Resumen de contenidos para Bosch GTS 10 J Professional
Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1325-001.book Page 1 Saturday, January 22, 2011 12:54 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GTS 10 J Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 X56 (2011.01) PS / 547 UNI de Originalbetriebsanleitung...
........vÝ—U 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1325-001.book Page 3 Saturday, January 22, 2011 12:54 PM GTS 10 J Professional Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1325-001.book Page 4 Saturday, January 22, 2011 12:54 PM 12 30 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1325-001.book Page 5 Saturday, January 22, 2011 12:54 PM Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1325-001.book Page 6 Saturday, January 22, 2011 12:54 PM 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1325-001.book Page 7 Saturday, January 22, 2011 12:54 PM GTA 60 W GTA 600 Professional Professional Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1325-001.book Page 8 Saturday, January 22, 2011 12:54 PM 26 44 max. 5 mm 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1325-001.book Page 9 Saturday, January 22, 2011 12:54 PM Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1325-001.book Page 10 Saturday, January 22, 2011 12:54 PM 10 | 10 37 23 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1325-001.book Page 11 Saturday, January 22, 2011 12:54 PM | 11 Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1325-001.book Page 12 Saturday, January 22, 2011 12:54 PM 12 | 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1325-001.book Page 13 Saturday, January 22, 2011 12:54 PM | 13 68 64 Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1325-001.book Page 14 Saturday, January 22, 2011 12:54 PM 14 | 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 16
Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Öl und Fett. Fettige, ölige Griffe sind rut- nahmebohrung (z.B. sternförmig oder schig und führen zu Verlust der Kontrolle. rund). Sägeblätter, die nicht zu den Monta- geteilen der Säge passen, laufen unrund und führen zum Verlust der Kontrolle. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 18
Sie ein beschädigtes Kabel nur von Netzstecker, wenn das Kabel während des einer autorisierten Kundendienststelle für Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte Ka- Bosch-Elektrowerkzeuge reparieren. Erset- bel erhöhen das Risiko eines elektrischen zen Sie beschädigte Verlängerungskabel. Schlages. Damit wird sichergestellt, dass die Sicher- heit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Página 19
Feststellen des Sä- (Transportstellung) und He- geblatts und beim Einstellen ben (Arbeitsstellung) des Sä- des vertikalen Gehrungswin- geblatts an. kels (Sägeblatt schwenkbar) Bei Bedarf ölen Sie das Elektrowerkzeug an den gezeigten Stel- len. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Sie Schutzeinrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre ein- wandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersuchen. Überprüfen Sie, ob die bewegli- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen chen Teile einwandfrei funktionieren und nicht Leinfelden, 24.01.2011 klemmen, oder ob Teile beschädigt sind. Sämtli- che Teile müssen richtig montiert sein und alle...
– Setzen Sie die Unterlegscheiben auf die Be- dass die Schutzhaube immer entsprechend festigungsschrauben und ziehen Sie die der Höhe des Werkstücks ausgerichtet wer- Schrauben mit Hilfe der Flügelmuttern fest. den kann. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Sie diese. – Befestigen Sie das Elektrowerkzeug mit einer Vermeiden Sie Staubansammlungen am Ar- geeigneten Schraubverbindung auf der Ar- beitsplatz. Stäube können sich leicht entzün- beitsfläche. Dazu dienen die Bohrungen 12. den. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 25
Montage auf einem Bosch-Arbeitstisch Sägeblatt ausbauen (siehe Bild I) – Heben Sie mit einem Schraubendreher die Die Arbeitstische von Bosch (z.B. GTA 60 W, Einlegeplatte 24 vorne an und entnehmen GTA 600) bieten dem Elektrowerkzeug Halt auf Sie sie aus dem Werkzeugschacht.
Página 26
– Ziehen oder drücken Sie das Handrad 18 ent- Markierung in der Lupe 27 den gewünschten lang der Kulisse bis der Winkelanzeiger 47 Abstand zum Sägeblatt anzeigt. den gewünschten Gehrungswinkel anzeigt. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
– Schieben Sie den Spaltkeil 25 bis zum An- schieben Sie den Zusatz-Parallelanschlag bis schlag nach unten. nur noch die beiden vorderen Schrauben zur Befestigung dienen. – Ziehen Sie die Flügelmuttern wieder fest. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 28
– Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein. den. – Sägen Sie das Werkstück mit gleichmäßigem Bearbeiten Sie keine verzogenen Werkstücke. Vorschub durch. Das Werkstück muss immer eine gerade Kante zum Anlegen an den Parallelanschlag haben. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1325-001.book Page 29 Saturday, January 22, 2011 12:54 PM Deutsch | 29 – Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und Eine Bosch-Kundendienststelle führt diese Ar- warten Sie bis das Sägeblatt komplett zum beit schnell und zuverlässig aus. Stillstand gekommen ist.
Página 30
Markierung in der Lupe 27 auf der unteren Skala 26 cm anzeigt. Zum Feststellen drücken Sie den Spanngriff 35 wieder nach unten. – Lösen Sie den Spanngriff 15 und ziehen Sie die Sägetischverlängerung bis zum Anschlag nach außen. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Behälter. – Schieben Sie die Sägetischverlängerung 14 ganz nach innen und drücken Sie den Spann- griff 15 zum Fixieren nach unten. – Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelhal- ter 29. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor- Motorenöl SAE 10/SAE 20 mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- – Bei Bedarf ölen Sie das Elektrowerkzeug an lung von Produkten und Zubehören.
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1325-001.book Page 33 Saturday, January 22, 2011 12:54 PM Deutsch | 33 Deutschland Entsorgung Robert Bosch GmbH Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen Servicezentrum Elektrowerkzeuge sollen einer umweltgerechten Wiederverwer- Zur Luhne 2 tung zugeführt werden.
Water entering a power tool or a key left attached to a rotating part of will increase the risk of electric shock. the power tool may result in personal inju- 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Keep handles dry, clean, and free from oil repaired before use. Many accidents are and grease. Greasy, oily handles are slippery caused by poorly maintained power tools. causing loss of control. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 36
Bosch pow- ing. er tools. Replace damaged extension Always use the parallel guide or the angle cables.
Página 37
2.3 mm and the blade thickness not greater than 2.3 mm. Otherwise, there is danger that the riving knife (2.3 mm) becomes wedged in the workpiece. The maximal possible workpiece height is 79 mm. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
15 Tensioning lever for saw-table extension 16 Fastening bracket for saw stand GTA 600 17 Locking lever for adjustment of bevel angles 18 Handwheel 19 Crank for lowering and raising the saw blade 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 39
A complete overview of accessories can be found in our acces- 47 Indicator for bevel angle sories program. 48 Scale for bevel angle 49 Locking knob for various mitre angles Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Sound power level 116 dB(A). Uncertainty Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen K =3 dB. Senior Vice President Head of Product Wear hearing protection! Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.01.2011 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
28. – Mount the sawdust ejector to the power tool again. – If required, mount the profile rail to the angle stop with fastening kit 40. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
12 serve for this purpose. the saw blade 26 is in the highest possible position above the saw table. Mounting to a Bosch Saw Stand (see figure I) – Tilt the protection guard 6 toward the rear to With the height-adjustable legs, Bosch saw the stop.
When sawing, it must always face saw-table extension upward. against the workpiece. – Pull out the saw-table extension 14 to the de- sired length. – Press tensioning lever 15 downward. The saw-table extension is now locked. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
The auxiliary parallel guide can be mounted left or right to parallel guide 10 as required. To protect the blade guard against damage, deposit it in the provided holding fixture 33 on the housing (also see figure Y1). Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Bevel Angles”, page 44) against the parallel guide. – Follow the worksteps in section “Sawing Always keep/store the push stick with the pow- Straight Cuts” accordingly. er tool. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 47
– With a pencil, mark the first visible saw tooth specialty tools are required for this. on the left side that projects above the insert A Bosch after-sales service station will handle plate. this maintenance task quickly and reliably. – Set an angle gauge to 90° and place it on the edge of the guide groove 5.
Página 48
51 alongside – Adjust the correct level of the four adjusting the 26 cm mark of the upper scale 1. screws 63 with the Allen key 64. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
The power tool should always be carried by – Slide the saw-table extension 14 completely two persons in order to avoid back injuries. to the rear and press tensioning lever 15 downward to lock it. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
– If required, lubricate the power tool at the in- and information on spare parts can also be dicated locations. (see figure Z) found under: An authorized Bosch after-sales service agent www.bosch-pt.com will carry out this work quickly and reliably. Our customer service representatives can an-...
Página 51
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Australia, New Zealand and Pacific Islands Do not dispose of power tools into household Robert Bosch Australia Pty. Ltd. waste! Power Tools Only for EC countries: Locked Bag 66...
électrique. que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures des personnes. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrup- teur est dangereux et il faut le faire répa- rer. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 54
Utiliser toujours la butée parallèle ou angu- laire. Ceci permet d’améliorer l’exactitude de coupe et diminue le risque de coinçage de la lame. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 55
Les outils de travail qui ne sont pas enco- Service Après-Vente autorisé pour outillage re en arrêt total peuvent causer des blessu- électroportatifs Bosch. Remplacer un câble res. de rallonge endommagé. Ceci est indispen- Ne jamais utiliser un outil électroportatif sable pour assurer le bon fonctionnement en dont le câble est endommagé.
–2° à 47° sont pos- électrocution, un incendie et/ou de sibles. graves blessures. L’utilisation de lames de scie appropriées per- met le sciage d’aluminium et de matières plasti- ques. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
26 Lame de scie 61 Vis de l’indicateur de distance de la table de 27 Loupe sciage 28 Rail profilé 62 Vis de l’indicateur de distance de la butée 29 Porte-câble parallèle Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ment. Contrôlez si les parties mobiles fonction- D-70745 Leinfelden-Echterdingen nent correctement et ne coincent pas, ou si des Leinfelden, 24.01.2011...
Página 60
Il est possible de monter la butée parallèle 10 à gulaire. droite ou à gauche de la lame de scie. – Desserrez le bouton de serrage 35 de la bu- tée parallèle 10. Ceci décharge la rainure en V 36. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Montage sur une surface de travail (voir figure H) – A l’aide de vis appropriées, fixez l’outil élec- troportatif sur la surface de travail. Faites ce- la à l’aide des alésages 12. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Démontage de la lame de scie (voir figure I) – Au moyen d’un tournevis, soulevez la plaque Les tables de travail de Bosch (par ex. 24 par le devant et sortez-la de la rainure GTA 60 W, GTA 600) permettent un travail sta- d’outil.
Il est possible de régler les angles de coupe biai- ses dans le plan vertical dans une plage de –2° à 47°. – Tournez le levier de blocage 17 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
– Poussez le bouton de serrage 15 vers le bas. seur doit toujours se trouver dans la position Ceci bloque la rallonge de la table de sciage. la plus élevée. L’outil électroportatif est fourni avec un couteau diviseur correctement ajusté. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
(par ex. un retrait de la fiche de secteur vertical pièce [mm] pendant la mise en service). 0° Pour remettre l’outil électroportatif en marche, 45° appuyez à nouveau sur la touche verte de mise en marche 52. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 66
– Mettez l’outil électroportatif en fonctionne- spéciaux appropriés. ment. – Sciez la pièce à travailler en appliquant une Un atelier de Service Après-Vente Bosch autori- vitesse d’avance régulière. sé effectue ce travail rapidement et de façon fia- – Arrêtez l’outil électroportatif et attendez l’ar- ble.
Página 67
à l’aide de la clé mâle pour vis – Desserrez la vis 62 à l’aide d’un tournevis à six pans creux 21. cruciforme et orientez l’indicateur d’angle le long de la marque 0°. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Butée angulaire 3 introduire dans les clips de retenue 69 Butée parallèle supplémentai- introduire dans les clips de retenue 30 (côté court vers le re 37 haut ; côté long vers l’arrière) 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
(voir figure Z) – Enroulez le câble d’alimentation sur le porte- câble 29. Un atelier de Service Après-Vente Bosch autori- – Utilisez les poignées encastrées 4 ou la poi- sé effectue ce travail rapidement et de façon fia- gnée 13 pour soulever ou transporter l’outil...
: Européenne : www.bosch-pt.com Conformément à la directive euro- Les conseillers techniques Bosch sont à votre péenne 2002/96/CE relative aux disposition pour répondre à vos questions con- déchets d’équipements électri- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos ques et électroniques et sa mise...
No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los en- chufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 72
Mantenga los útiles limpios y afilados. dos y que sean utilizados correctamente. Los útiles mantenidos correctamente se El empleo de estos equipos reduce los dejan guiar y controlar mejor. riesgos derivados del polvo. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
En caso contrario, antes de volver a poner en marcha la herra- ello podría ocasionar un retroceso brusco de mienta eléctrica. la pieza de trabajo al engancharse en ella la hoja de sierra. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Bosch. Sustituya un cable de siado estrecha, lo que provoca una fricción prolongación dañado. Solamente así se man- excesiva y el atasco de la hoja de sierra o el tiene la seguridad de la herramienta eléctri-...
Página 75
(Posición de trabajo) la ho- ángulo de inglete vertical (hoja ja de sierra. de sierra abatible). Si fuese preciso, aceite los puntos mostrados en la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
45 Husillo portaútiles 12 Taladros de sujeción 46 Brida de apoyo 13 Asa de transporte 47 Indicador de ángulos (vertical) 14 Prolongación de mesa 48 Escala para ángulos de inglete (vertical) 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
– Placa de inserción 24 – Adaptador para aspiración de polvo 32 (* según ejecución para país) Observación: Verifique si está dañada la herra- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen mienta eléctrica. Leinfelden, 24.01.2011 Antes de seguir utilizando la herramienta eléctri- ca deberá...
(ver también “Ajuste del nivel de altura a voluntad por toda la mesa. de la placa de inserción”, página 87) – Para enclavar el tope paralelo, presione hacia abajo la palanca de enclavamiento 35. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Ciertos polvos como los de roble, encina y haya rutas en la herramienta eléctrica. son considerados como cancerígenos, especial- mente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservan- 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
(ver figura I) de sierra 26 en la posición más alta respecto a la mesa de corte. Las mesas de trabajo Bosch (p. ej. GTA 60 W, GTA 600) soportan perfectamente la herramien- – Abata hacia atrás hasta el tope la caperuza ta eléctrica, incluso en firmes irregulares, gra-...
60° (hacia la derecha). Presione hacia abajo la palanca de enclava- miento 15. – Afloje el mango de bloqueo 49 si éste estu- Queda bloqueada así la prolongación de la viese apretado. mesa. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
– Para enclavarlo, empuje hacia abajo la palan- sa y deslice el tope paralelo auxiliar de forma ca de enclavamiento 35. que éste solamente quede sujeto por ambos tornillos anteriores. – Vuelva a apretar las tuercas de mariposa. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
– Desplace hasta el tope hacia abajo la cuña la pieza de trabajo al serrar. separadora 25. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 85
19 de manera que la punta de los dientes so- – Desconecte la herramienta eléctrica y espere bresalgan de la cara superior de la pieza. a que la hoja de sierra se haya detenido por completo. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Para ello se requiere cierta experiencia y la co- protectora 6. rrespondiente herramienta especial. Control: Un servicio técnico Bosch realiza este trabajo rá- – Marque a lápiz el primer diente de sierra del pida y concienzudamente. lado izquierdo que sobresale atrás de la pla- Ajuste del ángulo de inglete vertical estándar...
