Página 7
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Schutzbrille tragen. Gehörschutz tragen. Staubschutzmaske tragen. ACHTUNG: Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen. Schutzhandschuhe tragen. Schutzklasse II (Doppelisolierung) DE | 7 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 8
Betrieb ....................19 Transport (Abb. 24) ................21 Wartung ....................21 Lagerung ....................21 Elektrischer Anschluss ................. 21 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 22 Störungsabhilfe ..................22 8 | DE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 9
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. DE | 9 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 10
übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungs- anleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. 10 | DE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 11
Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. schweren Verletzungen führen. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schla- ges. DE | 11 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 12
Justieren Sie den Spaltkeil gemäß der Be- schreibung in dieser Betriebsanleitung. Fal- sche Abstande, Position und Ausrichtung können der Grund dafür sein, dass der Spaltkeil einen Rückschlag nicht wirksam verhindert. 12 | DE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 13
Objekt oder angesagten Schiebestock. eingeklemmt wird. Ein beschädigter Schiebestock kann brechen und dazu führen, dass lhre Hand in das Sägeblatt ge- rät. DE | 13 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 14
Tischoberfläche unebene, rutschige Boden können zu Unfällen überragen. führen. d) Entfernen Sie regelmäßig Sägespäne und Sä- gemehl unter dem Sägetisch und/oder von der Staubabsaugung. 14 | DE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 15
5. Reinigen Sie die Spannflächen von Verschmut- zungen, Fett, Öl und Wasser. 6. Verwenden Sie keine losen Reduzierringe oder -buchsen zum Reduzieren von Bohrungen bei Kreissägeblättern. DE | 15 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 16
B x L x H ........485 x 630 x 440 mm handen). • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig *S1: Dauerbetrieb mit konstanter Belastung ist. • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. 16 | DE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 17
Endmontage an-/festziehen, kann 4. Die Tischeinlage (6) herausnehmen. die Endmontage nicht durchgeführt werden. 5. Die Montage der Tischeinlage (6) erfolgt in um- gekehrter Reihenfolge. DE | 17 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 18
2. Achten Sie darauf, dass der Halter (16) parallel Überprüfen Sie die Einstellung anhand eines Probe- zum Sägeblatt (5) ausgerichtet ist. Justieren Sie schnittes. gegebenenfalls unter Zuhilfenahme der Skala (38) nach. 18 | DE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 19
9.4.4 Anschlaglänge einstellen (Abb. 15, 17) (siehe 9.4). Um das Klemmen des Schnittgutes zu vermeiden, 2. Säge einschalten. ist die Anschlagschiene (17) in Längsrichtung ver- schiebbar. DE | 19 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 20
(5) nicht höher als 5 mm über Werkstückdicke Das Schiebeholz ist nicht im Lieferumfang enthalten! eingestellt werden (siehe auch 9.2). (Erhältlich im einschlägigen Fachhandel) Ersetzen Sie verschlissenes Schiebeholz rechtzeitig. 20 | DE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 21
Hersteller oder seinem Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. treter auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu Verschleißteile*: Kohlebürsten, Tischeinlage, vermeiden. Schiebestock, Sägeblatt * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! DE | 21 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 22
Überlastung durch stumpfes Sägeblatt Sägeblatt wechseln Brandflächen an der Stumpfes Sägeblatt Sägeblatt schärfen (nur von einem Schnittfläche autorisierten Schärfdienst) oder austauschen Falsches Sägeblatt Sägeblatt austauschen 22 | DE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 23
Wear safety goggles. Wear ear-muffs. Wear a dust mask. IMPORTANT: Risk of injury! Never reach into the running saw blade. Wear work gloves. Protection class II (double shielded) GB | 23 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 25
39. Groove (stop rail) chine and who are informed about the associated 40. Groove (saw table) dangers. The minimum age requirement must be 41. Mains cable complied with. GB | 25 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 26
There is an increased risk of made to the machine nor for any damage resulting from such changes. electric shock if your body is earthed or grounded. 26 | GB www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 28
