Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DXCM081
163cc, Gas Wheeled Portable Air Compressor
163cc, gaz roues de compresseur portatif
163cc, gas ruedas de compresor portátil
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-888-895-4549 • www.dewalt.com
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DXCM081

  • Página 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-888-895-4549 • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA GUIDE D'UTILISATION DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Página 2 High RPM 2000-3600 Oil lubricated Idle RPM 1250-1600 Cast iron crankcase and cylinder Specifications Weight: 49 lbs. (22.2 kg) MODEL DXCM081 Oil Capacity: 16 oz. (473 mL) WEIGHT 185 lbs. (83.9 kg) Engine Specifications HEIGHT 24.88" (632 mm) Honda 163 cc WIDTH 18.25"...
  • Página 3 MODEL DXCM081 Definitions: Safety Guidelines APPROX. BLOW OFF PRESSURE 175 psi The definitions below describe the level of severity SCFM @ 100 PSI 9.9 * for each signal word. Please read the manual and pay * Tested per ISO 1217 attention to these symbols.
  • Página 4 • NEVER use an engine inside homes, garages, crawlspaces, WARNING: This product can expose you to chemicals or other partly enclosed areas. Deadly levels of carbon mon- including Lead, which is known to the State of California to cause oxide can build up in these areas. Using a fan or opening cancer and birth defects or other reproductive harm.
  • Página 5 • Combustible materials • Add fuel outdoors in a well which come into contact ventilated area. Make sure with hot engine parts can there are no sources of igni- become ignited. tion, such as cigarettes near DANGER: RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION) refueling location.
  • Página 6 WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Exposure to chemicals • Work in an area with good in dust created by cross ventilation. Read and • Failure to properly drain • Drain air tank daily or after each power sanding, sawing, follow the safety instructions condensed water from use.
  • Página 7 Attachments & accessories: • Exceeding the pressure rating • Follow the equipment of air tools, spray guns, air manufacturers operated accessories, tires recommendation and never WARNING: RISK FROM FLYING OBJECTS and other inflatables can exceed the maximum allowable WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT cause them to explode or pressure rating of attachments.
  • Página 8 WARNING: RISK FROM MOVING PARTS WARNING: RISK OF HOT SURFACES WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • The engine can start • Always disconnect the spark • Touching exposed metal such • Never touch any exposed accidentally if the flywheel is plug and bleed pressure from as the compressor head,...
  • Página 9 WARNING: RISK FROM NOISE WARNING: RISK OF UNSAFE OPERATION WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Under some conditions and • Always wear certified safety • Unsafe op er a tion of your air •...
  • Página 10 FEATURES UNLOADER VALVE When the maximum air tank pressure is obtained, the unloader WARNING: RISK OF INJURY OR PROP ER TY DAMAGE WHEN valve (H) will blow-off. This will cause the compressor to exhaust TRANSPORTING OR STORING the air to the atmosphere and not the tank. The valve is preset by WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT the manu facturer and must not be removed or modified in any way.
  • Página 11 AIR TANK DRAIN VALVES pressure in the air tank drops to reset pressure. The unloader valve The drain valve (J) is used to remove then reactivates the throttle control and accelerates the engine to full throttle. moisture from the air tank after the air compressor is shut off.
  • Página 12 center. for removal of moisture and oil vapor in compressed air is required. NOTICE: Always use an air line filter to remove moisture and oil DISCONNECTING HOSES vapor when spraying paint. WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand Location when installing or disconnecting to prevent hose whip.
  • Página 13 TRANSPORTING WARNING: Risk of unsafe operation. Ensure proper footing and WARNING: Risk injury from lifting. Unit weighs more than 185 use caution when rolling compressor so that unit does not tip or lbs. (83,9 kg) Do not move or lift without assistance. cause loss of balance.
  • Página 14 Initial Set-up (Fig. 1) WARNING: Risk of unsafe operation. Pull starter grip slowly until resistance is felt. Then pull starter grip (P) rapidly to avoid WARNING: Do not operate this unit until you read and kickback and prevent hand or arm injury. understand this instruction manual and the engine instruction NOTICE: Do not allow the starter grip to snap back.
  • Página 15 5. Place the fuel valve lever (O) in the ON postion. tered air at an item that could be damaged by moisture. Some air 6. If the engine is cold, move the choke (N) to the CLOSED op er ated tools or de vic es may require filtered air. Read the in struc- position as shown.