Página 87
0° de la escala 1. Reajuste: – Afloje el tornillo 62 con el destornillador de estrella y haga coincidir el indicador de sepa- ración con la marca de 0°. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
– Empuje completamente hacia dentro la pro- longación de la mesa 14 y sujétela presionan- do hacia abajo la palanca de enclavamiento – Enrolle el cable de red en el portacables 29. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
(ver figura Z) Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta- Un servicio técnico autorizado Bosch realiza es- rá gustosamente en cuanto a la adquisición, tos trabajos rápida y concienzudamente. aplicación y ajuste de los productos y acceso- rios.
Tel.: +58 (02) 207 45 11 ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basu- México Robert Bosch S.A. de C.V. Sólo para los países de la UE: Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Conforme a la Directiva Europea Tel.
Não utilizar uma ficha de adaptação jun- ca, pode levar a lesões graves. to com ferramentas eléctricas protegi- das por ligação à terra. Fichas não modi- ficadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 92
A utilização de uma aspira- samente tratadas e com cantos de corte ção de pó pode reduzir o perigo devido ao afiados emperram com menos frequência pó. e podem ser conduzidas com maior facili- dade. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 93
à fenda de corte apertada. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
(p. ex. em forma de estrela ou rado por um serviço pós-venda autorizado redondo). Lâminas de serra não apropriadas para ferramentas eléctricas Bosch. Substi- para as peças de montagem da lâmina, funci- tuir cabos de extensão danificados. Desta onam desiquilibradamente e levam à perda forma é...
Página 95
ângulo (posição de trabalho) a lâmina de meia-esquadria vertical (lâ- de serra. mina de serra deslocável). Se necessário, lubrifique a ferramenta eléctrica nos pontos indi- cados. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
14 Alongamento da mesa de trabalho 49 Manípulo de fixação para qualquer ângulo 15 Manípulo de aperto para a extensão da de meia-esquadria (horizontal) mesa de serra 50 Indicador de ângulo no esbarro angular 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
61 Parafuso para o indicador de distância da mesa de serra Dados técnicos Serra circular de mesa GTS 10 J Professional N° do produto 3 601 M30 500 3 601 M30 530 3 601 M30 570...
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Controlar se as peças móveis funcionam perfei- D-70745 Leinfelden-Echterdingen tamente e não emperram, ou se há peças danifi- Leinfelden, 24.01.2011...
25. – Introduzir os parafusos de fixação pelos ori- fícios laterais do limitador paralelo 10. As cabeças dos parafusos servem de guia pa- ra o limitador paralelo adicional. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 100
– Desligar a ferramenta eléctrica e puxar a fi- cha de rede da tomada. – Aguardar até que a lâmina de serra esteja completamente parada. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 101
(veja figura I) – Girar a porca de aperto 42 com a chave anu- As mesas de trabalho da Bosch (p. ex. lar 22 (23 mm) e puxar ao mesmo tempo a GTA 60 W, GTA 600) oferecem firmeza à ferra- alavanca de travamento do veio 43 até...
Após uso intensivo, deverá controlar, e se ne- tá fixa. cessário corrigir, os ajustes básicos da ferra- menta eléctrica, para assegurar cortes precisos (veja “Controlar e realizar os ajustes básicos”, página 105). 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
– Para cortes normais é necessário que a cu- nha abridora esteja sempre na posição mais alta possível. A ferramenta eléctrica é fornecida com uma cu- nha abridora correctamente ajustada. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
23 fornecido e o li- Para em seguida colocar a ferramenta eléctrica mitador paralelo adicional 37. novamente em funcionamento, deverá premir novamente a tecla de ligar verde 52. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
– Ligar a ferramenta eléctrica. Uma oficina de serviço pós-venda Bosch execu- ta este trabalho de forma rápida e fiável. – Serrar a peça com avanço uniforme. – Desligar a ferramenta eléctrica e aguardar Ajustar os limitadores para o ângulo de meia-...
Página 106
– Soltar o parafuso 62 com uma chave para pa- rafusos de fenda em cruz e alinhar o indica- As duas distâncias medidas devem ser idênti- dor de distância ao longo da marcação de 0°. cas. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 107
Chave de sextavado interior 64 Esbarro angular 3 empurrar nos dispositivos de fixação 69 Limitador paralelo empurrar nos dispositivos de fixação 30 (lado curto para adicional 37 cima; lado comprido para trás) Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
(veja figura Z) nho de aperto 15 para baixo, para fixar. – Enrolar o cabo de rede eléctrica em volta do Uma oficina de serviço pós-venda Bosch autori- porta cabo 29. zada executa estes trabalhos de forma rápida e –...
Página 109
De acordo com a directiva euro- www.bosch-pt.com peia 2002/96/CE para aparelhos A nossa equipa de consultores Bosch esclarece eléctricos e electrónicos velhos, e com prazer todas as suas dúvidas a respeito da com as respectivas realizações compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- nas leis nacionais, as ferramentas sórios.
Gli utensili da taglio curati ni pericolose dovute alla polvere. con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 112
In caso con- di taglio prima di avviare di nuovo l’elettrou- trario vi è il pericolo di provocare un contrac- tensile. colpo se la lama di taglio si inceppa nel pezzo in lavorazione. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 113
Assistenza Clienti autorizza- implicano un maggiore attrito nella fessura di to per elettroutensili Bosch. Sostituire cavi taglio aumentando il pericolo di blocchi e di di prolunga danneggiati. In questo modo po- contraccolpi.
Página 114
(posizione di lavoro) della cale (lama di taglio orientabi- lama di taglio. le). In caso di necessità oliare l’elettroutensile sui punti indicati. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
11 Scanalatura di guida a V della guida parallela 45 Alberino portautensile 12 Forature per montaggio 46 Flangia di alloggiamento 13 Impugnatura 47 Indicazione dei gradi (verticale) 14 Prolunga del banco per tagliare Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
è contenuto nel nostro programma acces- taglio sori. Dati tecnici Sega circolare a banco GTS 10 J Professional Codice prodotto 3 601 M30 500 3 601 M30 530 3 601 M30 570 3 601 M30 590...
– Chiave ad anello 22 – Piano scorrevole 23 – Piastra di posizionamento 24 – Adattatore per l’aspirazione 32 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (* a seconda della versione del paese) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.01.2011 Nota bene: Accertarsi che l’elettroutensile non abbia nessun tipo di difetto.
– Montare di nuovo l’espulsione dei trucioli Determinate polveri come polvere da legname di sull’elettroutensile. faggio o di quercia sono considerate canceroge- Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
– Orientare indietro la cuffia di protezione 6 fi- (vedi figura I) no all’arresto. I banchi da lavoro della Bosch (p. es. GTA 60 W, – Ruotare il dado di serraggio 42 con l’ausilio GTA 600) offrono all’elettroutensile un bloccag-...
Per la regolazione veloce e precisa degli angoli 26 al di sotto del banco per tagliare 9. standard 0° e 45° sono previsti da parte della fabbrica arresti regolati. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
27 in- ne più avanzata ed il centro della lama di taglio. dica la distanza desiderata dalla lama di ta- glio. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
33 previsto di protezione adeguato (p. es. cuffia di pro- allo scopo sulla carcassa (vedi anche figura tezione a tunnel). Y1). Non utilizzare l’elettroutensile per effettua- re intagli. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 124
53 e spostare il profilato. – Utilizzando la manovella 19 sollevare oppure abbassare la lama di taglio fino a posizionare la dentatura superiore della sega sopra la su- perficie del pezzo in lavorazione. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 125
57; spostamento della guida da rienza e relativi utensili speciali. 45° 58). Così facendo assicurarsi che l’indica- Ogni Punto di servizio Clienti Bosch esegue que- zione dei gradi 47 non possa essere nuovamente sto tipo di operazione in modo veloce ed affida- spostata.
Página 126
Regolazione: – Con un cacciavite per intaglio a croce allenta- re la vite 61 ed allineare l’indicatore della di- stanza 51 lungo la marcatura 26 cm della sca- la superiore 1. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
– Spingere la prolunga del banco per tagliare 14 completamente verso l’interno e premere verso il basso l’impugnatura di serraggio 15 per il fissaggio. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
– In caso di necessità oliare l’elettroutensile Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- sui punti indicati. (vedi figura Z) sizione per rispondere alle domande relative Questo tipo di lavoro viene eseguito in maniera all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-...
(RAEE) ed all’attua- zione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diven- tati inservibili devono essere raccolti separata- mente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica. Con ogni riserva di modifiche tecniche. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Gebruik geen adap- ernstige verwondingen leiden. terstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 132
Zaagbladen die niet bij de kettingzaag. montagedelen van de zaagmachine passen, lopen niet rond en leiden tot het verliezen van de controle. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 133
Bosch elektrische werkzaamheden wordt beschadigd. Bescha- gereedschappen repareren. Vervang een digde kabels vergroten het risico van een beschadigde verlengkabel.
Página 134
(werkstand) zetten van het stellen van de verticale verstek- zaagblad aan. hoek (zaagblad draaibaar) aan. Indien nodig smeert u het elektrische gereedschap op de aange- geven plaatsen. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
– Plaats de onderlegringen op de bevesti- De klemkracht moet zodanig worden inge- gingsschroeven en draai de schroeven met steld dat de beschermkap altijd overeenkom- de vleugelmoeren vast. stig de hoogte van het werkstuk kan worden afgesteld. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
– Bevestig het elektrische gereedschap met Voorkom ophoping van stof op de werk- een geschikte schroefverbinding op het wer- plek. Stof kan gemakkelijk ontbranden. koppervlak. Daartoe dienen de boorgaten 12. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 140
Montage op een Bosch-werktafel Zaagblad demonteren (zie afbeelding I) – Til met een schroevendraaier de inlegplaat De werktafels van Bosch (bijv. GTA 60 W, 24 aan de voorzijde op en verwijder deze uit GTA 600) bieden het elektrische gereedschap de gereedschapschacht.
27 de gewenste afstand tot 30° overeenkomt. het zaagblad aangeeft. – Trek of duw het handwiel 18 langs de coulis- se tot de hoekaanduiding 47 de gewenste verstekhoek aangeeft. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
– Duw het spouwmes 25 tot de aanslag om- zaagblad. laag. – Draai daarvoor alle vleugelmoeren los en ver- schuif de extra parallelgeleider tot alleen nog de beide voorste schroeven ter bevestiging dienen. – Draai de vleugelmoeren weer vast. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
De beschermkap moet bij het zagen altijd Het spouwmes moet op één lijn liggen met het losjes op het werkstuk liggen. zaagblad om vastklemmen van het werkstuk te – Schakel het elektrische gereedschap in. voorkomen. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Daarvoor is ervaring en speciaal gereedschap – Stel de gewenste verticale verstekhoek in. vereist. (zie „Verticale verstekhoek instellen”, pagina 141) De Bosch-klantenservice voert deze werkzaam- – Volg de stappen in het gedeelte „Recht za- heden snel en vakkundig uit. gen”. Aanslagen voor standaardverstekhoeken Horizontale verstekhoeken zagen 0°/45°(verticaal) instellen...
Página 145
26 cm aangeeft. Als u de parallelgeleider wilt vastzetten, duwt u de spangreep 35 weer omlaag. – Maak de spangreep 15 los en trek de zaagta- felverlenging tot aan de aanslag naar buiten. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
– Duw de zaagtafelverlenging 14 helemaal naar binnen en duw de spangreep 15 omlaag om deze vast te zetten. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
(zie afbeelding Z) horen. Een erkende Bosch-klantenservice voert deze Nederland werkzaamheden snel en vakkundig uit. Tel.: +31 (076) 579 54 54 Voer smeer- en reinigingsmiddelen op een voor Fax: +31 (076) 579 54 94 het milieu verantwoorde wijze af.
øger risikoen for personskader. jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn el- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 150
Afstanden mellem din hånd og benytte maskinen. El-værktøj er farligt, savklingen er alt for lille. hvis det benyttes af ukyndige personer. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 151
Anvend altid parallel- eller vinkelanslaget. Bosch el-værktøj. Erstat beskadigede for- Dette forbedrer snitnøjagtigheden og redu- længerledninger. Dermed sikres det, at el- cerer muligheden for, at savklingen sætter værktøjet bliver ved med at være sikkert.
Página 152
2,3 mm og savklingetykkelsen ikke er større end 2,3 mm. Ellers er der fare for, at spaltekilen (2,3 mm) sætter sig fast i emnet. Den max. mulige emnehøjde er 79 mm. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
12 Boringer til montering 13 Bæregreb 14 Forlængelse af savbord 15 Spændegreb til forlængelse af savbord 16 Fastgørelsessnip til arbejdsbord GTA 600 17 Låsearm til indstilling af lodrette gerings- vinkler Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 154
Det fuld- 43 Spindellåsearm stændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. 44 Spændeflange 45 Værktøjsspindel 46 Holdeflange 47 Vinkelviser (lodret) 48 Skala til geringsvinkel (lodret) 49 Knop til indstilling af geringsvinkler (vandret) 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
116 dB(A). Usikkerhed K=3 dB. Brug høreværn! Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.01.2011 Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 156
Beskadigede beskyttelsesanordninger og dele mens der er trukket i klemmearmen, drej det i skal repareres eller udskiftes korrekt på et aner- den ønskede position og lad det fjedre på plads kendt værksted. igen. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 157
21. – Monter efter behov profilskinnen på vinke- – Træk spånudkastet 31 ud og fjern brudstyk- lanslaget vha. fastgørelsessættet 40. ker fra emnet og spåner. – Montér spånudkastet på el-værktøjet igen. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
26 befinder sig i den højest mulige posi- boringerne 12. tion over savbordet. – Sving beskyttelseshætten 6 helt bagud. Montering på et Bosch arbejdsbord (se Fig. I) – Drej spændemøtrikken 42 med ringnøglen 22 Arbejdsbordene fra Bosch (f.eks. GTA 60 W, (23 mm) og spænd samtidigt spindellåsear- GTA 600) stabiliserer el-værktøjet på...