Guiding the workpiece in the same direction as the rotational direction of the saw blade above the table can lead to the workpiece and your hand being drawn into the saw blade. 28 | GB www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 29
Panels must be supported in all areas where they etc. from the circular table saw before switch- overhang the table surface. ing it on. Deflections and possible jams could be dangerous. GB | 29 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 30
13. Use the saw blade intended for the material to be processed. 14. Use only a saw blade with a diameter that match- es the specifications on the saw. 30 | GB www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 31
The specified device emissions values can also be tective contact socket, with at least 16 A circuit used for an initial estimation of the load. breaker. GB | 31 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 32
7. Close the bottom saw blade cover (35) and tight- blade guard (4) must be lowered onto the material en the screws (34) again. to be sawn. 32 | GB www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 33
• Let the device cool down for several minutes. • Press the overload switch (10). • Switch the device on by pressing the green “I” but- ton. GB | 33 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 34
(14) through to the end of the splitter. 1. Set the parallel stop (7) in accordance with the workpiece height and the desired width (see 9.4). 2. Switch on the saw. 34 | GB www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 35
• Secure the power tool against overturning and slid- ing. • Never use the safety devices for handling or trans- porting purposes. GB | 35 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 36
Please provide the following information in the event of any enquiries: • Type of current for the motor • Machine data - type plate • Motor data - type plate 36 | GB www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 37
Fire marks on the Blunt saw blade Have saw blade sharpened (only by an authorised cutting surface sharpening specialist) or change it Wrong saw blade Change saw blade GB | 37 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 38
ATTENTION : Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts sur la lame en rotation. Portez des gants de protection. Classe de protection II (double isolation) 38 | FR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 40
38. Échelle torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum 39. Rainure (rail de butée) requis doit être respecté. 40. Rainure (table de scie) 41. Câble d’alimentation 40 | FR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 41
à leur remettre également cette no- tice. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de cette notice et des consignes de sécurité qu’elle contient. FR | 41 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 42
électriques, même si vous avez une grande habitude d’utilisation de cet outil élec- trique. Une négligence lors de l’utilisation de cet outil peut être à l’origine de graves blessures. 42 | FR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 43
Dans ce cas, le recul de la pièce ne peut pas être évité par le couteau diviseur. FR | 43 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 44
Tenez-vous toujours de côté par rapport à la le guide d’angle ou le guide parallèle. lame de scie, là où se trouve le guide paral- lèle. 44 | FR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 45
écrous. affûtées et suffisamment avoyées. N’utilisez jamais de lames voilées ou de lames présen- tant des fissures ou des dents cassées. FR | 45 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 46
• Utilisez la lame recommandée dans le présent 13. Utilisez la lame de scie adaptée au matériau à manuel. Votre scie conservera ainsi des perfor- traiter. mances optimales. 46 | FR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 47
• Avant le raccordement, vérifiez si les données de une autre dans le but de comparer un outil électrique. la plaque signalétique correspondent bien aux don- nées du réseau. FR | 47 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 48
1. Démontez la protection de la lame de scie (4) (voir de manière à ce que la vis soit solidement posi- 8.3). tionnée dans le trou de la cale (31). 48 | FR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 49
à 25 mm) et conformément à la ATTENTION : Contrôlez et nettoyez régulièrement fig. 16 pour le matériau fin (épaisseur de la pièce à les canaux d’aspiration. usiner inférieure à 25 mm). FR | 49 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 50
ATTENTION : Ne poussez pas le guide trop loin en direction de la lame de scie. L’écart entre le guide et la lame de scie (5) doit être d’environ 2 cm. 50 | FR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 51