  • Página 16 in accordance with local, state, and federal laws and regulations. To check for air leaks apply a solution of soapy water around NOTE: Take note of the positions and locations of parts during joints. While compressor is pumping to pressure and after disassembly to make reassembly easier.
  • Página 17 1. Ensure engine ON/OFF switch (C) is in the OFF position. WARNING: Risk of bursting. Drain air tank daily. Water will con- 2. Allow unit to cool. dense in air tank. If not drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture. 3.
  • Página 18 Changing T = Full WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Tubes, pump head, U = Add and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot L = Oil drain plug Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to V = Oil level sight glass servicing.
  • Página 19 checking pulley and flywheel alignment. 5. Remove the front of the beltguard by removing 7. The belt should deflect 1/2” (13 mm) at midway between the the screws (V) using a pulley and the Torx T30 bit. flywheel when a 5 pound (2.26 kg.) weight is applied at the 6.
  • Página 20 13. Reconnect spark plug wire. need assistance in locating any accessory for your tool, please call Air Compressor Pump Intake and Exhaust 1-888-895-4549 or visit our website www.dewalt.com. Valves WARNING: The use of any other accessory not recommended for use with this tool could be hazardous. Use only accessories Once a year have a Trained Service Technician check the air com- rated equal to or higher than the rating of the air compressor.
  • Página 21 For further detail of warranty coverage and warranty repair warranty null and void. The Manufacturer shall not be liable for information, call 1-(888)-895-4549 or visit dewalt.com. This any repairs, replacements, or adjustments to the equipment, warranty does not apply to accessories or damage caused or any costs for labor performed by the purchaser without the where repairs have been made or attempted by others.
  • Página 22 • Labor, service calls, and travel charges, are not covered under this warranty you must be the original retail purchaser, after the first year of ownership on stationary and provide proof of purchase from one of the Manufacturer’s compressors (compressors without handles, or wheels). dealers, distributors, or retail outlet stores.
  • Página 23 GLOSSARY CFM: Cubic feet per minute. SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery. PSI: Pounds per square inch; a unit of measure of pressure. Code Certification: Products that bear one or more of the fol- lowing marks: UL *, CUL, ETL *, CETL, have been evaluated by...
  • Página 24 Troubleshooting Guide This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified D WALT technician or your dealer.
  • Página 25 Troubleshooting Codes CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Unloader valve does not release pressure when Unloader valve must be replaced. Contact a D WALT factory service air tank reaches blow-off pressure center or a D WALT authorized service center. Fittings are not tight Tighten fittings where air can be heard escaping.
  • Página 26 CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Loose belt Check belt tension, see Adjusting Belt Tension under Maintenance. Engine mount ing bolts are loose Tighten mounting screws. Torque engine mounting bolts to 10– 20 ft.-lbs. (13.5–27.1 Nm). WARNING: Risk of bursting. Excessive vibration could weaken the air tank and cause it to rupture or explode.
  • Página 27 CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Detergent type oil being used in pump Drain oil and refill pump with full synthetic non-detergent air compressor oil. Extremely light duty cycles Run unit for longer duty cycles. It is recommended to run at high throttle 50-75% of the run time and idle for 25% of the run time.
  • Página 28 Compresseur d’air FIG. 1 M. Étrangleur fixe A. Filtre d’admission d’air de la pompe N. Commande d’étrangleur B. Filtre d’admission d’air du O. Levier du robinet à essence moteur P. Poignée du démarreur C. Commutateur marche/arrêt du moteur D. Manomètre du réservoir d’air E.
  • Página 29 ET CYLINDRE SILENCIEUX TUBE DE SORTIE POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES RELATIFS(VES) À L’OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-888-895-4549 Directives de sécurité importantes Directives de sécurité importantes DANGER : Monoxyde de carbone. Le fonctionnement d’un moteur à...
  • Página 30 tels de monoxyde de carbone. L’utilisation d’un ventilateur ou AVERTISSEMENT: CONTIENT DU PLOMB. Peut être nocif s’il l’ouverture des fenêtres et portes NE FOURNIT pas assez est ingéré ou mâché. Peut générer de la poussière contenant du d’air frais. plomb. Se laver les mains après usage. Garder hors de la portée •...