– Træk spændegrebet 15 til forlængelse af sav- bordet helt op. – Træk forlængelsen af savbordet 14 ud i den ønskede længde. – Tryk spændegrebet 15 nedad. Dermed er forlængelsen af savbordet fast- gjort. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 160
– Drej håndsvinget 19 helt til højre, til savklin- Det ekstra parallelanslag kan monteres til højre gen 26 befinder sig i den højest mulige posi- eller venstre på parallelanslaget 10. tion over savbordet. – Skub spaltekniven 25 helt ned. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 161
Opbevar altid føringsstokken på el-værktøjet. Lodrette geringsvinkler saves – Indstil den ønskede lodrette geringsvinkel. (se „Indstilling af lodrette geringsvinkler“, side 159) – Overhold arbejdsskridtene i afsnittet „Sav- ning af lige snit“ tilsvarende. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 162
– Forskyd benet på vinkellæren, til det berører Dette arbejde gennemføres hurtigt og pålideligt den markerede savtand og aflæs afstanden af en Bosch-servicetekniker. mellem savklinge og føringsnot. – Drej savklingen, til den markerede tand står Anslag for standard-geringsvinkler 0°/45°...
Página 163
Kontrol: Luppens markering 27 skal være i en linje med 0°-mærket på skalaen 1. Indstilling: – Løsne skruen 62 med en stjerneskruetrækker og indstil afstandsviseren langs med 0° - mærket. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
El-værktøjet skal altid bæres af to personer en lukket beholder, når de transporteres. for at undgå rygskader. – Skub forlængelsen af savbordet 14 helt ind og tryk spændegrebet 15 nedad for at fastgø- re det. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
– Fjern støv og spåner med trykluft eller en Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig pensel efter hver arbejdsgang. med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- se og indstilling af produkter og tilbehør.
Ett verktyg eller en nyckel i en c) Skydda elverktyget mot regn och väta. roterande komponent kan medföra Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- kroppsskada. ken för elstöt. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Låt skadade delar repa- reras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 168
Kontrollera regelbundet sladden och låt en ning (t.ex. tunnelskyddshuv). skadad sladd repareras hos ett auktoriserat Elverktyget får inte användas för slitsning. serviceställe för Bosch elverktyg. Byt ut skadade skarvsladdar. Detta garanterar att Använd elverktyget endast för de material elverktygets säkerhet bibehålls.
Página 169
2,3 mm och att sågklingans stambladstjocklek inte överskri- der 2,3 mm. I annat fall finns risk för att klyvkniven (2,3 mm) ha- kar fast i arbetsstycket. Arbetsstyckets höjd får vara högst 79 mm. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
14 Sågbordsförlängning 15 Spärrspak för sågbordsförlängning 16 Fästskena för arbetsbord GTA 600 17 Låsarm för inställning av vertikal gerings- vinkel 18 Ratt 19 Vev för lyftning och sänkning av sågklingan 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 171
45 Verktygsspindel ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörspro- 46 Stödfläns gram beskrivs allt tillbehör som finns. 47 Vinkelindikator (vertikal) 48 Skala för geringsvinkel (vertikal) 49 Spärrknapp för valfri geringsvinkel (horisontal) Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen 116 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB. Senior Vice President Head of Product Använd hörselskydd! Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.01.2011 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Skadade skyddsanordningar och delar ska repa- Dra vid åtdragen spännspak ut handtaget från reras eller bytas ut hos en auktoriserad fack- klingskyddet, vrid handtaget till önskat läge och verkstad. låt det sedan fjädra åter. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 174
– Montera vid behov profilskenan med monte- – Lossa fästskruven 41 med sexkantnyckeln ringssatsen 40 på vinkelanslaget. – Dra ut spånutkastet 31 och avlägsna brott- stycken och spån. – Återmontera spånutkastet på elverktyget. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
ändamål borrhålen 12. klingan 26 står så högt som möjligt över såg- bordet. Montering på ett Bosch-arbetsbord (se bild I) – Sväng klingskyddet 6 bakåt mot anslag. Arbetsborden från Bosch (t.ex. GTA 60 W, – Vrid spännmuttern 42 med ringnyckeln 22 GTA 600) håller elverktyget med i höjdled juster-...
Inställning av vertikal geringsvinkel klingan (se ”Montering av parallellanslag”, (Sågklinga) (se bild K) sidan 174). Den vertikala geringsvinkeln kan ställas in inom ett område mellan –2° och 47°. – Vrid låsarmen 17 moturs. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 177
– Dra åter fast vingmuttrarna. Inkoppling (se bild Q1) – Fäll upp skyddslocket 20. – För driftstar tryck på den gröna tillslagsknap- pen 52. – Fäll åter ner skyddslocket 20. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 178
19 tills de övre sågtänderna står över arbets- vinklar. styckets yta. – Ställ in klingskyddet i höjd med arbetsstycket. Klingskyddet måste vid sågning alltid ligga lätt an mot arbetsstycket. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 179
– Ställ in en vinkeltolk på 90° och lägg upp den mot kanten på styrspåret 5. En auktoriserad Bosch-servicestation kan – Förskjut vinkeltolkens ben tills det berör den snabbt och tillförlitligt utföra dessa arbeten. märkta sågtanden och avläs avståndet mellan Inställning av standardgeringsvinkel på...
Página 180
Sexkantnyckel 21 skjut in i fästena 68 Sexkantnyckel 64 Vinkelanslag 3 skjut in i fästklämmorna 69 Tilläggsparallellanslag 37 skjut in i fästklämmorna 30 (den korta sidan uppåt och den långa bakåt) 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
(se bild Z) teras stadigt på elverktyget. För transport använd om möjligt en tillsluten En auktoriserad Bosch-servicestation kan behållare för de sågklingor som inte är i bruk. snabbt och tillförlitligt utföra dessa arbeten. – Skjut sågbordsförlängningen 14 helt in och Hantera smörj- och rengöringsmedel på...
Página 182
Sprängskissar och informationer om re- servdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. Svenska Bosch Service Center...
Hold elektroverktøyet unna regn eller roterende verktøydel, kan føre til skader. fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris- ke støt. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 184
La disse skade- de delene repareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlike- holdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 185
Sjekk ledningen med jevne mellomrom og la falsing kun sammen med en tilsvarende eg- en skadet ledning kun repareres av et auto- net beskyttelsesinnretning (f.eks. tunnell- risert serviceverksted for Bosch-elektro- vernedeksel). verktøy. Skift ut et skadet skjøteledning. Ikke bruk elektroverktøyet til slissing.
Página 186
2,3 mm og at stambladtykkelsen ikke er stør- re enn 2,3 mm. Det er ellers fare for at spaltekniven (2,3 mm) kjører seg fast i arbeidsstykket. Den maksimalt mulige arbeidsstykkehøyden er på 79 mm. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
11 V-føringsnot for parallellanlegget 12 Boringer for montering 13 Bærehåndtak 14 Sagbordforlengelse 15 Spennhåndtak for sagbordforlengelse 16 Festelask for arbeidsbenk GTA 600 17 Låsespak til innstilling av vertikal gjærings- vinkel 18 Håndhjul Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 188
Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan- dard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i 46 Festeflens vårt tilbehørsprogram. 47 Vinkelanviser (vertikal) 48 Skala for gjæringsvinkel (vertikal) 49 Låseknott for valgfri gjæringsvinkel (horisontal) 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 189
103 dB(A); lydeffektnivå 116 dB(A). Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Usikkerhet K=3 dB. Senior Vice President Head of Product Bruk hørselvern! Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.01.2011 Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Trekk spaken ved fasttrukket klemspak bort fra repareres eller skiftes ut på en sakkyndig måte vernedekselet, drei den til ønsket posisjon og la av et godkjent fagverksted. den smekke på plass igjen. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 191
– Trekk sponutkastet 31 ut og fjern bruddstyk- ge arbeidsstykker. kene fra arbeidsstykket og sponene. – Ved behov monterer du en profilskinne på – Monter sponutkastet på elektroverktøyet vinkelanlegget ved hjelp av festesettet 40. igjen. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Montering på en Bosch arbeidsbenk sagbladet 26 befinner seg i den høyeste mu- (se bilde I) lige posisjonen over sagbordet. Arbeidsbenkene til Bosch (f.eks. GTA 60 W, – Sving vernedekselet 6 bakover frem til ansla- GTA 600) gir el-verktøyet feste på ethvert under- get.
Det må alltid ligge på arbeidsstykket i løpet gelsen helt opp. av sagingen. – Trekk sagbordforlengelsen 14 utover til øn- sket lengde. – Trykk spennhåndtaket 15 ned. Slik er sagbordforlengelsen fiksert. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 194
For å beskytte vernedekselet mot skader, må res på venstre eller høyre side av parallellanle- du deponere det i den tilhørende holderen get 10. 33 på huset (se også bilde Y1). 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 195
Spaltekilen må være i flukt med sagbladet, for å forhindre at arbeidsstykket klemmer fast. Ikke bearbeid deformerte arbeidsstykker. Ar- beidsstykket må alltid ha en rett kant som paral- lellanlegget kan legges mot. Oppbevar skyvestokken alltid på elektroverktøy- Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 196
Sagbladets parallellitet i forhold til Hertil trenger du erfaring og tilsvarende spesial- føringsnotene på vinkelanlegget (se bilde U) verktøy. – Sett elektroverktøyet i arbeidsstilling. En Bosch-kundeservice utfører disse arbeidene – Sving vernedekselet 6 bakover frem til ansla- hurtig og pålitelig. get. Kontroll: –...
Página 197
øvre skala 1 som markeringen på lupen 27 på ne- dre skala 1. Innstilling: – Løs skruen 61 med en vanlig stjernetrekker og rett avstandsanviseren 51 opp langs 26- cm-merket på øvre skala 1. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
– Skyv sagbordforlengelsen 14 helt inn og serviceverksted for Bosch-elektroverktøy. trykk spenngrepet 15 ned til fiksering. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger – Sno ledningen rundt ledningsholderne 29.
Página 199
– Ved behov må du smøre elektroverktøyet på www.bosch-pt.com de anviste stedene. (se bilde Z) Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og En autorisert Bosch-kundeservice utfører disse tilbehør.
Sähköiskun vaara kasvaa, tyskytkimen ollessa käyntiasennossa, al- jos kehosi on maadoitettu. tistat itsesi onnettomuuksille. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- kun riskiä. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Sähkö- jen poistamiseksi tai muusta syystä. Etäi- työkalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät syys kädestäsi pyörivään sahanterään on täl- kokemattomat henkilöt. löin liian pieni. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 202
Tarkista verkkojohto säännöllisesti ja anna saattaa sahanterän puristukseen tai liikkua Bosch-sopimushuollon korjata viallinen toisiinsa nähden sahauksen aikana. verkkojohto. Vaihda vaurioitunut verkko- Käytä aina suuntais- tai kulmaohjainta. Tä- johto uuteen. Täten varmistat, että sähkötyö- mä...
Página 203
Tarkista sahanterää vaihdettaessa, että sahausura ei ole pie- nempi kuin 2,3 mm, eikä sahanlehti ole paksumpi kuin 2,3 mm. Muussa tapauksessa on olemassa vaara, että halkaisukiila (2,3 mm) tarttuu työkappaleeseen. Työkappaleen suurin mahdollinen korkeus on 79 mm. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Vaurioituneet suojavarusteet ja osat on asian- Vedä, kiristysvivun ollessa kiristettynä, kahva mukaisesti annettava sopimushuollon korjatta- pois suojuksesta, käännä se haluttuun asentoon viksi tai vaihdettaviksi. ja anna sen taas joustaa takaisin. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 208
40 käyttäen. – Höllennä kiinnitysruuvi 41 kuusiokoloavai- mella 21. – Vedä lastun poisto 31 ulos ja poista työkap- paleen palaset ja lastut. – Asenna lastun poisto takaisin sähkötyöka- luun. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 209
– Käännä suojus 6 taaksepäin vasteeseen asti. Asennus Bosch-sahapöytään (katso kuva I) – Kierrä kiiinnitysmuttereita 42 lenkkiavaimella Bosch:in sahapöydät (esim. GTA 60 W, 22 (23 mm) ja vedä samanaikaisesti karan lu- GTA 600) antavat sähkötyökalulle tukea kaikilla kitusvipua 43, kunnes se lukkiutuu.
Pitkät kappaleet tulee tukea vapaasta päästään. – Vedä sahapöydän pidennyksen kiinnityskah- va 15 ylös asti. – Vedä ulos sahapöydän pidennys 14 ulos ha- luttuun pituuteen. – Paina kiinnityskahvaa 15 alaspäin. Täten lukitset sahapöydän pidennyksen. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
37. aukosta. Lisäsuuntaisohjain voidaan tarpeen mukaan si- Suojaa suojus vaurioilta säilyttämällä se sitä joittaa suuntaisohjaimen 10 vasemmalle tai oike- varten olevassa rungon pidikkeessä 33 (kat- alle puolelle. so myös kuva Y1). Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 212
– Sahaa työkappale läpi tasaisesti syöttäen. Halkaisukiilan tulee olla samassa tasossa sahan- – Pysäytä sähkötyökalu ja odota, kunnes sa- terän kanssa, jotta työkappaleen puristukseen hanterä on pysähtynyt kokonaan. joutuminen estyy. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
– Siirrä kulmamittarin olkaa kunnes se kosket- Siihen tarvitset kokemusta ja vastaavaa erikois- taa merkittyä sahanterän hammasta ja lue työkalua. etäisyys sahanterästä ohjausuraan. Valtuutetut Bosch-huoltopisteet suorittavat nä- – Kierrä sahanterää, kunnes merkitty hammas mä työt nopeasti ja luotettavasti. on edessä välilaatan yläpuolella. Perusjiirikulman 0°/45° (pystysuora) asetus –...
Página 214
27 ala- – Aseta neljän säätöruuvin 63 oikea taso kuu- asteikolla 1. siokoloavaimella 64. Asetus: – Höllää ruuvia 61 ristiuraruuvitaltalla ja suun- taa etäisyydenosoitin 51 pitkin yläasteikon 1 26-cm-merkkiä. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
– Poista kaikki lisätarvikkeet, joita ei voi kiinnit- Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses- tää hyvin sähkötyökaluun. ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- Aseta mahdollisuuksien mukaan ei-käytössä kaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon olevat sahanterät suljettuun säiliöön kulje- tehtäväksi. tusta varten. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa –...
Página 216
– Voitele tarvittaessa sähkötyökalua merkityis- www.bosch-pt.com tä kohdista. (katso kuva Z) Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja Valtuutetut Bosch-huoltoliikkeet suorittavat täl- säätöä koskevissa kysymyksissä. laiset työt nopeasti ja luotettavasti.
λείο κρατάτε μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα. f) Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν προστατευτι- κό διακόπτη διαρροής (διακόπτη FI). Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 218
Μην επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήμα- τός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορ- τος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα ροπία σας. μ’ αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρού- σες οδηγίες. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 219
με το ηλεκτρικό εργαλείο απαιτείται λειτουργεί κανονικά και να μπορεί να οπωσδήποτε μια κατάλληλη προστατευτική κινείται ελεύθερα. διάταξη (π.χ. ένας κυλινδρικός προφυλακτήρας). Μην χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο για το άνοιγμα σχισμών. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 220
και, αν χρειαστεί, να το δώσετε για επισκευή εκτός λειτουργίας και κρατήστε το υπό σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service κατεργασία τεμάχιο ήσυχα μέχρι να για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. ακινητοποιηθεί ο πριονόδισκος. Μην Χαλασμένα καλώδια επιμήκυνσης πρέπει να δοκιμάσετε ποτέ να απομακρύνετε το υπό...
