. A megrongálódott hosszabbító...
Megjegyzés: A 8.1 rögzítőkar szabadonfutóval van ellátva, – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvédő hogy az ergonómiai és helytakarékossági szempontból álarcot használni. legjobb helyzetbe lehessen elfordítani. Meghúzott feszítőkar mellett húzza el a fogantyút a 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Página 210
A fűrészlap beszerelésekor ügyeljen arra, hogy a fogak Felszerelés egy Bosch-munkaasztalra (lásd az „I” ábrát) vágási iránya (a fűrészlapon a nyíl által jelzett irány) A Bosch gyártmányú munkaasztalok (például a GTA 60 W, megegyezzen a védőburkolaton található nyíl által GTA 600) szabályozható magasságú lábaik révén bármilyen jelzett iránnyal!
Página 211
– Ehhez lazítsa ki valamennyi szárnyasanyát és tolja el – Lazítsa ki a 49 rögzítőgombot, ha az meg van húzva. annyira a kiegészítő párhuzamvezetőt, hogy más csak a két első rögzítő csavar rögzítse azt. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
– Állítsa be a munkadarab magasságának megfelelően a Az elektromos kéziszerszám ezutáni üzembe helyezéséhez ismét meg kell nyomni a zöld 52 BE-gombot. védőbúrát. A védőburának fűrészelés közben mindig lazán fel kell feküdnie a megmunkálásra kerülő munkadarabra. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Página 213
Ehhez tapasztalatra és egy megfelelő célszerszámra van 21 imbuszkulcsot. szükség. – Mozgassa el óvatosan a fűrészlapot, amíg az 5 Egy Bosch vevőszolgálat ezt a munkát gyorsan és vezetőhoronnyal párhuzamos helyzetbe kerül. megbízhatóan elvégzi. – Ismét húzza meg szorosra valamennyi 59 és 60 csavart.
Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és „Kiegészítő ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, Pattintsa be az alkatrészt a 65 akkor a javítással csak Bosch elektromos kéziszerszám- párhuzamos tartókba műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni. ütköző” 38 rögzítőkészlet Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni,...
Página 215
ábrák és egyéb információ a következő címen levegővel való kifúvással, vagy egy ecsettel a port és a találhatók: forgácsot. www.bosch-pt.com A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és Az elektromos kéziszerszám kenése tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával Kenőanyag: kapcsolatos kérdései vannak.
Folosirea unui cablu prelungitor adecvat accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare. măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Página 242
în situaţia în care pânza de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule de ferăstrău se agaţă în piesa de lucru. electrice Bosch. Înlocuiţi cablurile prelungitoare Menţineţi mânerele uscate, curate şi feriţi-le de ulei şi defecte. În acest fel va putea fi garantată menţinerea unsoare.
Página 243
şi performanţelor direcţionate către o staţie de reciclare Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi ecologică. instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de 31 Eliminare aşchii livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul 32 Adaptor de aspirare nostru de accesorii. 33 Suport pentru depozitarea apărătoarei Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
– Opriţi scula electrică şi scoateţi ştecherul de la reţea afară Prin aceasta ghidajul în V 36 va fi eliberat. din priză. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Montare pe o masă de lucru Bosch (vezi figura I) La montare, aveţi grijă ca direcţia de tăiere a dinţilor de Mesele de lucru de la Bosch (de exemplu GTA 60 W, ferăstrău (direcţia săgeţii de pe pânza de ferăstrău) să...
Página 248
Unghiul de înclinare în plan orizontal poate fi reglat într-un domeniu de la 60° (la stânga) până la 60° (la dreapta). – Detensionaţi maneta de fixare 49, în cazul în care este strânsă. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
26 să se afle în poziţia cea mai de sus deasupra mesei de tija de împingere din setul de livrare 23 şi limitatorul lucru pentru ferăstrău. paralel suplimentar 37. – Împingeţi în jos până la punctul de oprire pana pentru despicat 25. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Română | 249 Dimensiuni maxime ale piesei de lucru Această operaţie se execută rapid şi fiabil la un centru de service şi asistenţă tehnică post-vânzări Bosch. Unghi de înclinare vertical Înălţime maximă a piesei de Reglarea opritoarelor pentru unghiurile de înclinare lucru [mm] standard de 0°/45°...