  • Página 31 • Les matériaux combustibles • Le fonctionnement de ce • Faire le plein d’essence à • Être toujours présent lorsque le qui touchent les pièces l’extérieur dans une zone bien produit sans surveillance produit est en marche. chaudes du moteur risquent aérée.
  • Página 32 • Il est dangereux de respirer • Ne jamais utiliser l’air obtenu l’air comprimé sortant du directement du compresseur compresseur. Le flux d’air pour l’alimentation en air AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT peut contenir du monoxyde destinée à la consommation de carbone, des vapeurs humaine.
  • Página 33 CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Une vibration excessive peut • Ne pas retirer le raidisseur qui affaiblir le réservoir d’air et fixe la pompe du compresseur • L’eau condensée n’est pas • Vidanger le réservoir d’air provoquer une rupture ou au moteur sauf lors du réglage correctement vidangée du quotidiennement ou après...
  • Página 34 Pneus : • Des pneus surgonflés • Utiliser un manomètre pour pourraient provoquer des vérifier la pression des pneus blessures graves et des avant chaque utilisation et AVERTISSEMENT : RISQUE PROVENANT DES OBJETS dommages à la propriété. lors du gonflage; consulter le PROJETÉS EN L’AIR flanc de pneu pour obtenir la CE QUI PEUT SE PRODUIRE...
  • Página 35 • Les pièces mobiles comme • Ne jamais utiliser le une poulie, un volant ou une compresseur si les protecteurs courroie peuvent provoquer ou les couvercles sont de graves blessures si elles endommagés ou retirés. AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES CHAUDES entrent en contact avec vous •...
  • Página 36 • Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de drogues. Rester vigilant en tout temps. AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION • Ne jamais rendre inopérant les DANGEREUSE fonctionnalités de sécurité du CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER produit.
  • Página 37 CARACTÉRISTIQUES SOUPAPE DE DÉCOMPRESSION La soupape de décompression (H) du réservoir d’air se purgera AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE dès que la pression maximale du réservoir est atteinte. Ainsi, le EN SOULEVANT LE PRODUIT compresseur évacuera l’air dans l’atmosphère et non dans le CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER réservoir.
  • Página 38 l’entrée d’air doit être exempte d’obstructions. CONTRÔLE DE L’ÉTRANGLEUR Une fois la pression maximale du réservoir d’air atteint et que la SOUPAPE DE PURGE DU RÉSERVOIR D’AIR soupape de décompression décompresse le récipient, cette action La soupape de purge (J) sert à dés humidifier active le contrôle de l’étrangleur du moteur.
  • Página 39 2. Enrouler un ruban d’étanchéité sur le filetage de tuyau. soudure) ou d’équipement électrique en fonctionnement. 3. Raccorder le ou le tuyau à la ou aux sortie d’air (G). COMPRESSEUR D’AIR IMPORTANT : Ne pas assembler de distributeurs directement Le fabricant a fait le plein d’huile de pompe EN usine. Vérifier le niveau sur la ou le sortie d’air (G).
  • Página 40 usure prématurée des pièces mobiles. Un excès d’humidité survient REMARQUE : Lors du transport, utiliser les points d’ar-rimage (Q). principalement dans les environnements non chauffés où l’appareil est Conduire pru-demment pour éviter de basculer l’appareil dans le véhi- soumis à de grandes variations thermiques. On reconnaît l’humidité cule.
  • Página 41 REMARQUE : Si l’appareil bascule, de l’huile se déversera ce qui Réglage initial (fig. 1) exigera un démarrage à froid et produira de la fumée. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu et MODE D’EMPLOI compris le mode d’emploi, et celui du moteur ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
  • Página 42 6. Mettre le levier du robinet à essence (O) à la position ON PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT (marche). Démarrage (Fig. 1) 7. Si le moteur est froid, régler l’étrangleur (N) à la position 1. Utiliser la Liste de vérification de pré-démarrage sous Mode FERMÉE comme il est indiqué.
  • Página 43 le réservoir d’air. REMARQUE : La pompe ne fonctionnera pas étapes 3 à 7. avec le levier de décompression du blocage manuel en position 3. Tourner le bouton du régulateur (F) en sens antihoraire jusqu’à ouverte. fermeture complète. S’assurer que le manomètre régulé indique 9.