Página 221
Σημασία Μη βάζετε τα χέρια σας στον τομέα πριονίσματος όταν το ηλεκτρικό εργαλείο βρίσκεται σε λειτουργία. Φοράτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Φοράτε ωτασπίδες. Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Μόνο για χώρες της ΕΕ: Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 222
θέση κατά την εργασία Περιγραφή του προϊόντος και Απεικονιζόμενα στοιχεία της ισχύος του Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό – ° ° ° ° 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 223
OBJ_BUCH-1325-001.book Page 223 Saturday, January 22, 2011 12:54 PM | 223 ° ° * ανάλογα με την εκάστοτε έκδοση Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 224
– Πληροφορία για το θόρυβο Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Φοράτε ωτασπίδες! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.01.2011 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 225
Συναρμολόγηση των επί μέρους τμημάτων – – – – – – – – – – – – Συναρμολόγηση της πλάκας στήριξης – (βλέπε εικόνα A) – – – – – – – – Υπόδειξη: Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 226
καθώς και κατά την κοπή κάθετων γωνιών φαλτσοτομής – – – Υπόδειξη: – – – Συναρμολόγηση του οδηγού παραλλήλων (βλέπε εικόνα C) Συναρμολόγηση οδηγού γωνίας (βλέπε εικόνες E1–E2) – – – – – 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 227
σταθερή επιφάνεια (π. χ. τραπέζι εργασίας). πυρκαγιάς όταν κόβετε αλουμίνια πρέπει να αδειάζετε τακτικά τα γρέζια και να μην Συναρμολόγηση επάνω σε μια επιφάνεια χρησιμοποιείτε αναρρόφηση γρεζιών. εργασίας (βλέπε εικόνα H) – Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 228
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1325-001.book Page 228 Saturday, January 22, 2011 12:54 PM 228 | Συναρμολόγηση σε τραπέζι εργασίας από την Αποσυναρμολόγηση του πριονόδισκου Bosch (βλέπε εικόνα I) – – Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες που συνοδεύουν το...
Página 229
– Θέση εργασίας – – Μεγέθυνση του τραπεζιού σέγας Υπόδειξη: (βλέπε εικόνα M) – Ρύθμιση της γωνίας φαλτσοτομής – – Ρύθμιση κάθετης γωνίας φαλτσοτομής (Πριονόδισκος) (βλέπε εικόνα K) ° ° – Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 230
Όταν το τραπέζι πριονίσματος δεν είναι τραβηγμένο έξω – – – – Όταν το τραπέζι πριονίσματος είναι τραβηγμένο έξω (βλέπε εικόνα N) Ρύθμιση της σφήνας – – – – – – – – 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 231
Να μην στέκεστε μπροστά στο ηλεκτρικό εργαλείο, σε μια γραμμή με τον – πριονόδισκο, αλλά πάντα δίπλα απ’ αυτό. Θέση εκτός λειτουργίας (βλέπε εικόνα Q2) – – Διακοπή του ηλεκτρικού ρεύματος – Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 232
– – – – Έλεγχος και ρύθμιση των βασικών – ρυθμίσεων – – Κοπή κάθετων γωνιών φαλτσοτομής – Ρύθμιση (κάθετα) των οδηγών για τις στάνταρ γωνίες 0°/45° – – – ° 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 233
Ρύθμιση του δείκτη απόστασης του τραπεζιού πριονίσματος (βλέπε εικόνα V) – ° Παραλληλισμός του πριονόδισκου με τις αυλακώσεις οδήγησης του οδηγού γωνιών (βλέπε εικόνα U) – – Έλεγχος: – Έλεγχος: – Ρύθμιση: – – Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 235
Συντήρηση και καθαρισμός Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από Πριονόδισκοι για ξύλο και υλικά πλακών, οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό σανιδώματα και πήχεις εργαλείο. Πριονόδισκοι για πλαστικά υλικά και μη σιδηρούχα μέταλλα Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 236
All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_BUCH-1325-001.book Page 236 Saturday, January 22, 2011 12:54 PM 236 | Service και σύμβουλος πελατών Απόσυρση Μόνο για χώρες της ΕΕ: www.bosch-pt.com Ελλάδα Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
şalter üzerinde dururken taş rsan z ve alet n n. Bedeniniz toprakland ğ anda büyük aç kken fişi prize sokarsan z kazalara bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya ç kar. neden olabilirsiniz. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 238
ğ nda Elektrikli el aleti çal ş rken ellerinizi testere elektrikli el aletleri tehlikelidir. b çağ na yaklaşt rmay n. Testere b çağ na temas ederseniz yaralanma tehlikesi ortaya ç kar. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 239
çağ n n s k şma olas l ğ n azalt r. Kabloyu düzenli aral klarla kontrol edin ve hasar gören kablolar sadece Bosch Kanal veya oluk açma işlerinde elektrikli el Elektrikli El Aletleri için yetkili bir serviste aletini sadece uygun koruma donan mlar onart n.
Página 240
çağ gövdesi kal nl ğ n n 2,3 mm’den büyük olmamas na dikkat edin. Aksi takdirde yarma kamas n n (2,3 mm) iş parças içinde tak lma tehlikesi ortaya ç kar. Mümkün olan en iş parças yüksekliği maksimum 79 mm’dir. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 241
13 Taş ma tutamağ 14 Kesme masas uzatmas 15 Kesme masas uzatmas germe tutamağ 16 Çal şma masas GTA 600 için tespit laşesi 17 Dikey gönye aç s ayar kilitleme kolu 18 El çark Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 242
Aksesuar n tümünü aksesuar program m zda bulabilirsiniz. 46 Bağlama flanş 47 Aç göstergesi (dikey) 48 Gönye aç s skalas (dikey) 49 İstenen gönye aç s için tespit topuzu (yatay) 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
şöyledir: Ses bas nc seviyesi Engineering Certification 103 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 116 dB(A). Tolerans K=3 dB. Koruyucu kulakl k kullan n! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.01.2011 Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 244
Bütün parçalar n doğru olarak tak lm ş olmas ve kusursuz bir işletimin gereklerini yerine getirmesi gerekir. Hasarl koruma donan mlar n ve parçalar yetkili bir serviste onartmal veya değiştirmelisiniz. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 245
Tozlar kolayca alevlenebilir. s k n. Alüminyum malzemeyi keserken yang n tehlikesinden kaç nmak için talaş atma yerini boşalt n ve talaş emme tertibat kullanmay n. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 246
– Germe somununu 42 ring anahtarla 22 (Bak n z: Şekil I) (23 mm) çevirin ve ayn zamanda kilitleme Bosch çal şma masalar (örneğin GTA 60 W, yap ncaya kadar mil kilitleme kolunu 43 GTA 600) yüksekliği ayarlanabilir ayaklar çekin.
Página 247
Germe tutamağ n 15 aşağ bast r n. – Tespit topuzunu 49 tekrar s k n. Bu yolla kesme masas uzatmas sabitlenir. Nakliyeye ilişkin daha ayr nt l bilgi için bak n z sayfa 252. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 248
çizgide olmal d r. sonuna kadar yukar çekin. – Normal kesme işlerinde yarma kamas daima en yüksek konumda bulunmal d r. Elektrikli el aleti hassas biçimde ayarlanm ş yarma kamas ile birlikte teslim edilir. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 249
23 ve ek için yeşil açma tuşuna 52 tekrar basmal s n z. paralellik mesnedini 37 kullan n. Maksimum iş parças ölçüleri Dikey gönye aç s İş parças maksimum yüksekliği [mm] 0° 45° Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 250
Bunun için deneyime ve özel aletlere ihtiyac n z Koruyucu kapak kesme işlemi esnas nda her vard r. zaman iş parças üzerinde gevşek olarak Bosch Müşteri Servisi bu işlemi h zl ve güvenilir durmal d r. biçimde yapar. – Elektrikli el aletini çal şt r n.
Página 251
– Paralellik mesnedini testere b çağ n n sağ na konumland r n. Paralellik mesnedini lup 27 içindeki işaret alt skalada 26 cm gösterecek ölçüde itin. S kmak için germe tutamağ n 35 tekrar aşağ bast r n. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 252
Kullan lmayan testere b çaklar n taş rken yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za mümkünse kapal bir kap içine yerleştirin. yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri – Kesme masas uzatmas n 14 sonuna kadar için yetkili bir serviste yap lmal d r.
Página 253
– Gerektiğinde elektrikli el aletinin gösterilen www.bosch-pt.com yerlerini yağlay n. (Bak n z: Şekil Z) Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar Yetkili Bosch Müşteri Servisi bu işleri h zl ve işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça-...
Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania może spowodować utratę kontroli nad elektronarzędzia w wilgotnym otocze- narzędziem. niu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo- wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Włosy, ubranie i rękawice należy niewłaściwą konserwację elektro- trzymać z daleka od ruchomych części. narzędzi. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 256
W przeciwnym wypadku elektronarzędzie wióry czy z innych powodów. Odstęp może ulec przeciążeniu. między ręką obsługującego a obracającą się tarczą pilarską będzie w tym wypadku za mały. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 257
Przed elektronarzędzie firmy Bosch. Uszkodzone ponownym uruchomieniem elektronarzędzia przedłużacze należy wymienić na nowe. należy skontrolować usunąć przyczynę Tylko w ten sposób zagwarantowane zakleszczenia się...
Página 258
2,3 mm, a grubość piły w jej środkowej części nie przekraczała 2,3 mm. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo zablokowania klina rozszczepiającego (2,3 mm) w obrabianym materiale. Maksymalnie dopuszczalna wysokość obrabianego elementu wynosi 79 mm. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
103 dB(A); poziom Engineering Certification mocy akustycznej 116 dB(A). Niepewność po- miaru K=3 dB. Stosować środki ochrony słuchu! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.01.2011 Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 262
Sprawdzić, czy ruchome części funkcjonują bezbłędnie i czy się nie zakleszczają oraz czy któreś części nie są 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 263
Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób znajdujących się w pobliżu. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 264
Dzięki stopkom przestawianym na wysokość wyrzutnik wiórów i nie stosować do obróbki stoły robocze wyprodukowane przez firmę systemu odsysania wiórów. Bosch (np. GTA 60 W, GTA 600) zapewniają pewne zamocowanie elektronarzędzia na Opróżnianie wyrzutnika wiórów (zob. rys. F) każdym podłożu.
Página 265
Wcisnąć uchwyt 15 przedłużki stołu – Zdjąć kołnierz mocujący 44. pilarskiego do dołu. – Zdjąć tarczę pilarską 26. Spowoduje to unieruchomienie przedłużki stołu pilarskiego. Dalsze wskazówki dot. transportu zob. str. 271. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 266
35 ponownie do dołu. dokręcona. – Pociągnąć uchwyt 15 przedłużki stołu – Obracać prowadnicę kątową, aż wskaźnik pilarskiego całkowicie do góry. kąta 50 pokaże żądany kąt cięcia. – Dokręcić na powrót gałkę nastawczą 49. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 267
– Poprzeczny odstęp między tarczą pilarską, a 20 w dół. klinem oddzielającym nie może przekraczać 5 mm. – Klin oddzielający nie może być grubszy niż szerokość cięcia ani większy niż grubość tarczy w jej środkowej części. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 268
Należy str. 266) stawać zawsze w pozycji lekko przesuniętej – Postępować zgodnie ze wskazówkami w bok. W ten sposób ciało jest poza umieszczonymi w rozdziale „Wykonywanie zasięgiem ewentualnego odrzutu. cięć prostych“. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 269
Niezbędne jest do tego doświadczenie oraz – Ustawić elektronarzędzie w pozycji roboczej. odpowiednie specjalistyczne narzędzia. – Odchylić pokrywę ochronną 6 do oporu do Autoryzowana placówka serwisowa firmy Bosch tyłu. przeprowadza te prace szybko i niezawodnie. Kontrola: Ustawianie ograniczników dla standardowych –...
Página 270
27 na dolnej podziałce 1. Ustawianie: – Zwolnić śrubę 61 za pomocą śrubokręta krzyżowego i ustawić wskaźnik odległości 51 wzdłuż znacznika wynoszącego 26 cm na górnej podziałce 1. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 271
– Całkowicie wsunąć przedłużkę stołu jedną osobę może spowodować pilarskiego 14 do środka, a następnie uszkodzenie kręgosłupa. zablokować, dociskając uchwyt 15 do dołu. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
2002/96/WE o starych, zużytych na zaznaczone miejsca. (zob. rys. Z) narzędziach elektrycznych i ele- Autoryzowany punkt obsługi klienta firmy Bosch ktronicznych i jej stosowania przeprowadza te prace szybko i niezawodnie. w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne do Środki smarne i czyszczące należy usuwać...
Página 273
Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zaku- pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu- lacją urządzeń i osprzętu. Polska Robert Bosch Sp.
Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými ke zdroji proudu zapnutý, pak to může povrchy, jako např. potrubí, topení, vést k úrazům. sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Nikdy nesahejte za pilový kotouč, abyste podrželi obrobek, odstranili dřevěné třísky nebo z jiných důvodů. Vzdálenost Vaší ruky k rotujícímu pilovému kotouči je přitom příliš malá. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 276
Vždy používejte podélný nebo úhlový doraz. autorizovaném servisním středisku pro Ten zlepšuje přesnost řezu a snižuje elektronářadí Bosch. Poškozené možnost, že se pilový kotouč sevře. prodlužovací kabely vyměňte. Tím bude zajištěno, že bezpečnost elektronářadí Elektronářadí používejte k drážkování či zůstane zachována.
Página 277
2,3 mm a základní tloušťka kotouče větší než 2,3 mm. Jinak existuje nebezpečí, že se rozpěrný klín (2,3 mm) v obrobku zasekne. Maximální možná výška obrobku činí 79 mm. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Head of Product hladina akustického tlaku 103 dB(A); hladina Engineering Certification akustického výkonu 116 dB(A). Nepřesnost K=3 dB. Noste chrániče sluchu! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.01.2011 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 281
Veškeré díly musí být správně výšce obrobku. namontovány a musí splňovat všechny podmínky, aby byl zaručen bezvadný provoz. Poškozené ochranné přípravky a díly musíte nechat opravit nebo vyměnit v oprávněném servisu. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 282
– Umístěte podložky na upevňovací šrouby a Prach se může lehce vznítit. za pomoci křídlových matic šrouby pevně Pro zabránění nebezpečí požáru při řezání utáhněte. hliníku vyprázdněte výfuk třísek a nepoužívejte žádné odsávání třísek. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 283
12. dozadu. – Otáčejte upínací maticí 42 pomocí očkového Montáž na pracovní stůl Bosch (viz obr. I) klíče 22 (23 mm) a současně táhněte za Pracovní stoly Bosch (např. GTA 60 W, páčku aretace vřetene 43 až zaskočí.