Veillez à ce que de l’eau ne pénètre 3. Pressez fermement la pièce contre le guide pas à l’intérieur de l’appareil. d’angle (2). 4. Mettez la scie en marche. FR | 51 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 52
• Des pliures dues à une fixation ou à un chemine- ment incorrects des câbles de raccordement. • Des coupures si l’on roulé sur les câbles. 52 | FR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 53
Meuler la lame de scie (uniquement par un surface de coupe service agréé) ou la remplacer Lame non adaptée au travail Changez de type de lame FR | 53 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 54
Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento! Indossare guanti protettivi! Classe di protezione II (Isolamento doppio) 54 | IT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 56
Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l’utiliz- zo di macchine simili. 56 | IT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 57
Gli attrezzi elet- danni causati dal mancato rispetto di queste istru- trici generano scintille che possono infiammare la zioni e delle avvertenze di sicurezza. polvere o i vapori. IT | 57 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 58
Un attrezzo elettrico che non si riesce più ad accendere o spegnere è pericoloso e deve essere riparato. 58 | IT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 59
Per ridurre il rischio di lesioni serie o mortali, si racco- coltello divisore. manda alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell‘impianto medico prima di utilizzare l‘elettroutensile. IT | 59 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 60
Se in fase di taglio si spinge il pezzo contro la modo che rimangano orizzontali. lama, può verificarsi un blocco o un contraccolpo. 60 | IT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 61
Non salire mai sulla sega né utilizzarla come sgabello. Se l’elettroutensile si ribalta o se si entra inavver- titamente in contatto con la lama, si possono su- bire lesioni gravi. IT | 61 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 62
L x L x H ......10 x 50 x 1 mm – Otoprotettori; Dimensioni del banco ......485 x 445 mm 62 | IT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 64
5. Pulire con diligenza la flangia della lama della sega con una spazzola metallica prima di monta- re la nuova lama della sega. 64 | IT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 65
• Per spegnere di nuovo la sega, è necessario pre- (39). mere il pulsante rosso “0”. 4. L’adattamento alla superficie di guida superiore va eseguito allo stesso modo. IT | 65 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 66
AVVERTENZA: In breve pezzi spingipezzo deve eseguire il taglio. essere utilizzato anche (14) all‘inizio della sezione. • Attenzione quando si incide! 66 | IT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 67
Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere 7. Spegnete di nuovo la sega. sostituite solo da un elettricista. 8. Togliete i trucioli solo quando la lama è ferma. IT | 67 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 68
• Cricche a causa dell‘invecchiamento dell‘isola- mento. Tali cavi di alimentazione elettrica difettosi non pos- sono essere utilizzati e rappresentano un pericolo mortale a causa dei danni all‘isolamento. 68 | IT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 69
Aree bruciate a livello di lama opaca Affilare la lama della sega (solo da parte interfaccia di un servizio di affilatura autorizzato) o sostituirla lama errata Sostituire la lama IT | 69 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 70
Läs och beakta bruksanvisningen och säkerhetsupplysningarna före idrifttagande! Bär skyddsglasögon! Bär hörselskydd! Bär andningsskydd vid dammbildning! Använd skyddshandskar! Varning! Skaderisk! Grip inte tag i det löpande sågbladet! Skyddsklass II 70 | SE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 72
• Ändstycken och skruvar för bordsbreddning kerhetsupplysningarna ignorerats. • Monteringsmaterial • Ringnyckel 19/10 mm • Ringnyckel 7/8 mm 72 | SE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 73
• Utslungning av defekta hårdmetalldelar från kling- med jordade elredskap. Intakta stickkontakter och uttag som passar till dessa minskar risken för • Hörselskador om adekvat hörselskydd inte an- elstötar. vänds. SE | 73 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 74
ändamål än de är avsedda för. har du bättre kontroll över elverktyget om något h) Håll alltid handtag och greppytor torra, rena oförutsett inträffar. och fria från olja och fett. 74 | SE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 75
Långa och/eller breda arbets- leken. stycken tenderar att tippa vid kanten av sågbor- det. Detta leder till förlorad kontroll, till fastkläm- ning av sågbladet och till kast. SE | 75 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 76