  • Página 44 règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux. Vérification des fuites d’air REMARQUE : Noter la position et l’emplacement des pièces au Nettoyage de la partie externe du démontage pour faciliter le remontage subséquent. compresseur REMARQUE : Toute réparation non décrite dans cette rubrique Mettre le réservoir hors service devrait être exécutée à...
  • Página 45 et toutes autres parties du corps de l’orifice de vidange. Porter Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur la bague de la des lunettes de sécurité lors de la vidange car il y a risque de soupape de sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne projection de débris au visage.
  • Página 46 Huile de la pompe du compresseur chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant (reportez-vous d’effectuer des réparations sur l’appareil. à Fig. 4) AVERTISSEMENT : Purgez le réservoir pour libérer la pression AVERTISSEMENT : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le d’air avant de retirer le bouchon de remplissage d’huile ou postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont le bouchon de vidange d’huile.
  • Página 47 lente des doigts, appliqué(e) entre la poulie-moteur et le volant T = Plein du compresseur, provoque une déviation de 6,35 mm (1/4 po) U = Ajoutez de la courroie. Si un ajustement s’avère nécessaire, consulter la L = Bouchon rubrique Réglage de la tension de la courroie sous Entretien. V = Verre de vue de 7.
  • Página 48 les quatre vis de fixation du moteur. Couple à 20,3–29,8 Nm d’un tournevis Torx T30 bits. (15–22 pi-lbs). 6. Marquez la position de la pompe sur la selle. 9. Rebrancher le fil de la bougie. 7. Desserrez les vis de fixation du moteur et glissez le moteur Alignement de la poulie et du volant-moteur vers le compresseur d’air.
  • Página 49 1-888-895-4549 ou visiter notre site Web compresseur d’air. à www.dewalt.com. Inspection des conduites d’air et des AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout autre accessoire non raccords pour des fuites recommandé...
  • Página 50 1-(888)-895-4549 ou L’incapacité de l’acheteur au détail initial d’installer, d’entrete- vous rendre sur le site dewalt.com. Cette garantie ne s’applique nir et d’exploiter cet équipement conformément aux pratiques pas aux accessoires, ou à tout dommage causé par des répa- industrielles normales.
  • Página 51 exclusions supplémentaires, il faut ajouter les dommages liés au agréé rendront la garantie nulle et non avenue. transport, les défaillances liées à la négligence, aux accidents • Les dommages causés par un entretien inadéquat du ou à une mauvaise utilisation, les moteurs à induction alimentés filtre.
  • Página 52 Compresseurs portatifs ou des pièces doivent être livrées, ou GLOSSAIRE expédiés, au Centre de service agréé le plus proche. Tous les /min (CFM) : pied cube par minute. frais de transport et les frais associés de voyage doivent être SCFM : pied cube par minute (standard), une unité de mesure du pris en charge par le consommateur.
  • Página 53 Guide de dépannage Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien D WALT qualifié ou du distributeur. Problème Code Pression excessive dans le réservoir d’air : la soupape de sûreté...
  • Página 54 Codes de dépannage CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION La soupape de décompression ne s’ouvre pas Remplacer la soupape de décompression. Communiquer avec un centre de lorsque le réservoir d’air atteint la pression de réparation en usine de D WALT ou un centre de réparation agréé D WALT.
  • Página 55 CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION Écrous de montage du moteur ou lâches Serrer les écrous de montage du moteur à un couple de 13,5 a 27,1 Nm/10 a 20 libras-pie. AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Des vibrations excessives peuvent affaiblir le réservoir d’air et provoquer une rupture ou une explosion de celui-ci.
  • Página 56 CODE CAUSE POSSIBLE POSSIBLE SOLUTION Cycles de travail extrêmement léger Utiliser l’appareil pour des cycles de travail plus prolongés. On recommande de l’utiliser à plein régime de 50 % à 75 % de son temps de fonctionnement et au ralenti pour les autres 25 %. Segments de pistons endommagés ou usés Communiquer avec un centre de réparation en usine de D WALT ou un...
  • Página 57 Compresor de aire L. Tapón de drenaje de aceite de FIG. 1 la bomba A. Filtro de entrada de aire de la M. Válvula reguladora fija bomba N. Control de estrangulación B. Filtro de aire del motor O. Palanca de la válvula de C.