Página 284
– Otáčejte úhlový doraz až ukazatel úhlu 50 Tím je prodloužení řezacího stolu zafixované. ukazuje požadovaný pokosový úhel. Další upozornění k přepravě viz strana 289. – Zajišťovací knoflík 49 opět utáhněte. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 285
– Vytáhněte prodloužení řezacího stolu 14 směrem ven až ukazatel vzdálenosti 51 ukazuje na vrchní stupnici požadovanou vzdálenost k pilovému kotouči. – Zatlačte upínací madlo 15 dolů. Tím je prodloužení řezacího stolu zafixované. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 286
Pro uvedení elektronářadí poté opět do provozu Maximální rozměry obrobku musíte znovu stlačit zelené tlačítko zapnutí 52. vertikální úhel max. výška sklonu obrobku [mm] 0° 45° 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 287
K tomu potřebujete zkušenost a příslušný Ochranný kryt musí při řezání vždy volně speciální nástroj. přiléhat na obrobek. Servisní středisko Bosch provádí tyto práce – Elektronářadí zapněte. rychle a spolehlivě. – Obrobek s rovnoměrným posuvem prořízněte. Nastavení dorazů pro standardní úhly sklonu –...
Página 288
Seřízení: – Odstraňte vkládací desku 24. – Pomocí klíče na vnitřní šestihrany 64 nastavte správnou úroveň čtyř seřizovacích šroubů 63. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 289
15 kvůli zafixování dolů. – Naviňte síťový kabel okolo držáku kabelu 29. – Pro nadzdvihnutí nebo přepravu použijte prohlubně pro uchopení 4 nebo nosné držadlo 13. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Při všech dotazech a objednávkách náhradních www.bosch-pt.com dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objed- Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže nací číslo podle typového štítku elektronářadí. při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.
S uzemneným liekov. Malý okamih nepozornosti môže elektrickým náradím nepoužívajte ani mať pri používaní náradia za následok žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené vážne poranenia. zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 292
či sú dobre pripojené a správne tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú používané. Používanie odsávacieho zaria- viesť. denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 293
Pílové listy s otupenými pracovný nástroj v obrobku vzpriečil. zubami alebo s nesprávne nastavenými zubami vytvárajú príliš úzku štrbinu rezu a tým spôsobujú zvýšené trenie, blokovanie pílového listu alebo vyvolanie spätného rázu. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 294
Pravidelne kontrolujte prívodnú šnúru náradia a v prípade poškodenia dajte prívodnú šnúru opraviť v autorizovanom servisnom stredisku ručného elektrického náradia Bosch. Poškodené predlžovacie šnúry vymeňte za nové. Tým bude zaručené, že bezpečnosť ručného elektrického náradia zostane zachovaná. Symboly Nasledujúce symboly môžu byť...
Página 295
(transportná poloha) a na listu a pri nastavovaní zdvihnutie (pracovná poloha) vertikálneho uhla zošikmenia pílového listu. (výkyvný pílový list). V prípade potreby namastite elektrické náradie na zobrazených miestach olejom. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Kompletné príslušen- stvo nájdete v našom programe príslušenstva. Technické údaje Stolová okružná píla GTS 10 J Professional Vecné číslo 3 601 M30 500 3 601 M30 530 3 601 M30 570 3 601 M30 590...
Página 298
Certification – Palička na posúvanie obrobku 23 – Vkladacia platnička 24 – Odsávací adaptér 32 (* podľa vyhotovenia pre konkrétnu krajinu) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Upozornenie: Skontrolujte elektrické náradie, či Leinfelden, 24.01.2011 nie je prípadne poškodené.
Página 299
26 nachádzal v najvyššej možnej výškovej otvorov na paralelnom doraze 10. polohe nad rezacím stolom. Hlavy skrutiek budú pritom slúžiť ako vedenie prídavného paralelného dorazu. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 300
Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opraco- sa konkrétneho obrábaného materiálu. vávaného materiálu. Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujú- cich zdravie, rakovinotvorných alebo suchých prachov používajte špeciálny vysávač. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 301
šachty. (pozri obrázok I) – Otočte kľuku 19 v smere pohybu hodinových Pracovné stoly firmy Bosch (napr. typy ručičiek až na doraz tak, aby sa pílový list 26 GTA 60 W, GTA 600) poskytujú pre elektrické nachádzal v najvyššej možnej výškovej náradie spoľahlivé...
Página 302
50 ukazovať Upozornenie: Postarajte sa o to, aby bol požadovaný uhol zošikmenia. ochranný kryt umiestnený na správnom mieste. – Aretačnú rukoväť 49 opäť utiahnite. Pri pílení musí vždy priliehať na obrobok. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 303
Na zaaretovanie stlačte upínaciu rukoväť 35 použitého pílového listu. opäť smerom dole. – Štrbinový klin musí byť vždy v jednej línii s – Potiahnite upínaciu rukoväť 15 pre pílovým listom. predĺženie rezacieho stola úplne smerom hore. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 304
Aby ste si takto chránili svoje telo pred účinkom možného spätného rázu. – Do blízkosti rotujúceho pílového listu nedávajte ruky, prsty ani predlaktie. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 305
Na takúto prácu potrebujete mať skúsenosti a – Elektrické náradie vypnite a vyčkajte, kým sa špeciálne nástroje. pílový list úplne zastaví. Autorizované servisné stredisko Bosch vykonáva tieto práce rýchlo a spoľahlivo. Rezanie vertikálnych šikmých rezov – Nastavte požadovaný vertikálny uhol Nastavenie dorazov pre štandardné...
Página 306
61 a nastavte ukazovateľ vzdialenosti – Posuňte rameno uhlomera tak, aby sa 51 pozdĺž značky 26 cm hornej stupnice 1. dotýkalo označeného zuba píly a odčítajte vzdialenosť medzi pílovým listom a vodiacou drážkou. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 307
Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 64 Uhlový doraz 3 zasuňte do upevňovacích zvierok 69 Prídavný paralelný doraz 37 zasuňte do upevňovacích zvierok 30 (krátkou stranou smerom hore; dlhou stranou smerom dozadu) Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 308
15 na zaaretovanie smerom dole. (pozri obrázok Z) – Sieťovú šnúru namotajte na držiak sieťovej šnúry 29. Autorizované servisné stredisko Bosch vykonáva – Na nadvihnutie alebo na trasnsport použite tieto práce rýchlo a spoľahlivo. priehlbiny na lepšie držanie 4 alebo rukoväť...
Página 309
Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Slovakia Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: [email protected]...
A vezethet. csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
és rendeltetésüknek meg- mos kéziszerszám nem kielégítő karban- felelően működnek. A porgyűjtő beren- tartására lehet visszavezetni. dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 312
és a forgó fűrészlap közötti fűrészlap teljes leállítása után szabad távolság túl kicsi lesz. elmozdítani. Szűntesse meg a fűrészlap beékelődésének okát, mielőtt ismét elindítaná az elektromos kéziszerszámot. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 313
Rendszeresen vizsgálja meg a kábelt és ha meggörbült vagy megrongálódott megrongálódott, csak egy feljogosított fűrészlapokat. Az életlen vagy hibásan Bosch elektromos kéziszerszám-műhely beállított fogú fűrészlapok egy túl keskeny vevőszolgálatával javíttassa meg. A vágási résben megnövekedett súrlódáshoz, a megrongálódott hosszabbító kábeleket fűrészlap beragadásához és...
Página 314
A kézikeréknek a fűrészlap A fűrészlap rögzítésére leeresztéséhez szükséges szolgáló reteszelőkar helyzetét forgásirányát (Szállítási és a függőleges sarkalószög helyzet) és a fűrészlap (elforgatható fűrészlap) felemeléséhez szükséges beállításához szükséges forgásirányát (Munkavégzési helyzetet mutatja. helyzet) mutatja. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 315
16 Rögzítőpánt a GTA 600 munkaasztalhoz 17 Reteszelőkar a függőleges sarkalószög beállítására 18 Kézikerék 19 Szabályozókerék fogantyúval a fűrészlap felemelésére és lesüllyesztésére 20 Be-/kikapcsoló biztonsági fedele 21 Imbuszkulcs (5 mm) Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 316
* az adott országban alkalmazott kivitelnek 48 Sarokillesztési szög skála (függőleges) megfelelően A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok 49 Rögzítőgomb tetszőleges sarkalószögek részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. beállításához (vízszintes) Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Senior Vice President Head of Product értékei: hangnyomásszint 103 dB(A); hangtel- Engineering Certification jesítményszint 116 dB(A). Szórás K=3 dB. Viseljen fülvédőt! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.01.2011 Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 318
Ellenőrizze, hogy a mozgó részek irányba, úgy hogy a 26 fűrészlap a lehető kifogástalanul működnek-e, nem szorulnak-e be, legmagasabb helyzetben legyen a nem sérültek-e meg. Az elektromos fűrészasztal felett. kéziszerszám csak akkor működik tökéletesen, 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 319
érvényes megfelelően a 10 párhuzamvezető bal vagy jobb előírásokat. oldalára is fel lehet szerelni. Használja a felszereléshez a „kiegészítő párhuzamvezető” 38 rögzítőkészletet. (3 rögzítőcsavar, 3 gyűrűs alátét, 3 szárnyasanya) Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 320
Felszerelés egy Bosch-munkaasztalra tűzveszély megelőzésére ürítse ki a (lásd az „I” ábrát) forgácskivetőt és ne használjon A Bosch gyártmányú munkaasztalok (például a forgácselszívást. GTA 60 W, GTA 600) szabályozható magasságú A forgácskivető kiürítése (lásd az „F” ábrát) lábaik révén bármilyen talajon vagy padlón biztos alapot nyújtanak az elektromos...
Página 321
által jelzett irány) megegyezzen a feküdnie a munkaradabra. védőburkolaton található nyíl által jelzett iránnyal! – Tegye fel a 44 befogókarimát és a 42 rögzítőanyát. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 322
27 nagyítón látható jel az alsó skálán 26 cm értéket mutasson. A rögzítéshez nyomja ismét lefelé a 35 szorító fogantyút. – Húzza egészen fel a fűrészasztal hosszabbítójának 15 szorító fogantyúját. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 323
– Ismét hajtsa le a 20 biztonsági fedelet. között legfeljebb 5 mm lehet. – A feszítőék vastagságának kisebbnek kell lennie a vágási szélességnél és nagyobbnak kell lennie, mint a fűrésztelep vastagsága. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 324
– Kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot. – Tolja keresztül egyenletes előtolással a fűrészfejet a munkadarabon. – Kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és várjon, amíg a fűrészlap teljesen leáll. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 325
és szükség esetén újra be kéziszerszámot. kell állítani. – Forgassa el ütközésig hátrafelé a 6 Ehhez tapasztalatra és egy megfelelő védőburkolatot. célszerszámra van szükség. Egy Bosch vevőszolgálat ezt a munkát gyorsan és megbízhatóan elvégzi. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 326
A rögzítéshez nyomja ismét lefelé a 35 szorító – Állítsa be a 64 imbuszkulccsal a 63 négy fogantyút. szabályozócsavar helyes szintjét. – Lazítsa ki a 15 szorító fogantyú és húzza ki ütközésig a fűrészasztal hosszabbítót. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 327
A nem használt fűrészlapokat a szállításhoz, személy szállítsa. ha lehetséges, egy zárt ládában tárolja. – Teljesen tolja el befelé a 14 fűrészasztal hosszabbítót és a rögzítéshez nyomja le a 15 szorító fogantyút. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
SAE 10/SAE 20 motorolaj katrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha – Szükség esetén a kijelölt helyeken olajozza a termékek és tartozékok vásárlásával, meg az elektromos kéziszerszámot. (lásd alkalmazásával és beállításával kapcsolatos...
Página 329
Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jogharmonizációjának megfelelően a már használ- hatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szem- pontból megfelelő újra felhasználásra le kell adni. A változtatások joga fenntartva. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
в) Во время работы с электроинструмен- защитного отключения. Применение том не допускайте близко к Вашему устройства защитного отключения рабочему месту детей и посторонних снижает риск электрического лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять поражения. контроль над электроинструментом. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
можете лучше контролировать электро- д) Тщательно ухаживайте за электроин- инструмент в неожиданных ситуациях. струментом. Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие поло- мок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинстру- Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 332
Не подставляйте руки в зону пиления, Применяйте электроинструмент только когда инструмент работает. При контакте для материалов, указанных в разделе о с пильным диском возникает опасность назначении инструмента. Иначе возможна травмирования. перегрузка электроинструмента. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 333
придержите заготовку, пока пильный только в авторизированную сервисную диск не остановится. Во избежание мастерскую для электроинструментов рикошета приводите заготовку в Bosch. Меняйте поврежденные движение только после остановки удлинители. Это необходимо для пильного диска. Устраните причину обеспечения безопасности заклинивания пильного диска, прежде чем...
Página 334
пропила была не менее 2,3 мм и толщина пильного тела не более 2,3 мм. В противном случае возникает опасность заедания распорного клина (2,3 мм) в заготовке. Максимально допустимая высота заготовки составляет 79 мм. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Senior Vice President Head of Product уровень звуковой мощности 116 дБ(А). Engineering Certification Недостоверность K=3 дБ. Применяйте средства защиты органов слуха! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.01.2011 Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 338
линию или несколько выше стола. (см. также Перед использованием электроинструмента «Настройка уровня плиты-вкладыша», следует тщательно проверить защитные стр. 347) устройства и компоненты с легкими повреждениями на предмет безупречной и соответствующей назначению функции. Проверьте безупречную функцию, свободный 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 339
– Хорошо проветривайте рабочее место. дополнительный параллельный упор 37. – Рекомендуется пользоваться респиратор- Дополнительный параллельный упор можно ной маской с фильтром класса Р2. монтировать по мере необходимости слева или справа от параллельного упора 10. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 340
патрубок для выброса опилок/стружки и Монтаж на верстаке производства Bosch не используйте устройство для сбора (см. рис. I) стружки. Верстаки Bosch (напр., GTA 60 W, GTA 600) Опорожнение патрубка для выброса опилок обеспечивают устойчивое положение (см. рис. F) электроинструмента на любой поверхности...
– Сдвиньте удлинитель стола 14 до упора в – Снимите пильный диск 26. направлении центра стола. Прижмите зажимную рукоятку 15 вниз. Удлинитель стола зафиксирован. Прочие указания относительно транспортировки см. на стр. 347. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 342
пор, пока отметка на лупе 27 не отобразит соответствующее расстояние до пильного диска. При не вытянутом столе действительны нижние отметки на серебристой шкале 1. – Для фиксации прижмите зажимную рукоятку 35 снова вниз. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 343
(см. также рис. Y1). – Поверните кривошипную рукоятку 19 до упора по часовой стрелке, чтобы пильный диск 26 оказался в максимально высоком положении над столом. – Потяните распорный клин 25 до упора вниз. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 344
поверхностью заготовки. распорный клин должен находиться в одну – Установите защитный кожух в соответствии линию с пильным диском. с высотой заготовки. При распиливании защитный кожух должен всегда свободно прилегать к заготовке. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 345
– Установите необходимый угол наклона. (см. Для этого у Вас должен быть опыт и специальный инструмент. «Настройка вертикального угла распила», стр. 342) Сервисная мастерская Bosch выполняет – Следуйте операциям, описанным в разделе такую работу быстро и надежно. «Выполнение прямых пропилов», Настройка упоров для стандартных углов...