En anslagsskena som inte är riktad trycker helt. En såg som körs utan uppsikt utgör en okon- arbetsstycket mot sågbladet och genererar ett trollerad fara. kast. 76 | SE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 77
• Använd det verktyg som rekommenderas i denna har samma diameter som det verktyg de säkras handbok. So uppnår du optimal prestanda på så- med, och minst 1/3 av snittdiametern. gen. SE | 77 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 78
EN 62841. Obs! Innan varje underhålls-, utrustnings- och monteringsarbete på cirkelsågen måste kontak- ten dras ur. Lägg alla medföljande delar på ett plant underlag. Gruppera lika delar. 78 | SE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 79
2. Ta av sågbladsskyddet (4). 4. Sätt fast anslagsskenan (17) på hållaren (16) med 3. Ta bort bordsinläggets (32) skruvar. hjälp av skruvarna (16a). 4. Ta ut bordsinlägget (6). SE | 79 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 80
1. Ta bort anslagsskenan (17) från parallellanslaget att vrida på handratten (8). (7). Lösgör då skruvarna (16a) och lossa anslags- 3. Lås spärrhandtaget (9) i önskat vinkelläge. skenan (17) från hållaren (16). 80 | SE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 81
Dra fast skruven igen och ställ in pa- slaget (2). rallellanslaget (se 9.4.3), om nödvändigt. Vibrationer 4. Starta sågen. kan göra att skruvar lossar och parallellanslaget kan förskjutas. SE | 81 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 82
- Rengör dammuppsamlingssystemen genom att tiskt. Efter en avsvalningstid (som varierar) kan mo- blåsa ur med tryckluft. torn startas igen. Defekt elanslutningskabel På elektriska anslutningskablar uppstår ofta isole- ringsskador. 82 | SE www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 86
Valmistaja ei vastaa onnettomuuksista tai vahingois- • Asennusmateriaalit ta, jotka ovat aiheutuneet siitä, ettei tätä käyttöohjet- • Rengasavain 19/10 mm ta ja turvallisuusohjeita ole noudatettu. • Rengasavain 7/8 mm 86 | FI www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 87
• Pyörivään sahanterään tarttuminen (viiltohaavat). aikana epävakaassa asennossa, voit menettää • Työstettävien kappaleiden ja niiden palojen aiheut- sähkötyökalun hallinnan. tama takapotku. • Sahanterän murtumiset. • Sahanterän viallisten kovametalliosien sinkoutumi- nen. FI | 87 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 88
Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. toon, kun se kytketään virransyöttöön seuraukse- Huolellisesti hoidetut leikkuutyökalut, joissa on na voi olla onnettomuuksia. terävät leikkuureunat, juuttuvat vähemmän ja ovat kevyemmin ohjailtavissa. 88 | FI www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 89
Älä koskaan käytä vahingoittunutta tai sahan- Jos sahanterä koskee näihin osiin vahingossa, terän viiltämää työnnintä. seurauksena voi olla vaaratilanteita. Vioittunut työnnin voi murtua ja aiheuttaa sen, että käsi joutuu sahanterään. FI | 89 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 90
Jos sahanterä juuttuu, se voi nostaa työkappaletta ja aiheuttaa paluuiskun, kun saha käynnistetään uudelleen. 90 | FI www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 91
Älä koskaan asetu pöytäpyörösahan päälle jos niitä aiotaan käyttää puun tai vastaavien ma- äläkä käytä pöytäpyörösahaa jakkarana. teriaalien työstämiseen. 17. Käytä sopivia henkilökohtaisia suojavarusteita, kuten esim.: FI | 91 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 92
• Säilytä pakkausta mahdollisuuksien mukaan ta- Leikkauskorkeus enintään 0°………………….48 mm kuuajan päättymiseen asti. Sahanterä kääntyy ........0-45° links Poistoimuliitäntä ........... ø 35 mm Paino ............ca. 14 kg 92 | FI www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 93
5 mm (kuva 10) ja 3. Työnnä päätyosat (24) pöydänlevennyksen (22) b) sahanterä (5) on samansuuntaisesti halkaisu- ohjainputkiin (23) kuvassa 6 esitetyllä tavalla. kiilan (3) kanssa. FI | 93 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 94
8.9 Lastujen poistoimu (kuva 13) käyttää ohuelle materiaalille (työkappaleen pak- HUOMIO: Käytä laitetta vain poistoimun kanssa. suus alle 25 mm). Liitä sopiva lastujen poistoimulaitteisto (ei toimituk- sen sisällössä) poistoimuliitokseen (36). 94 | FI www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 95
(5) välisen etäisyyden on oltava n. 2 cm. ukset on ehdottomasti suoritettava käyttäen apuna työnnintä (14). Työnnin (14) kuuluu toimituksen sisäl- töön. Vaihda kulunut tai vaurioitunut työnnin (14) vä- littömästi. FI | 95 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 96