Página 251
– Pentrui ridicare sau transport, folosiţi mânerele 4 sau – Strângeţi şurubul de ajustare 70 până când limitatorul mânerul de transport 13. paralel va putea fi din nou fixat strâns pe masa de lucru pentru ferăstrău. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la electrice Bosch. întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm produselor şi accesoriior lor.
Popravite ove kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju smanjuje rizik od električnog udara. svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Página 267
Pri kontaktu sa listom testere postoji Kontrolišite redovno kabl i neka Vam oštećeni kabl opasnost od povreda. popravlja samo stručni servis za Bosch-električne alate. Zamenite oštećene produžne kablove. Time se Ne hvatajte nikada iza lista testere, da bi držali radni obezbedjuje, da ostane sačuvana sigurnost električnog...
32, dodatni paralelni graničnik 37 sa setom za pričvrćivanje 38, zaštitna hauba 6.x. – Uklonite ove elemente uredjaja oprezno iz svoje ostave za čuvanje. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pogledajte u vezi sa ovim i slike Y1–Y6. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.01.2011 Montiranje uložne ploče (pogledajte sliku A)
(pogledajte sliku I) blizini. Radni stolovi Bosch-a (na primer GTA 60 W, GTA 600) Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka, pružaju električnom alatu stabilnost na svakoj podlozi sa posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta nožicama koje se podešavaju po visini.
– Okrećite polugu 19 u pravcu kazaljke na satu, sve dok se Kod neizvučenog stola testere važi donji natpis srebrne zubi lista testere ne nadju 26 iznad radnog komada. skale 1. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
– Odpustite polugu za stezanje 8.1 ili zavrtanj za stezanje čvrsto sa obe ruke na stolu testere. 8.2 toliko, da zaštitnu haubu 6.x lako možete izvuži iz žljeba u klinu zazora 25. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Página 274
Maksimalne dimenzije radnog komada Za to Vam je potrebno iskustvo i odgovarajući specijalan alat. vertikalni ugao iskošenja maks. visina radnog Bosch-servis izvodi ovaj posao brzo i pouzdano. komada [mm] Podešavanje graničnika za standardne uglove iskošenja 0° 0°/45° (vertikalno) 45°...
Página 275
Čuvajte elemente uredjaja (pogledajte slike Y1 – Y6) Za čuvanje pruža Vam električni alat mogućnost, da odredjene elemente uredjaja sigurno pričvrstite. – Odvrnite dodatak paralelnog graničnika 37 od paralelnog graničnika 10. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni www.bosch-pt.com utikač iz utičnice. Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka izrade i kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani servis za Bosch-električne alate.
Osebam, ki naprave ne poznajo ali Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Página 278
Odmik vaše roke do rotirajočega žaginega lista je pri tem kabel popravi izključno pooblaščeni servis za premajhna. električna orodja Bosch. Nadomestite poškodovan Obdelovanec pomaknite le do žaginega lista, ki je v kabeljski podaljšek. S tem je zagotovljena stalna varnost teku. Sicer obstaja nevarnost udarca nazaj, če se žagin list električnega orodja.
32, dodatni paralelni prislon 37 s pritrdilnim kompletom 38, zaščitnim pokrovom 6.x. – Previdno vzemite te elemente naprave iz depoja, kjer so shranjeni. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Glejte tudi slike Y1–Y6. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.01.2011 Montaža vložne plošče (glejte sliko A) –...
Montaža na delovno mizo Bosch (glejte sliko I) veljajo kot kancerogene, še posebej v povezavi z dodatnimi Delovne mize Bosch (npr. GTA 60 W, GTA 600) so opora snovmi za obdelavo lesa (kromat, zaščitno sredstvo za les). električnemu orodju na vsaki podlogi, saj imajo višinsko Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le nastavljive noge.