Página 346
сзади под столом с помощью входящего в комплект поставки ключа-шестигранника – Осторожно приведите в движение пильный диск, чтобы он встал параллельно к направляющему пазу 5. – Снова крепко затяните все винты 59 и 60. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 347
положение», стр. 341) – Снимите с электроинструмента все зажимную рукоятку 15 вниз, чтобы зафиксировать ее. принадлежности, которые не закрепляются – Накрутите сетевой кабель на скобу для прочно на машине. крепления кабеля 29. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
силами авторизованной сервисной мастер- 60 зубьев ....2 608 640 444 ской для электроинструментов фирмы Bosch. Пильные диски для пластмассы и цветных Пожалуйста, во всех запросах и заказах...
Página 349
найдете также по адресу: Тел.: +375 (17) 254 78 71 www.bosch-pt.com Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Коллектив консультантов Bosch охотно помо- Факс: +375 (17) 254 78 75 жет Вам в вопросах покупки, применения и E-Mail: [email protected] настройки продуктов и принадлежностей.
електроприладом може призвести до міняти щось в штепселі. Для роботи з серйозних травм. електроприладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери. Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик ураження електричним струмом. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
електроприладами. пиловідсмоктувального пристрою може е) Тримайте різальні інструменти на- зменшити небезпеки, зумовлені пилом. гостреними та в чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з гострим різальним краєм менше застряють та легші в експлуатації. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 352
або пошкодження. Пиляльні диски з заклиниться в оброблюваній деталі, він тупими або неправильно спрямованими може сіпнутися. зубами, зважаючи на дуже вузький проміжок, призводять до завеликого тертя, заклинення пиляльного диска і смикання. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 353
Пошкоджений електрошнур збільшує поранитися об пиляльний диск. небезпеку ураження електричним струмом. Регулярно перевіряйте шнур та віддайте його в ремонт в авторизовану сервісну майстерню електроприладів Bosch. Міняйте пошкоджені подовжувачі. Лише за таких умов Ваш електроприлад і надалі буде залишатися безпечним. Символи...
Página 354
фіксуючого важеля при (положення для стопорінні пиляльного диска і транспортування) і при настроюванні піднімання (робоче вертикального кута положення) пиляльного розпилювання (пиляльний диска. диск можна повертати). За необхідністю змащуйте електроінструмент мастилом у зазначених місцях. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 356
паралельності пиляльного диска стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя. Технічні дані Настільна дискова пила GTS 10 J Professional Товарний номер 3 601 M30 500 3 601 M30 530 3 601 M30 570 3 601 M30 590...
Página 357
електроприладу ретельно перевірте захисні пристрої та злегка пошкоджені деталі на предмет бездоганної роботи і відповідності їх призначенню. Перевірте, чи бездоганно Robert Bosch GmbH, Power Tools Division працюють рухомі деталі, чи не застряють вони D-70745 Leinfelden-Echterdingen і чи немає пошкоджених деталей. Для...
Página 358
на головки кріпильних гвинтів. таким чином, щоб захисний кожух можна – Надіньте підкладні шайби на кріпильні було завжди вирівняти у відповідності до гвинти і затягніть гвинти за допомогою висоти заготовки. гайок-баранчиків. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 359
Монтаж на робочій поверхні (див. мал. H) Уникайте накопичення пилу на робочому – За допомогою придатних гвинтів закріпіть місці. Пил може легко займатися. електроприлад на робочій поверхні. Для цього передбачені отвори 12. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 360
Монтаж на верстаку виробництва Bosch Демонтаж пиляльного диска (див. мал. I) – За допомогою викрутки підважте спереду Верстаки Bosch (напр., GTA 60 W, GTA 600) вставний щиток 24 і вийміть його із шахти забезпечують стійке положення для зберігання робочих інструментів.
Página 361
Тепер подовжувач стола зафіксований. Настроювання вертикального кута розпилювання (пиляльний диск) (див. мал. K) Вертикальний кут розпилювання можна встановлювати в діапазоні від –2° до 47°. – Поверніть фіксуючий важіль 17 проти стрілки годинника. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 362
– Розпірний клин повинен завжди знаходитися в одну лінію із пиляльним диском. – Для виконання звичайного розпилювання розпірний клин повинен завжди знаходитися у найвищому положенні. Електроінструмент постачається із правильно налаштованим розпірним клином. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 363
розпилюванні з вертикальним нахилом роботи буде витягнутий штепсель). кромок завжди користуйтеся доданою Щоб знову увімкнути прилад після цього, треба підсувною палицею 23 і додатковим повторно натиснути на зелену кнопку паралельним упором 37. ввімкнення 52. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 364
Під час розпилювання захисний кожух Для цього потрібний досвід та відповідний повинен завжди вільно прилягати до спеціальний інструмент. заготовки. Майстерня Bosch виконує таку роботу швидко – Увімкніть електроприлад. і надійно. – Розпилюйте оброблювану заготовку з рівномірною подачею. Настроювання упорів для стандартних кутів...
Página 365
відпустіть гвинт 62 і вирівняйте індикатор – Відпустіть гвинти з внутрішнім відстані за позначкою 0°. шестигранником 59 спереду під столом та гвинти з внутрішнім шестигранником 60 ззаду під столом за допомогою доданого ключа-шестигранника 21. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
– Накрутіть шнур на кабельну дужку 29. місцях. (див. мал. Z) – Щоб підняти або перенести електроінструмент, беріться за нього лише Авторизована майстерня Bosch виконує такі за заглибини для рук 4 або за переносну роботи швидко і надійно. рукоятку 13.
Página 368
тин можна знайти за адресою: Лише для країн ЄС: www.bosch-pt.com Відповідно до європейської ди- Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам рективи 2002/96/EC про відпра- при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- цьовані електро- і електронні ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
Ştecherele nemodificate şi prizele de siguranţă antiderapantă, casca de pro- corespunzătoare diminuează riscul de tecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de electrocutare. tipul şi utilizarea sculei electrice, dimi- nuează riscul rănirilor. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 370
întrerupătorul defect. O sculă electri- originale. Astfel veţi fi siguri că este că, care nu mai poate fi pornită sau oprită, menţinută siguranţa maşinii. este periculoasă şi trebuie reparată. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 371
înainte ca aceasta să se răcească. În timpul pot deplasa una către cealaltă în timpul lucrului pânza de ferăstrău se înfierbântă tăierii. puternic. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 372
ştecherul de alimentare afară din tehnică post-vânzări pentru scule electrice priză dacă cablul se deteriorează în timpul Bosch. Înlocuiţi cablurile prelungitoare lucrului. Cablurile deteriorate măresc riscul defecte. În acest fel va putea fi garantată de electrocutare.
Página 373
(poziţie de transport) şi de ferăstrău şi reglarea ridicarea (poziţie de lucru) unghiului de înclinare în plan pânzei de ferăstrău. vertical (pânză de ferăstrău rabatabilă). Dacă este necesar ungeţi scula electrică în locul indicat. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 374
13 Mâner de transport 49 Manetă de fixare pentru unghiurile de 14 Prelungirea mesei de lucru pentru ferăstrău înclinare (în plan orizontal) 15 Manetă de strângere pentru prelungirea mesei de lucru pentru ferăstrău 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Puteţi găsi accesoriile com- plete în programul nostru de accesorii. Date tehnice Ferăstrău circular de banc GTS 10 J Professional Număr de identificare 3 601 M30 500 3 601 M30 530 3 601 M30 570...
Página 376
Înainte de a folosi mai departe scula electrică trebuie să examinaţi atent funcţionarea impecabilă şi conform destinaţiei a Robert Bosch GmbH, Power Tools Division echipamentelor de protecţie sau a D-70745 Leinfelden-Echterdingen componentelor uşor deteriorate. Verificaţi dacă Leinfelden, 24.01.2011 componentele mobile funcţionează...
Página 377
Capetele şuruburilor servesc la ghidarea la punctul de oprire. limitatorului paralel. – Prindeţi apărătoarea 6 în degajarea penei – Împingeţi limitatorul paralel suplimentar 37 pentru despicat 25. peste capetele şuruburilor de fixare. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 378
– Opriţi scula electrică şi scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 379
(vezi figura I) – Răsuciţi piuliţa de strângere 42 cu cheia Mesele de lucru de la Bosch (de exemplu inelară 22 (23 mm) şi trageţi simultan GTA 60 W, GTA 600), datorită picioarelor de pârghia de blocare a a axului 43 până se masă...
Página 380
Unghiul de înclinare în plan vertical poate fi reglat într-un domeniu de la – 2° până la 47°. – Întoarceţi pârghia de blocare 17 în sens contrar direcţiei de mişcare a acelor de ceasornic. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 381
Prin aceasta, prelungirea mesei de lucru pentru despicat trebuie să se afle pentru ferăstrău este fixată. întotdeauna în cea mai înaltă poziţie posibilă. Scula electrică se livrează cu o pană pentru despicat reglată corect. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 382
(de exemplu, prin tragerea paralel suplimentar 37. ştecherului afară din priză în timpul funcţionării). Pentru a repune apoi în funcţiune scula electrică, trebuie să apăsaţi din nou tasta de pornire verde 52. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 383
53 şi deplasaţi şina profilată. – Slăbiţi pârghia de blocare 17. – Ridicaţi sau coborâţi pânza de ferăstrău acţionând manivela 19 până cînd dinţii de ferăstrău de sus se vor afla deasupra piesei de lucru. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 384
– Deplasaţi şablonul de unghiuri de-a lungul canelurii de ghidare până la dintele de ferăstrău marcat. – Măsuraţi din nou distanţa dintre pânza de ferăstrău şi canelura de ghidare. Cele două distanţe măsurate trebuie să fie identice. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 385
Cheie imbus 64 Limitator unghiular 3 se introduce în clemele de fixare 69 Limitator paralel se introduce în clemele de fixare 30 (partea scurtă în sus; suplimentar 37 partea lungă spre spate) Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
– Înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul Un centru de service şi asistenţă post-vânzări suportului de cablu 29. autorizat Bosch poate executa aceste lucrări – Pentrui ridicare sau transport, folosiţi rapid şi fiabil. mânerele 4 sau mânerul de transport 13.
Página 387
şi la: 2002/96/CE privind maşinile şi www.bosch-pt.com aparatele electrice şi electronice Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde uzate şi transpunerea acesteia în cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- legislaţia naţională, sculele lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
Página 388
Ви бъде отклонено, може да загубите троинструмента във влажна среда, контрола над електроинструмента. използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове. Използването на предпа- зен прекъсвач за утечни токове намаля- ва опасността от възникване на токов удар. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
д) Избягвайте неестествените положения невнимание. на тялото. Работете в стабилно поло- жение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Така ще можете да контролирате електроинстру- мента по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана ситуация. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 390
могат да бъдат ускорени и да Ви ударят с части. По този начин се гарантира голяма скорост, ако влязат в контакт с съхраняване на безопасността на въртящия се циркулярен диск. електроинструмента. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 391
с подходящи размер и присъединителен отвор (напр. звездообразен или кръгъл). Циркулярни дискове, които не пасват на монтажните елементи на циркуляра, по време на работа бият и водят до загуба на контрол над електроинструмента. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 392
диска да не е по-голяма от 2,3 mm. В противен случай съществува опасност разтварящият клин (2,3 mm) да се блокира в разрязвания детайл. Максимално възможната височина на обработвания детайл е 79 mm. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 393
наклони в хоризонтална равнина от –60° до+60°, както и във вертикална равнина от –2° до 47°. При използване на подходящи циркулярни дискове е възможно и разрязването на алуминиеви профили и пластмаси. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 394
55 Опора за наклон на среза във вертикална 27 Лупа равнина 0° 28 Профилна шина 56 Винт за стрелката за отчитане на ъгъла 29 Скоба за придържане на кабела (във вертикална равнина) 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
на допълнителните приспособления можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления. Технически данни Настолна циркулярна машина GTS 10 J Professional Каталожен номер 3 601 M30 500 3 601 M30 530 3 601 M30 570 3 601 M30 590...
Página 396
Certification – Ключ «звезда» 22 – Лост за изтласкване 23 – Вложка 24 – Адаптер за прахоулавяне 32 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (* в зависимост от изпълнението за D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.01.2011 съответната страна) Упътване: Огледайте електроинструмента за...
Página 397
равнината на работния плот или малко под нея, задната страна трябва да е в равнината на работния плот или малко над нея. (вижте също «Регулиране на нивото на вложката», страница 405) Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 398
шина към ъгловата опора с помощта на самовъзпламени. комплекта крепежни елементи 40. За да се предотврати опасността от пожар при рязане на алуминий, предварително почиствайте отвора за изхвърляне на стружки и не използвайте аспирационна система. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 399
препоръчват от производителя на (вижте фигура H) електроинструмента и са подходящи за – Застопорете електроинструмента с обработвания от Вас материал. подходящи винтови съединения към работната повърхност. За целта използвайте отворите 12. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
може да бъде настроен в диапазона от –2° до въртящ момент прибл. 15–23 Nm) 47°. – Отново поставете вложката 24. – Завъртете застопоряващия лост 17 обратно – Спуснете предпазния кожух 6 отново на часовниковата стрелка. надолу. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 401
горната скала желаното разстояние до – Натиснете застопоряващата ръкохватка 15 циркулярния диск. надолу. – Натиснете застопоряващата ръкохватка 15 С това удължителят на работния плот се надолу. застопорява. С това удължителят на работния плот се застопорява. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 402
голяма от дебелината на тялото на диска. – Разтварящият клин трябва да е винаги в Изключване (вижте фигура Q2) равнината на циркулярния диск. – Натиснете осигурителната капачка на пусковия прекъсвач 20. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 403
на наклона на среза във вертикална – Дръжте пръстите и ръцете си на безопасно равнина», страница 400) – Следвайте стъпките, описани в раздел разстояние от въртящите се елементи на електроинструмента. «Изпълняване на праволинейни срезове» . Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 404
направляващите канали на ъгловата опора качествено в оторизиран сервиз за елек- (вижте фигура U) троинструменти на Бош. – Поставете електроинструмента в работна позиция. – Завъртете предпазния кожух 6 до упор назад. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 405
докато маркировката в лупата 27 покаже 26 cm, отчетено по долната скала. За застопоряване натиснете ръкохватката 35 отново надолу. – Освободете застопоряващата ръкохватка 15 и издърпайте до упор навън удължителя на работния плот. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 406
трябва да се пренася винаги от двама поставяйте неизползваните циркулярни души. дискове в затворени кутии. – Преместете удължителя на работния плот 14 докрай назад и за застопоряване натиснете ръкохватката 15 надолу. – Навийте захранващия кабел на държачите 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 408
електроинструментите, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини. Правата за изменения запазени. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Vaše telo nalazi u rotirajućem delu aparata, može uzemljeno. voditi nesrećama. c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u električni alat povećava rizik od električnog udara. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 410
Popravite ove oštećene delove pre upo- Držite drške suve, čiste i bez ulja i masti. trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke Masne, nauljene drške su klizave i utiču na u loše održavanim električnim alatima. gubitak kontrole. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 411
Kontrolišite redovno kabl i neka Vam odgovarajućim pogodnim zaštitnim oštećeni kabl popravlja samo stručni servis uredjajem (na primer tunelska zaštitna za Bosch-električne alate. Zamenite hauba). oštećene produžne kablove. Time se Ne upotrebljavajte električni alat za obezbedjuje, da ostane sačuvana sigurnost pravljenje proreza.