5. Työnnä poikittaisrajoitinta (2) ja työkappaletta sa- hanterän (5) suuntaan suorittaaksesi leikkauksen. m VAROITUS: Pidä aina kiinni ohjatusta työkappa- leesta, älä koskaan vapaasta työkappaleesta, joka leikataan. 96 | FI www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 97
• Katkaisukohdat, koska liitäntäjohdon yli on ajettu. • Eristysvauriot, koska liitäntäjohto on repäisty seinä- pistorasiasta. FI | 97 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 98
Katso kohta Sähköliitäntä sulake palaa Tylsä sahanterä aiheuttaa Vaihda sahanterä ylikuormitusta Leikkauspinnoilla on Sahanterä on tylsä Teroita tai vaihda sahanterä palojälkiä Sahanterä on vääränlainen Vaihda sahanterä 98 | FI www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 99
Før start drifts- og sikkerhedsinstruktioner Læs og følg! Brug beskyttelsesbriller. Brug høreværn. Hvis støv genereres åndedrætsværn! Brug beskyttelseshandsker. OBS! Skade! Ræk ikke ind i kørende oplevede klinge! Kapslingsklasse II (dobbeltisolering) DK | 99 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 101
Der må kun arbejde personer ved maskinen, der er 41. Netledning uddannet i brugen af maskinen, og som er gjort be- kendt med de mulige farer ved arbejdet. DK | 101 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 102
Vi påtager os intet ansvar for uheld eller skader, som Uorden eller uoplyste arbejdsområder kan føre til opstår på grund af manglende overholdelse af denne ulykker. vejledning og sikkerhedsanvisning. 102 | DK www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 103
Få be- personskader. skadigede dele repareret eller udskiftet, før elværktøjet tages i brug. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj. DK | 103 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 104
Ufor- sætlig kontakt mellem disse komponenter og sav- klingen kan medføre farlige situationer. 104 | DK www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 105
(’kickback’) sker som følge af forkert eller fejl- kast (‚kickback‘), når saven genstartes. agtig brug af bordrundsaven. Det kan forhindres ved bestemte forholdsregler, som er beskrevet nedenfor. DK | 105 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 106
Man skal sikre sig, at savklingen er monte- ret med den rigtige omløbsretning. Undlad at benytte slibeskiver eller trådbørster sammen med bordrundsave. 106 | DK www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 107
Snithøjde maks. 45 bar° ........45 mm • Opbevar hvis muligt indpakningen indtil udløb af Snithøjde maks. 0 bar°…… …………………...48 mm garantiperioden. Udsugningstilslutning ........ø 35 mm DK | 107 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 109
1. Til omstilling af anslagsskinnen (17) til den lave føringsflade skal man løsne de to skruer (16a), så man kan frigøre anslagsskinnen (17) fra holderen (16). 2. Træk anslagsskinnen (17) ud langs rillen. DK | 109 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 110
10.2 Udførelse af tværsnit (fig. 23) 1. Skub tværanslaget (2) ind i rillen (40) i savbordet, og indstil det på det ønskede vinkelmål (se 9.5). 110 | DK www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 111
Efter kort afkølingstid (tidsmæssigt forskellig) - Rengør støvopsamlingssystemet ved at udblæse tænder motoren sig igen. det med trykluft. Skadelig elektro-tilslutningsledning Ved elektriske ledninger opstår der ofte isolations- skader. DK | 111 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 112
Udstyret og dets tilbehør er lavet af forskellige typer af materialer, såsom metal og plast. Defekte komponenter skal bortskaffes som farligt affald. Spørg din forhandler eller din kommune. 112 | DK www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 113
Tværsnit på forlængerledning ikke Se elektrisk tilslutning ydelse, sikringen tilstrækkelig afbryder Overbelastning ved sløvt savblad Skift savblad Brandflader på Sløvt savblad Slib savblad, skift skærefladen Forkert savblad Skift savblad DK | 113 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 114
En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. ¡Atención! ¡Riesgo de lesión! No tocar la hoja de sierre mientras se encuentre en funcionamiento. Llevar guantes protectores! Clase de protección II (aislamiento doble) 114 | ES www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 116
Debe cumplirse la edad mínima requerida. 37. Ranura (carril de tope) 38. Escala 39. Ranura (carril de tope) 40. Ranura (mesa de aserrado) 41. Cable de red eléctrica 116 | ES www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 117
(con línea de alimentación), como a las herramientas guridad. Guardar esta información cuidadosamen- eléctricas que funcionan por batería (sin línea de ali- te para poder consultarla en cualquier momento. mentación). ES | 117 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 118
El uso de un interruptor de protección de co- rriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica. 118 | ES www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 119