Página 283
Dolge obdelovance je na prostem koncu potrebno podložiti ali podpreti. – Potegnite vpenjalni ročaj 15 za podaljšek rezalne mize do konca navzgor. – Potisnite podaljšek rezalne mize 14 do željene dolžine navzven. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Vedno pazite na to, da bo razporni klin korektno nastavljen: – Radialna špranja med žaginim listom in razpornim klinom Zagozda za cepljenje mora biti poravnana z žaginim listom, saj s tem preprečite zataknitev obdelovanca. sme znašati maksimalno 5 mm. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
– Nastavite zaščitni pokrov v skladu z višino obdelovanca. – Zasukajte žagin list tako, da je označen zob spredaj nad Zaščitni pokrov mora pri žaganju vedno rahlo nalegati na vložno ploščo. obdelovancu. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Página 286
Vpenjalna sila paralelnega prislona 10 lahko pri pogosti tako izognili poškodbam hrbtenice. uporabi popusti. – Justirni vijak 70 morate pritegniti tako dolgo, dokler se paralelni prislon ponovno lahko trdno fiksira na rezalni mizi. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in preizkušanja Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na prišlo do izpada delovanja električnega orodja, naj popravilo voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve opravi servisna delavnica, pooblaščena za popravila izdelka in pribora.
Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. alatima. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električnog udara. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Página 289
Redovite kontrolirajte priključni kabel i oštećeni kabel Sa rukama nikada ne zalazite u područje piljenja dok se dajte na popravak samo ovlaštenom servisu za Bosch električni alat okreće. Kod kontakta sa listom pile postoji električne alate. Zamijenite oštećeni produžni kabel.
21 i 64, graničnik paralelnosti 10, kutni graničnik 3, usisni adapter 32, dodatni graničnik paralelnosti 37 sa setom za pričvršćenje 38, štitnik 6.x. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Ove elemente uređaja oprezno izvadite iz njihovog D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.01.2011...
Montaža na Bosch radni stol (vidjeti sliku I) Prašina od materijala kao što su premazi sa sadržajem olova, Bosch radni stolovi (npr. GTA 60 W, GTA 600) pomoću neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, može biti visinski podesivih stopala omogućavaju postavljanje štetna za zdravlje.
U stanju nerazvučenog stola za piljenje vrijedi donji natpis – Okrenite ručicu 19 u smjeru kazaljke na satu, sve dok se srebrnaste skale 1. zubi lista pile 26 nađu iznad izratka. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
– Steznu polugu 8.1 ili stezni vijak 8.2 otpustite toliko da se obavezno koristite isporučeni štap za pomicanje 23 i štitnik 6.x može lako izvući iz otvora u klinu raspora 25. dodatni graničnik paralelnosti 37. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Página 296
Namještanje pokazivača razmaka stola za piljenje Za to je potrebno iskustvo i odgovarajući specijalni alat. (vidjeti sliku V) Bosch ovlašteni servis će ove radove izvesti brzo i pouzdano. – Pozicionirajte graničnik paralelnosti desno od lista pile. Pomaknite graničnik paralelnosti sve dok oznaka u povećalu 27 ne pokaže 26 cm na donjoj skali.
Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač iz utičnice. Ako bi električni alat unatoč brižljivih postupaka izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti ovlaštenom servisu za Bosch električne alate. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Página 298
(vidjeti sliku Z) uporabivi moraju se odvojeno sakupiti i Ovlašteni Bosch servis će ove radove izvesti brzo i pouzdano. dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu Maziva i sredstva za čišćenje zbrinite na ekološki primjenu.
Ärge laske seadet kasutada keskkonnas on vältimatu, kasutage isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasu- juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute käes on tamine vähendab elektrilöögi ohtu. elektrilised tööriistad ohtlikud. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Página 300
Saagige alati ühekorraga vaid ühte toorikut. Üksteise rendab elektrilöögi ohtu. peale või kõrvale asetatud toorikud võivad saeketta blokeerida või saagimise ajal paigast nihkuda. Kasutage alati paralleel- või nurgajuhikut. See parandab lõiketäpsust ja vähendab saeketta kinnikiildumise võimalust. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
2,3 mm ja et saeketas ei ole paksem kui 2,3 mm. Vastasel 4 Käepideme süvendid korral tekib oht, et lõikekiil (2,3 mm) kiildub toorikusse 5 Nurgajuhiku juhtsoon kinni. 6.1 Lukustushoovaga kettakaitse* Tooriku maksimaalne kõrgus on 79 mm. 6.2 Lukustuskruvi ja külgkaitsega kettakaitse* 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Certification kettakaitse 6.x. – Võtke need osad hoidikutest ettevaatlikult välja. Vt selle kohta ka jooniseid Y1–Y6. Vaheplaadi paigaldamine (vt joonist A) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Kinnitage vaheplaat 24 tagumistesse avadesse 34 D-70745 Leinfelden-Echterdingen tarvikukanalis. Leinfelden, 24.01.2011 – Viige vaheplaat alla.