Página 412
2,3 mm i debljina odnovnog lista ne veća od 2,3 mm. Inače postoji opasnost da se klin za prorez (2,3 mm) zaglavi u radnom komadu. Maksimalno moguća visina radnog komada iznosi 79 mm. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 413
11 V- žljeb vodjica paralelnog graničnika 12 Otvori za montažu 13 Hvataljka za nošenje 14 Produžetak stola testere 15 Zatezna drška za produžetak stone testere 16 Spojnica za pričvršćivanje za radni sto GTA 600 Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 414
43 Poluga za blokiranje vretena 44 Zatezna prirubnica 45 Vreteno alata 46 Prirubnica za prihvat 47 Pokazivač ugla (vertikalan) 48 Skala za ugao iskošenja (vertikalan) 49 Dugme za fiksiranje za željeni ugao iskošenja (horizontalan) 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Head of Product tipično: Nivo zvučnog pritiska 103 dB(A); Nivo Engineering Certification snage zvuka 116 dB(A). Nesigurnost K=3 dB. Nosite zaštitu za sluh! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.01.2011 Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 416
Sila stezanja mora biti tako podešena, da moraju biti ispravno montirani i ispunjavati sve zaštitna hauba uvek može da se centrira uslove, da bi obezbedili besprekoran rad. prema visini radnog komada. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 417
Da bi izbegli opasnost od požara pri – Stavtie platne podmetače na zavrtnje za testerisanju aluminjijuma, ispraznite pričvršćivanje i čvrsto stegnite zavrtnje sa izbacivanje prašine i ne upotrebljavajte leptir navrtkama. usisavanje piljevine. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 418
(pogledajte sliku I) Za uklanjanje lomljenih komada radnog komada i veliku strugotinu možete isprazniti strugotinu Radni stolovi Bosch-a (na primer GTA 60 W, GTA 600) pružaju električnom alatu stabilnost na svakoj podlozi sa nožicama koje se – Isključite električni alat i izvucite mrežni podešavaju po visini.
Página 419
– Vucite ili pritiskajte ručni točkić 18 duž kulise sve dok pokazivač ugla 47 ne pokaže željeni ugao iskošenja. – Držite ručni točkić u ovom položaju i ponovo stegnite polugu za blokadu 17. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 420
Pomerajte paralelni graničnik dok oznaka u lupi 27 ne pokaže željeno rastojanje do lista testere. Kod neizvučenog stola testere važi donji natpis srebrne skale 1. – Za fiksiranje pritisntie zateznu dršku 35 ponovo na dole. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 421
Ne obradjujte izvijene radne komade. Radni komad mora uvek imati ravnu ivicu radi naleganja na paralelni graničnik. Čuvajte uvek pokretni kliše na električnom alatu. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 422
Za to Vam je potrebno iskustvo i odgovarajući radni komad. specijalan alat. – Uključite električni alat. Bosch-servis izvodi ovaj posao brzo i pouzdano. – Presecite radni komad sa ravnomernim pomeranjem napred. Podešavanje graničnika za standardne uglove – Isključite električni alat i sačekajte da se list iskošenja 0°/45°...
Página 423
– Pomerajte krak graničnog merila uglova sve dok ne dodirke označeni zub testere i očitajte rastojanje izmedju lista testere i žljeba vodjice. – Okrećite list testere sve dok označeni zub ne bude napred iznad uložne ploče. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 424
Imbus ključ 21 U držače 68 ugurati Imbus ključ 64 Ugaoni graničnik 3 U stezaljke držača 69 ugurati Dodatak-paraleltni graničnik U stezaljke držača 30 ugurati (kratku stranu na gore, dugu stranu na dole) 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
80 Zubi ....2 608 640 450 izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani servis za Bosch- električne alate.
Página 426
Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59...
Pri ozemljenih električnih orodjih ne kar je odvisno od vrste in načina uporabe uporabljajte vtikačev z adapterji. Ne- električnega orodja, zmanjšuje tveganje spremenjeni vtikači in ustrezne vtičnice telesnih poškodb. zmanjšujejo tveganje električnega udara. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 428
Ne uporabljajte električnega orodja s pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 429
To izboljša natančnost reza in poškodovan kabel popravi izključno zmanjša možnost vpetja žaginega lista. pooblaščeni servis za električna orodja Bosch. Nadomestite poškodovan kabeljski podaljšek. S tem je zagotovljena stalna varnost električnega orodja. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 430
V skladu z Direktivo 2002/96/ES Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) in njeni uresničitvi v nacionalnem pravu se morajo električna orodja, ki niso več v uporabi, ločeno zbirati ter okolju prijazno reciklirati. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 431
–60° do +60°, ter navpični jeralni telesne poškodbe. koti od – 2° do 47°. Pri uporabi ustreznih žaginih listov je možno žaganje aluminijastih profilov in umetnih mas. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
68 Držalo za shranjevanje notranjega dobave. Celoten pribor je del našega programa šestrobnega ključa pribora. Tehnični podatki Namizna krožna žaga GTS 10 J Professional Številka artikla 3 601 M30 500 3 601 M30 530 3 601 M30 570 3 601 M30 590...
Página 434
Preverite, ali premični deli brezhibno delujejo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ter se ne zatikajo in ali so deli poškodovani. Vsi D-70745 Leinfelden-Echterdingen deli morajo biti pravilno montirani in vsi pogoji Leinfelden, 24.01.2011...
Página 435
2 rezalne mize. strokovnjaki. Paralelni prislon je sedaj poljubno – Vedno uporabite sesalnik prahu. prestavljiv. – Za pritrditev paralelnega prislona pritisnite – Poskrbite za dobro zračenje delovnega vpenjalni ročaj 35 navzdol. mesta. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 436
– Ugotovite in odstranite vzrok za blokado. Montaža na delovno mizo Bosch (glejte sliko I) Preprečite nabiranje prahu na delovnem Delovne mize Bosch (npr. GTA 60 W, GTA 600) mestu. Prah se lahko hitro vname. so opora električnemu orodju na vsaki podlogi, saj imajo višinsko nastavljive noge.
Página 437
žagin list zaradi težnosti v položaj, ki ustreza približno 30°. – Potegnite ali pritisnite na ročno kolesce 18 vzdolž kulise, dokler kotni kazalnik 47 prikazuje željen jeralni kot. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 438
Pri neiztegnjeni žagini mizi velja spodnji – Radialna špranja med žaginim listom in napis srebrne skale 1. razpornim klinom sme znašati maksimalno – Za nastavitev pritisnite vpenjalni ročaj 35 5 mm. ponovno navzdol. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 439
– Za zagon pritisnite zeleno tipko za vklop 52. lista. Tako zaščitite telo pred možnim – Obrnite varnostni pokrov 20 ponovno udarcem nazaj. navzdol. – Imejte roke, prste in lahti stran od vrtečega se žaginega lista. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 440
Preverite: (glejte sliko T1) – Nastavite kaliber kota na 90° in ga postavite na rezalno mizo 9. Krak kalibra kota mora biti po celotni dolžini poravnan v liniji z žaginim listom 26. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 441
Oznaka lupe 27 mora biti v liniji z oznako 0° na listom in vodilnim utorom. skali 1. Oba izmerjena razmaka morata biti identična. Nastavitev: – Sprostite vijak 62 z enim križnim izvijačem in naravnajte kotni prikazovalnik vzdolž oznake 0°. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 442
– Potisnite podaljšek rezalne mize 14 v celoti noter in potisnite vpenjalni ročaj 15 za fiksiranje navzdol. – Navijte omrežni kabel okrog nosilca kabla 29. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Čiščenje www.bosch-pt.com – Skrbite za čistočo električnega orodja in pre- Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z zračevalnih utorov, da lahko dobro in varno veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, delate. uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
što su cijevi, radijatori, na električno napajanje, to može dovesti štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana do nezgoda. opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bilo uzemljeno. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 445
Za držanje izratka nikada ne zahvaćajte iza lista pile. Uklonite drvenu strugotinu ili iz nekih drugih razloga. Razmak vaših ruku do rotirajućeg lista pile kod toga je premali. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 446
Redovite kontrolirajte priključni kabel i drugog mogli bi blokirati list pile ili bi se oštećeni kabel dajte na popravak samo tijekom piljenja mogli pomaknuti jedan ovlaštenom servisu za Bosch električne prema drugom. alate. Zamijenite oštećeni produžni kabel. Koristite uvijek graničnik paralelnosti ili Time će se osigurati da ostane zadržana...
Página 447
2,3 mm, a debljina lista pile ne veća od 2,3 mm. Inače postoji opasnost da bi se klin raspora (2,3 mm) zaglavio u izratku. Maksimalno moguća visina izratka iznosi 79 mm. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
14 Produžetak stola za piljenje 15 Stezna ručica za produžetak stola za piljenje 16 Vezica za pričvršćenje za radni stol GTA 600 17 Poluga za uglavljivanje za namještanje vertikalnog kuta kosog rezanja 18 Ručno kolo 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 449
Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom 48 Skala za kut kosog rezanja (vertikalnog) opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem 49 Ručica za utvrđivanje proizvoljnog kuta programu pribora. kosog rezanja (horizontalnog) Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Head of Product prag zvučnog tlaka 103 dB(A); prag učinka buke Engineering Certification 116 dB(A). Nesigurnost K=3 dB. Nosite štitnike za sluh! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.01.2011 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 451
Svi Stezna sila mora se tako podesiti da se dijelovi moraju biti ispravno montirani i štitnik uvijek može izravnati prema visini ispunjeni svi uvjeti kako bi se zajamčio izratka. besprijekoran rad. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 452
Da bi se spriječila opasnost od požara pri – Stavite podložne pločice na vijke za piljenju aluminija, ispraznite izbacivač pričvršćenje i stegnite vijke pomoću strugotine i ne upotrebljavajte usisavač za leptirastih matica. strugotine. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 453
Montaža na Bosch radni stol (vidjeti sliku I) uskoči. – Držite polugu za uglavljivanje vretena Bosch radni stolovi (npr. GTA 60 W, GTA 600) pomoću visinski podesivih stopala omogućavaju stegnutu i odvijte steznu maticu u smjeru postavljanje električnog alata na svakoj podlozi.
Página 454
– Otpustite ručicu za utvrđivanje 49, ukoliko je stranici 459. ista stegnuta. – Okrenite kutni graničnik, sve dok pokazivač kuta 50 ne pokaže traženi kut kosog rezanja. – Ponovno stegnite ručicu za utvrđivanje 49. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 455
– Povucite produžetak stola za piljenje 14 prema van, sve dok pokazivač razmaka 51 na gornjoj skali ne pokaže traženi razmak od lista pile. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 456
Vertikalni kut max. visina izratka struje (npr. izvlačenje mrežnog utikača tijekom kosog rezanja [mm] rada). 0° Za ponovno puštanje električnog alata u rad, 45° morate ponovno pritisnuti zelenu tipku za uključivanje 52. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 457
Za to je potrebno iskustvo i odgovarajući štitnika 6. specijalni alat. – List pile dignite ili spustite pomoću ručice 19 Bosch ovlašteni servis će ove radove izvesti brzo toliko da gornji zubi lista pile strše iznad i pouzdano. površine izratka.
Página 458
27 ne pokaže 26 cm na donjoj skali. Za fiksiranje ponovno pritisnite steznu ručku 35 prema dolje. – Otpustite steznu ručku 15 i povucite produžetak stola za piljenje do graničnika prema van. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 459
15. – Namotajte mrežni kabel oko držača kabela – Za dizanje ili transport koristite udubljenje za držanje 4 ili ručku za prenošenje 13. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
čistim kako bi se moglo dobro i sigurno www.bosch-pt.com raditi. Tim Bosch savjetnika za kupce rado će – Nakon svake radne operacije očistite prašinu odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i i strugotinu puhanjem komprimiranim podešavanju proizvoda i pribora.