  • Página 58 Especificaciones Definiciones: Normas de seguridad MODELO DXCM081 Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de PESO 83.9 kg (185 lbs) cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos sím- ALTURA 632 mm (24,88 pi) bolos. ANCHO 464 mm(18,25 pi) PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no...
  • Página 59 California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u escape del motor. otros daños del sistema reproductivo. Para obtener más infor- • Aun cuando el motor se use correctamente, el CO se puede mación, visite www.P65Warnings.ca.gov. infiltrar en su hogar. Dentro de la casa, utilice SIEMPRE una alarma contra CO a batería o con batería de reserva (no suministrada).
  • Página 60 • Los materiales com- • El funcionamiento sin • Agregue combustible en el • Permanezca siempre bustibles que entran en exterior, en un área bien ven- atención de este producto controlando el producto contacto con los compo- tilada. Asegúrese de que no podría provocar lesiones cuando está...
  • Página 61 • El aire comprimido que • El aire que se obtiene sale de su compresor no es directamente del compresor seguro para respirarlo. El no se debe usar nunca flujo de aire puede contener para consumo humano. El ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN monóxido de carbono, compresor no incluye equipo Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad...
  • Página 62 Elementos y accesorios: ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Exceder las indicaciones de • Siga la recomendación del • No drenar correctamente el • Drene el tanque diariamente presión para las herramientas fabricante del equipo y nunca agua condensada del tanque o luego de cada uso.
  • Página 63 ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Tocar metal expuesto como • Nunca toque ninguna parte • La corriente de aire • Utilice siempre equipo de el cabezal del compresor, metálica expuesta del comprimido puede...
  • Página 64 • Las piezas móviles como la • Nunca haga funcionar el polea, el volante y la correa compresor sin los protectores o pueden provocar lesiones cubiertas o si los mismos están graves si entran en contacto dañados. ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA con usted o con sus ropas.
  • Página 65 ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIE- MUCHO PESO DAD AL TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • El intento de levantar un •...
  • Página 66 CARACTERÍSTICAS VÁLVULA DE DRENAJE DEL TANQUE DE AIRE La válvula de drenaje (J) se utiliza para VÁLVULA DE DESCARGA eliminar la humedad del tanque de aire Cuando se obtenga la presión máxima del tanque de aire, la vál- luego de apagar el motor. vula de descarga (H) se activará.
  • Página 67 de descarga ventila aire, se activa el control de gases en el motor. AVISO: No ensamble los separadores directamente a la salida de Esta característica de ahorro de gas mantiene el motor en una aire (G). marcha en vacío fijada en fábrica hasta que la presión de aire del NOTA: Ensamblar conectores rápidos a las salidas de aire (G) y tanque baja a la presión de reajuste.
  • Página 68 humedad excesiva si la unidad se ubica en un área sin calefacción, COMPRESOR DE AIRE sujeta a grandes cambios de temperatura. Dos signos de hume- La bomba del compresor de aire se llenó CON aceite en la fábrica. dad excesiva son la condensación externa en la bomba cuando Controle el nivel de aceite de la bomba del compresor de aire antes se enfría y un aspecto “lechoso”...
  • Página 69 PREPARACIÓN PARA EL USO derecha. NOTA: Utilice los anclajes recomendados (Q) al transportar la Lista de control previa a la puesta en marcha unidad. Maneje con cuidado para evitar que la unidad se incline (Fig. 1) en el vehículo. La unidad o los elementos circundantes se pueden dañar si la unidad se inclina.
  • Página 70 comprendido este manual de instrucciones y el del motor y las 6. Coloque la palanca de la válvula de combustible (O) en la instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento. posición de ENCENDIDO (ON). 7. Si el motor está frío, mueva el estrangulador (N) a la posición de PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA INICIAL CERRADO, como se muestra.
  • Página 71 manguera hasta que se utilice o descargue. 7. A medida que el motor se caliente, mueva el estrangulador hacia la POSICIÓN DE abierto. PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS 8. Gire la palanca de descarga de bloqueo manual a la posición de Puesta en marcha (Fig. 1) cerrada para permitir que se acumule presión en el tanque de aire.