– Tehke kindlaks ummistumise põhjus ja kõrvaldage see. Kasutage üksnes saekettaid, mis vastavad käesolevas Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti kasutusjuhendis esitatud andmetele ja mis on kontrollitud ja süttida. tähistatud vastavalt standardile EN 847-1. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Página 305
Nihutage paralleeljuhikut seni, kuni jõuate märgistuseni luubi 27 alumisel skaalal 26 cm. Täpsete lõigete tagamiseks tuleb seadme põhiseadistusi Lukustamiseks suruge lukustuspide 35 uuesti alla. pärast intensiivset kasutust kontrollida ja vajaduse korral 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Seadme kasutuselevõtt – Reguleerige paralleeljuhikul 10 välja soovitud lõikelaius. Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab (vt „Paralleeljuhiku reguleerimine“, lk 304) ühtima elektrilise tööriista andmesildil märgitud pingega. – Asetage toorik töötasapinnale kettakaitsme 6.x ette. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Página 307
Seeläbi saab nihutada 0°-piirikut 55. – Nihutage paralleeljuhikut 10 paremalt, kuni see puudutab – Keerake lahti lukustushoob 17. saeketast. – Lükake käsiratast 18 vastu 0°-piirikut, kuni nurgakaliibri haar on saekettaga täies pikkuses ühetasa. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Página 311
Ja elektroinstrumentā ir iestiprināta bojāta Kontaktējiet zāģējamo priekšmetu ar zāģa asmeni tikai asmens aptverplāksne, zāģa asmens var izraisīt tad, ja tas griežas. Zāģa asmenim ieķeroties zāģējamajā savainojumu. priekšmetā, var notikt atsitiens. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Página 312
Latviešu | 311 Regulāri pārbaudiet, vai elektrokabelī nav radušies Simboli un to nozīme bojājumi, un vajadzības gadījumā nogādājiet to Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves remontam Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu atkritumu tvertnē! remonta darbnīcā. Nomainiet bojāto Tikai ES valstīm pagarinātājkabeli. Tas ļaus elektroinstrumentam saglabāt nepieciešamo darba drošības līmeni.
Engineering Certification Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. Tehniskie parametri Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Galda ripzāģis GTS 10 J D-70745 Leinfelden-Echterdingen Professional Leinfelden, 24.01.2011 Izstrādājuma numurs ...
– Nogaidiet, līdz pilnīgi apstājas zāģa asmens. – Paceliet augšup rokturi 35, kas paredzēts paralēlās – Noskaidrojiet nosprostošanās cēloni un novērsiet vadotnes 10 fiksēšanai. nosprostojumu. Līdz ar to tiek atbrīvots V veida slīdkurpes 36 fiksators. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Página 316
– Novietojiet uz darbvārpstas piespiedējpaplāksni 44 un Nostiprināšana uz Bosch darba galda (attēls I) uzskrūvējiet piespiedējuzgriezni 42. Pateicoties balstiem ar regulējamu garumu, Bosch darba galdi – Grieziet piespiedējuzgriezni 42 ar gredzenatslēgu 22 (piemēram, GTA 60 W, GTA 600) ļauj stabili uzstādīt (23 mm) un vienlaikus velciet darbvārpstas fiksēšanas...
Página 317
– Pagrieziet leņķa vadotni, līdz leņķa rādītājs 50 parāda pārvietojiet paralēlo palīgvadotni stāvoklī, kad tā ir vēlamo zāģēšanas leņķi. nostiprināma tikai ar divām priekšējām skrūvēm . – Pieskrūvējiet fiksējošo rokturi 49. – No jauna stingri pieskrūvējiet spārnuzgriežņus. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Lai pēc tam no jauna iedarbinātu elektroinstrumentu, Zāģēšanas laikā aizsargpārsegam brīvi jābalstās uz jānospiež zaļais ieslēgšanas taustiņš 52. apstrādājamā priekšmeta virsmas. – Ieslēdziet elektroinstrumentu. – Pārzāģējiet apstrādājamo priekšmetu, vienmērīgi pārvietojot slīdroku. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Tam vajadzīga zināma pieredze un atbilstoši speciālie instrumenta mugurpusē, lietojot kopā ar instrumentu instrumenti. piegādāto sešstūra stieņatslēgu 21. Jebkurā Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta – Uzmanīgi pagroziet zāģa asmeni, līdz tas nostājas paralēli darbnīcā šis darbs tiks veikts ātri un kvalitatīvi. vadotnes gropei 5.