ühendate vooluvõrku c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, olla õnnetused. on elektrilöögi oht suurem. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 462
Asjatundmatute isikute otstarbeks ärge viige kunagi oma käsi käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. saeketta taha. Teie käe kaugus pöörlevast saekettast on vastasel juhul liiga väike. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 463
Ärge kasutage nürisid, pragunenud, kõverdunud või kahjustatud saekettaid. Nüride või valesti rihitud hammastega saekettad põhjustavad liiga kitsa lõikejälje tõttu suurema hõõrdumise, saeketta kinnikiildumise ja tagasilöögi. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 464
Saeketta vahetamisel jälgige, et lõikelaius ei ole väiksem kui 2,3 mm ja et saeketas ei ole paksem kui 2,3 mm. Vastasel korral tekib oht, et lõikekiil (2,3 mm) kiildub toorikusse kinni. Tooriku maksimaalne kõrgus on 79 mm. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 465
Vastavate saeketaste kasutamisel on võimalik 12 Avad montaaži jaoks saagida alumiiniumprofiile ja plastmaterjali. 13 Kandekäepide 14 Töötasapinna pikendus 15 Töötasapinna pikenduse pingutushoob 16 Kinnituslapats tööpingi GTA 600 kinnitamiseks 17 Lukustushoob vertikaalsete kaldenurkade väljareguleerimiseks 18 Käsiratas Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 466
45 Tööriista spindel nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. 46 Alusseib 47 Nurganäidik (vertikaalne) 48 Vertikaalse kaldenurga skaala 49 Lukustushoob mis tahes kaldenurga jaoks 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen suse tase 116 dB(A). Mõõtemääramatus Senior Vice President Head of Product K=3 dB. Engineering Certification Kasutage kuulmiskaitsevahendeid! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.01.2011 Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 468
Seadme veatu töö tagamiseks peavad kõik detailid olema õigesti monteeritud ja vastama kõikidele tingimustele. Kahjustatud kaitseseadised ja osad tuleb lasta parandada või välja vahetada volitatud paran- dustöökojas. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 469
Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm – Asetage alusseibid kinnituskruvidele ja võib kergesti süttida. pingutage kruvid liblikmutrite abil kinni. Et vältida alumiiniumi saagimisel tulekahju ohtu, tühjendage laastu väljaviskeava ja ärge kasutage laastueemaldust. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 470
Boschi reguleeritavate jalgadega tööpingid (nt keerake kinnitusmutter vastupäeva maha. GTA 60 W, GTA 600) pakuvad elektrilisele – Võtke maha kinnitusflants 44. tööriistale tuge mis tahes pinnal. – Võtke maha saeketas 26. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 471
– Vajutage pingutushoob 15 alla. – Keerake vänta 19 päripäeva, kuni saeketta Sellega on töötasapinna pikendus hambad 26 on tooriku kohal. fikseeritud. Märkus: Veenduge, et kettakaitse paikneb õiges asendis. Saagimisel peab see alati toorikule toetuma. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 472
– Keerake vänta 19 päripäeva lõpuni nii, et Täiendavat paralleeljuhikut saab vastavalt vajadusele monteerida paralleeljuhiku 10 saeketas 26 asub saepingi kohal kõrgeimas paremale või vasakule poole. asendis. – Tõmmake lõikekiil 25 lõpuni alla. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 473
Ärge töödelge kõverdunud toorikuid. Tooriku – Lülitage seade välja ja oodake, kuni saeketas serv peab olema alati sirge, et seda saaks on täielikult seiskunud. asetada vastu paralleeljuhikut. Hoidke etteandeabinõu alati seadme juures. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 474
– Viige seade tööasendisse. – Mõõtke saeketta ja juhtsoone vaheline – Reguleerige saekettal välja vertikaalne kaugus uuesti ära. kaldenurk 0°. – Keerake kettakaitse 6 lõpuni taha. Mõlemad mõõtetulemused peavad olema identsed. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 475
– Eemaldage vaheplaat 24. – Keerake kruvi 61 ristpeakruvikeerajaga lahti – Sisekuuskantvõtmega 64 reguleerige välja ja rihtige vahemaa näidik 51 välja piki 26-cm- nelja justeerimiskruvi 63 õige tase. märgistust ülemisel skaalal 1. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
üksnes transpordiseadiseid, ärge kunagi hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad kasutage transportimiseks kaitseseadiseid. puhtad. – Iga kord pärast töö lõppu eemaldage tolm ja Seljavigastuste vältimiseks kandke seadet saepuru suruõhu või pintsli abil. alati kahekesi. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
80 hammast ....2 608 640 450 koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Nelietojiet kontakt- kamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar dakšas salāgotājus, ja elektroinstru- elektroinstrumentu, pat viens neuzmanī- bas mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
ļauj strādāt daudz ražīgāk botos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai un ir vieglāk vadāmi. savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 480
Kontaktējiet zāģējamo priekšmetu ar zāģa asmens apstāšanās. Pirms asmeni tikai tad, ja tas griežas. Zāģa elektroinstrumenta atkārtotas asmenim ieķeroties zāģējamajā priekšmetā, iedarbināšanas noskaidrojiet un novērsiet var notikt atsitiens. zāģa asmens iestrēgšanas cēloni. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 481
Regulāri pārbaudiet, vai elektrokabelī nav vai citādi bojātus zāģa asmeņus. Zāģa radušies bojājumi, un vajadzības gadījumā asmeņi ar neasiem vai nepareizi izliektiem nogādājiet to remontam Bosch pilnvarotā zobiem veido šauru zāģējumu, kas rada elektroinstrumentu remonta darbnīcā. pastiprinātu berzi, var būt par cēloni zāģa Nomainiet bojāto pagarinātājkabeli.
Página 482
(transporta stāvoklis) un asmeni un veicot vertikālā paceļot (darba stāvoklis) zāģa zāģēšanas leņķa iestādīšanu asmeni. (noliecot zāģa asmeni sānu virzienā). Vajadzības gadījumā ieeļļojiet elektroinstrumentu norādītajās vietās. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 485
(* atkarībā no izpildījuma) Piezīme. Pārbaudiet, vai nav bojāts elektroin- struments vai kāda no tā daļām. Turpinot elektroinstrumenta lietošanu, rūpīgi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen pārbaudiet, vai tā aizsargierīces un daļas ar ne- Leinfelden, 24.01.2011 lieliem bojājumiem funkcionē pareizi un bez traucējumiem.
Página 486
– Pavelciet asmens ķīli 25 līdz galam augšup. turēšanai. – Iekariniet aizsargpārsegu 6 asmens ķīļa 25 – Uzbīdiet paralēlo palīgvadotni 37 uz izgriezumā. stiprinošo skrūvju galvām. – Pievelciet stiprinošo sviru 8. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 487
– Izslēdziet elektroinstrumentu un atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. – Nogaidiet, līdz pilnīgi apstājas zāģa asmens. – Noskaidrojiet nosprostošanās cēloni un novērsiet nosprostojumu. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 488
24 priekšējo daļu un izņemiet atvērumus 12. aptverplāksni no darbinstrumenta šahtas . – Grieziet rokturi 19 pulksteņa rādītāju Nostiprināšana uz Bosch darba galda (attēls I) kustības virzienā, līdz zāģa asmens 26 tiek Pateicoties balstiem ar regulējamu garumu, pacelts iespējami augstu virs zāģēšanas Bosch darba galdi (piemēram, GTA 60 W,...
Página 489
26 zobi – Pieskrūvējiet fiksējošo rokturi 49. paceļas virs apstrādājamā priekšmeta virsmas. Piezīme. Nodrošiniet, lai aizsargpārsegs atrastos pareizā stāvoklī. Zāģēšanas laikā tam vienmēr jābalstās uz apstrādājamā priekšmeta virsmas. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 490
35. asmens pamatnes biezumu. – Līdz galam paceliet augšup zāģēšanas galda – Asmens ķīlim vienmēr jāatrodas uz vienas pagarinātāja fiksējošo rokturi 15. līnijas ar zāģa asmeni. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 491
52. jābūt ar vismaz vienu taisnu malu, kurai vienmēr – No jauna nolaidiet lejup ieslēdzēja drošības jābūt piespiestai pie paralēlās vadotnes. vāciņu 20. Sekojiet, lai uz elektroinstrumenta vienmēr glabātos bīdstienis. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 492
Tam vajadzīga zināma pieredze un atbilstoši Zāģēšanas laikā aizsargpārsegam brīvi speciālie instrumenti. jābalstās uz apstrādājamā priekšmeta virsmas. Jebkurā Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu – Ieslēdziet elektroinstrumentu. remonta darbnīcā šis darbs tiks veikts ātri un – Pārzāģējiet apstrādājamo priekšmetu, to kvalitatīvi. vienmērīgi pārvietojot.
Página 493
61 un savietojiet attāluma mugurpusē. rādītāju 51 ar 26 cm atzīmi uz skalas 1 – Iestādiet uz leņķmēra 90° leņķi un savietojiet augšējā graduējuma. tā mērstieņa malu ar vadotnes gropes 5 malu. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
– Uztiniet elektrokabeli uz turētāja 29. (skatīt attēlu Z) – Paceļot un transportējot elektroinstrumentu, izmantojiet šim nolūkam padziļinājumus 4 vai Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā šie darbi tiks pārnešanas rokturi 13. veikti ātri un kvalitatīvi. Atbrīvojoties no izlietotajām smērvielām un Elektroinstrumenta transportēšanas laikā...
Página 496
Kopsaliku- ma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
Prieš tuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas prijungdami elektrinį įrankį prie elektros yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri- tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš zika. pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 498
Apsauginį gaubtą visada nustatykite taip, kad netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. pjaunant jis lengvai priglustų prie ruošinio. Niekada neužblokuokite jo atviroje padėtyje. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 499
Visada pjaukite tik vieną ruošinį. Vienas virš Reguliariai tikrinkite laidą, o dėl pažeisto kito ar vienas po kitu esantys ruošiniai gali laido remonto kreipkitės į įgaliotas Bosch užblokuoti pjūklo diską arba pjaunant gali elektrinių įrankių remonto dirbtuves. pasislinkti vienas kito atžvilgiu.
Página 500
Keisdami pjūklo diską stebėkite, kad pjūvio plotis nebūtų mažesnis kaip 2,3 mm, o pjūklo disko korpuso storis nebūtų didesnis kaip 2,3 mm. Priešingu atveju skeliamasis peilis (2,3 mm) gali užstrigti ruošinyje. Maksimalus galimas ruošinio aukštis yra 79 mm. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 501
10 Lygiagrečioji atrama Naudojant atitinkamus pjūklo diskus, galima pajuti aliuminio profilius ir plastiką. 11 Lygiagrečiosios atramos „V“ formos kreipiamasis griovelis 12 Montavimo kiaurymės 13 Rankena prietaisui pernešti 14 Pjovimo stalo ilginamoji dalis Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Head of Product lygis 103 dB(A); garso galios lygis 116 dB(A). Engineering Certification Paklaida K=3 dB. Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.01.2011 Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
įtaisai bei truputį pažeistos elektrinio įrankio dalys veikia nepriekaištingai ir atlieka savo funkcijas. Patikrinkite, ar judančios dalys nepriekaištingai veikia ir nestringa, ar jos nepažeistos. Kad elektrinis įrankis nepriekaištingai veiktų, visos 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 505
– Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu. papildomą lygiagrečiąją atramą 37. – Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų Papildomą lygiagrečiąją atramą prie apsauginę kaukę su P2 klasės filtru. lygiagrečiosios atramos 10 galima tvirtinti tiek kairėje, tiek dešinėje pusėje. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 506
– Nustatykite užsiblokavimo priežastį ir ją jungtimi prie darbinio paviršiaus. Tam tikslui pašalinkite. skirtos kiaurymės 12. Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų Montavimas prie Bosch darbinio stalo dulkių. Dulkės lengvai užsidega. (žiūr. pav. I) Kad pjaunant aliuminį nekiltų gaisro Naudojantis Bosch darbiniais stalais su pavojus, ištuštinkite drožlių...
Página 507
– Vėl įstatykite įstatomąją plokštelę 24. – Apsauginį gaubtą 6 atsargiai vėl nuleiskite Nuoroda: visiškai atlaisvinus fiksatoriaus žemyn. svirtelę svirtelę, traukos jėgos veikiamas pjūklo diskas pavirsta į padėtį, apytikriai atitinkančią 30°. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 508
Lygiagrečiąją atramą pritvirtinkite norimoje išsviesti. pjūklo disko pusėje („Lygiagrečiosios atramos Todėl papildomą lygiagrečiąją atramą montavimas“, 505 psl.) nustatykite taip, kad kreipiamosios galas būtų tarp pjūklo disko labiausiai priekyje esančio danties ir pjūklo disko vidurio. 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
Página 509
– Sukite sukamąją rankeną 19 pagal laikrodžio Stumiamąjį strypelį visada laikykite prie rodyklę iki atramos, kad pjūklo diskas 26 elektrinio prietaiso. būtų kaip galima aukščiau virš pjovimo stalo. – Stumkite skeliamąjį peilį 25 žemyn iki atramos. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 510
Norint tai atlikti, reikia turėti patirties ir – Prietaisą įjunkite. specialių įrankių. – Pjaukite ruošinį tolygia pastūma. Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvių – Išjunkite elektrinį įrankį ir palaukite, kol specialistai šį darbą atliks greitai ir patikimai. pjūklo diskas visiškai sustos.
Página 511
1 26 cm žymę. Patikrinimas: – Pieštuku pažymėkite pirmąjį kairį pjūklo dantį, kuris yra matomas užpakalinėje pusėje už įstatomosios plokštelės. – Kampainį nustatykite 90° kampu ir pridėkite jį prie kreipiamojo griovelio 5 krašto. Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (22.1.11)
Página 512
Įstumkite į laikiklius 68 Šešiabriaunis raktas 64 Kampinis ribotuvas 3 Įstumkite į laikančiuosius spaustuvus 69 Papildoma lygiagrečioji Įstumkite į laikančiuosius spaustuvus 30 (trumpoji pusė į atrama 37 viršų; ilgoji pusė atgal) 1 609 929 X56 | (22.1.11) Bosch Power Tools...
žemyn fiksuojamąją rankenėlę 15. patepkite. (žr. pav. Z) – Maitinimo laidą susukite ant laido laikiklio Įgaliota Bosch klientų aptarnavimo įmonė greitai – Norėdami pakelti ar transportuoti, paimkite ir patikimai atlieka techninės priežiūros ir už specialių išėmų 4 arba rankenos prietaisui remonto darbus.
Página 514
į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialis- tai mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klau- simais. Lietuva Bosch įrankių...
Página 524
Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 3 = K Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 24.01.2011 1 609 929 X56 | (24.01.11) Bosch Power Tools...
Página 525
All manuals and user guides at all-guides.com | 525 GTA 600 0° 45° “ ” “ ” “ ” Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (24.01.11)
Página 526
All manuals and user guides at all-guides.com 526 | 526 | +60° –60° 47° –2° 1 609 929 X56 | (24.01.11) Bosch Power Tools...
Página 527
All manuals and user guides at all-guides.com | 527 2002/96/EG Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (24.01.11)
Página 528
All manuals and user guides at all-guides.com 528 | 528 | 1 609 929 X56 | (24.01.11) Bosch Power Tools...
Página 529
All manuals and user guides at all-guides.com | 529 “ ” Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (24.01.11)
Página 537
All manuals and user guides at all-guides.com | 537 – – – – GTA 60 W, GTA 600 – – – – – J1–J4 – – – EN 847-1 Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (24.01.11)
Página 538
All manuals and user guides at all-guides.com 538 | – – – – – – – E1–E2 – – – – – – – – 1 609 929 X56 | (24.01.11) Bosch Power Tools...
Página 539
All manuals and user guides at all-guides.com | 539 – – – – – – – 64 21 – – – – Y1–Y6 – – – – – – – – – – Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (24.01.11)
Página 540
103 dB(A) Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product K = 3 dB 116 dB(A) Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.01.2011 1 609 929 X56 | (24.01.11) Bosch Power Tools...
Página 541
All manuals and user guides at all-guides.com | 541 GTA 600 5 mm 23 mm 0° 0° 5 mm 5 mm 2 mm Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (24.01.11)
Página 542
All manuals and user guides at all-guides.com 542 | +60° –60° 47° –2° 1 609 929 X56 | (24.01.11) Bosch Power Tools...
Página 543
All manuals and user guides at all-guides.com | 543 2002/96/EG 2,3 mm 2,3 mm (2,3 mm) 79 mm Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (24.01.11)
Página 544
All manuals and user guides at all-guides.com 544 | 1 609 929 X56 | (24.01.11) Bosch Power Tools...
Página 545
All manuals and user guides at all-guides.com | 545 Bosch Power Tools 1 609 929 X56 | (24.01.11)
Página 546
All manuals and user guides at all-guides.com 546 | 1 609 929 X56 | (24.01.11) Bosch Power Tools...