  • Página 72 Apagado 4. Deje enfriar el compresor de aire antes de comenzar las tareas de mantenimiento. 1. Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) del NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido contienen piezas motor (C) en la posición de APAGADO (OFF). de mantenimiento (por ejemplo, aceite, filtros, separadores) que se 2.
  • Página 73 Controlar la válvula de seguridad (Fig. 1) Procedimiento ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar el mantenimiento.
  • Página 74 si es necesario. Compre las piezas de repuesto en un comercio drena, el agua corroerá y debilitará al tanque de aire provocando el minorista o en un centro de mantenimiento autorizado. Utilice riesgo de rotura del mismo. siempre piezas de repuesto idénticas. AVISO: Riesgo de daño a la propiedad.
  • Página 75 (en funcionamiento)/ OFF (apagado) (C) esté en la posición de AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Sobrepasar el nivel de OFF (apagado). aceite causará la falla prematura del compresor. No exceda su llenado. 2. El nivel de aceite deberá llegar a la mitad del visor de vidrio (V). 3.
  • Página 76 partes móviles. Riesgo de quemaduras. Superficies calientes. El OFF (apagado). cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calien- 2. Espere que la unidad se enfríe. tes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la 3. Desconecte el cable de la bujía. Fig.
  • Página 77 Válvulas de entrada y salida de la bomba del del volante. Para verificar la alineación ejecute los siguientes pasos: 1. Asegúrese de que el interruptor de START (encendido)/ RUN (en compresor de aire funcionamiento)/ OFF (apagado) (C) esté en la posición de OFF Una vez al año haga que un técnico capacitado de servicio (apagado).
  • Página 78 Industrial Tool Co., 213 Industrial Drive, Jackson, TN 38301, llame y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano al 1-888-895-4549 o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. de obra, así como los gastos de transportación razonablemente ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
  • Página 79 Las modificaciones al al 1-(888)-895 4549 o visite dewalt.com. Esta garantía no es producto o alteraciones a los componentes, o el incumplimiento aplicable a accesorios o daños provocados por reparaciones con las recomendaciones específicas el Fabricante que se...
  • Página 80 reguladores, anillos en O, manómetros, tubos, un motor a gas, consulte en el manual la cobertura de tuberías, acoplamientos, sujetadores, ruedas, garantía del fabricante para el motor específico. acopladores rápidos, empaquetaduras, sellos, Piezas que se compran por separado: las garantías de carcasas de filtro de aire, anillos de pistón, varillas de las piezas que se compran por separado, como conexión y sellos de pistón.
  • Página 81 GLOSARIO TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS Y PERJUICIOS EMERGENTES O INCIDENTALES EN VIRTUD DE CUALQUIER CFM: pies cúbicos por minuto. OTRA GARANTÍA, OTROS CONTRATOS, NEGLIGENCIA U SCFM: pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de OTROS ACTOS DE AGRAVIO EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY suministro de aire.
  • Página 82 Guía de detección de problemas Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspon- dientes. El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico D WALT calificado o de su distribuidor.
  • Página 83 Códigos de detección de problemas CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE La válvula de descarga no libera presión cuando el Se debe reemplazar la válvula de descarga. Comuníquese con un centro de tanque de aire alcanza la presión de alivio servicio de fábrica D WALT o con un centro de servicio autorizado D WALT.
  • Página 84 CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE Las tuercas de montaje del motor están flojas Aplique una torsión de 13,5–27,1 Nm (10– 20 pi-lb) a las tuercas de mon- taje del motor. ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. La vibración excesiva puede de- bilitar el tanque de aire y provocar rotura o explosión. Los tornillos de mon- taje se deben mantener ajustados.
  • Página 85 CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE Ciclos de trabajo extremadamente livianos Haga funcionar la unidad en ciclos de trabajo más largos. Se recomienda hacerla funcionar a alta velocidad entre el 50 y el 75% del tiempo de func- ionamiento y operarla en marcha en espera el 25% del tiempo de funciona- miento.
  • Página 86 FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-888-895-4549 for a free replacement. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont man- quantes, composer le 1-888-895-4549 pour en obtenir le remplacement gratuit. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-888-895-4549 para que se le reemplacen gratuitamente.
  • Página 87 NOTES...
  • Página 88 WALT Industrial Tool Co. The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: thee yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge shape humps on the surface of the tool.