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo Stiprinošo Iespiediet turētājos 65 pēcražošanas pārbaudi, elektroinstruments tomēr sabojājas, elementu tas nogādājams remontam firmas Bosch pilnvarotā komplekts elektroinstrumentu remonta darbnīcā. „Paralēlajai palīgvadotnei“38 Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz Uzsūkšanas...
Tālr.: + 371 67 14 62 62 Telefakss: + 371 67 14 62 63 norādītajās vietās. (attēls Z) E-pasts: [email protected] Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā šie darbi tiks veikti ātri un kvalitatīvi. Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Atbrīvojoties no izlietotajām smērvielām un tīrīšanas Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma...
Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus. Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugi- Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Nekiškite rankų į pjovimo zoną, kai prietaisas veikia. Prisilietus prie pjovimo disko galima susižaloti. Reguliariai tikrinkite laidą, o dėl pažeisto laido remonto kreipkitės į įgaliotas Bosch elektrinių įrankių Niekada nedėkite rankos už pjūklo disko, norėdami remonto dirbtuves. Pakeiskite pažeistą ilginamąjį...
šaliai gaminamas modelis, šie duomenys gali skirtis. 48 Įstrižo pjūvio kampo skalė (vertikalioje plokštumoje) Atkreipkite dėmesį į jūsų elektrinio įrankio gaminio numerį, nes kai kurių elektrinių įrankių modelių pavadinimai gali skirtis. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
– Stumkite kampinio ribotuvo 3 bėgelį 39 į vieną iš tam Sveikatai ypač pavojingoms, vėžį sukeliančioms, sausoms skirtų pjovimo stalo kreipiamųjų griovelių 5. dulkėms nusiurbti būtina naudoti specialų dulkių siurblį. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
Tam tikslui skirtos kiaurymės 12. 5 mm. Montavimas prie Bosch darbinio stalo (žr. pav. I) Įdėdami naują pjūklo diską atkreipkite dėmesį, kad Naudojantis Bosch darbiniais stalais su reguliuojamo aukščio pjūklo dantų...
Página 329
26 būtų kaip galima aukščiau – Pjovimo stalo ilginamosios dalies fiksuojamąją rankenėlę virš pjovimo stalo. 15 kiek galima pakelkite aukštyn. – Stumkite skeliamąjį peilį 25 žemyn iki atramos. 1 619 929 J53 | (12.5.11) Bosch Power Tools...
37. Norint užtikrinti, kad pjūviai būtų tikslūs, po intensyvaus prietaiso naudojimo turite patikrinti pagrindinius prietaiso nustatymus ir, jei reikia, nustatyti iš naujo. Norint tai atlikti, reikia turėti patirties ir specialių įrankių. Bosch Power Tools 1 619 929 J53 | (12.5.11)
Página 331
OBJ_BUCH-1325-002.book Page 330 Thursday, May 12, 2011 1:51 PM 330 | Lietuviškai – Atsargiai stumkite pjūklo diską, kol jis taps lygiagretus Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvių specialistai šį darbą atliks greitai ir patikimai. kreipiamajam grioveliui 5. – Vėl tvirtai įsukite visus varžtus 59 ir 60.
Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo Tvirtinamųjų dalių Įspauskite į laikiklius 65 kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, rinkinys jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių „Papildoma įrankių klientų aptarnavimo skyriuje. lygiagrečioji Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina atrama“...
Página 333
Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klausimais. Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350 ļrankių...
Página 357
Сетевые фильтры и Средства защиты головы Рулетки, уровни, угломеры Лобзики электрические Разметочные карандаши, удлинители маркеры, шнуры Реноваторы Вышки и рабочие площадки Отрезные диски Ножницы электрические Наборы ручных инструментов Средства защиты органов Средства защиты глаз и лица слуха...