El espacio, la posición y la orientación inadecuados motivar que la cuña de separación no evite eficazmente un contragolpe. ES | 119 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 120
ángulo con la hoja de sierra en la pieza de trabajo u El taco deslizante asegura una distancia suficien- otro objeto fijo. te entre la mano y la hoja de sierra. 120 | ES www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 121
Asegure la sierra circular de mesa. glete o a lo largo de carril de tope. Una sierra circular de mesa mal asegurada puede moverse o volcar. ES | 121 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 122
1/3 del adoptadas pueden existir riesgos residuales no diámetro de corte. patentes. 8. Asegúrese de que los aros reductores se encuen- tren entre sí en paralelo. 122 | ES www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 123
¡Existe peligro de atraganta miento y de asfixia! Ruidos La emisión de ruidos de esta sierra se ha determina- do conforme a la norma EN 62841. ES | 123 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 124
3. Meter los extremos traseros (24) en los tubos guía hoja de sierra. (23) del ensanchado de la mesa (22) como se in- dica en la fig. 6. 124 | ES www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 125
(15a). 2. Vigile que el soporte (16) esté paralelo a la hoja de sierra (5). Reajústelo, en caso necesario, con ayuda de la escala (38). ES | 125 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 126
3. Coloque las manos con los dedos apretados so- bre la pieza e introduzca ésta en el tope en para- lelo (7) a lo largo de la hoja de la sierra (5). 126 | ES www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 127
(véase fig. 16). En caso necesario, reajuste el a la mesa fija de aserrado (1). No utilice nunca el carril de tope (véase 9.4.2.). ensanchado de la mesa para llevar la herramienta eléctrica. ES | 127 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 128
5 a 30˚C. Conserve la herramienta eléctrica en su embalaje Las conexiones y reparaciones del equipamiento original. eléctrico debe realizarlas solo un experto electricis- 128 | ES www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 129
Cuchilla roma Afilar o sustituir la hoja de sierra (solo superficie cortada debe realizarlo un servicio de afilado autorizado) Cuchilla errónea Cambiar la cuchilla de corte ES | 129 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 132
Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. 132 | LT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 133
Nu- kreipus dėmesį, elektrinis įrankis gali tapti neval- Mašinos rekonstravimas anuliuoja bet kokią gamin- domas. tojo atsakomybę už dėl to atsiradusią žalą. LT | 133 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 134
įrankio arba prie elek- gų atsitikimų įvyksta dėl blogai techniškai prižiūri- tros srovės tinklo jungiate įjungtą elektrinį įrankį, mų elektrinių įrankių. gali įvykti nelaimingų atsitikimų. 134 | LT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 135
50 mm – stūmimo pjovos pleištą, vėl nedelsdami pritvirtinkite bloką. apsauginę sistemą. Tokios pagalbinės priemonės užtikrina, kad Jūsų ranka liks saugiu atstumu iki pjūklo geležtės. LT | 135 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 136
Niekada nepjaukite vienas ant kito arba vie- nas po kito sukrautų ruošinių. Pjūklo geležtė gali pagriebti vieną arba kelias da- lis ir sukelti atatranką. 136 | LT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 138
• Prieš imantis reguliavimo arba priežiūros darbų, iš- junkite įrenginį ir ištraukite kištuką iš elektros lizdo. Nurodytas triukšmo emisijos vertes taip pat galima naudoti, norint laikinai įvertinti apkrovą. 138 | LT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 139
Pjūklo geležtės apsauga turi savai- 8.1 Prieš montuojant me judėti atgal į pradinę padėtį. • Visas komplekte esančias dalis padėkite ant plokš- čio paviršiaus. • Sugrupuokite vienodas dalis. LT | 139 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 140
Tokiu atveju atlikite tokius veiksmus: timi, t. y. į priekį (žr. rodyklę ant pjūklo geležtės • Leiskite įrenginiui kelias minutes atvėsti. apsaugos (4)). • Paspauskite apsaugos nuo perkrovos jungiklį (10). 140 | LT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 141
• Priveržkite abu fiksavimo mygtukus (15), kad užfik- punktą). suotumėte lygiagrečiąją atramą (7). 2. Įjungti pjūklą. • Prieš pjaudami tikrą ruošinį, padarykite bandomąjį pjūvį pločiui išmatuoti. Taip išvengsite skalės arba nustatymo netikslumų. LT | 141 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 142
Prireikus perstatykite atraminį bėgelį (žr. 9.4.2). biliu. 1. Lygiagrečiąją atramą nustatykite pagal ruošinio • Apsaugokite elektrinį įrankį nuo apvirtimo ir slydi- pjovimo plotį. • Niekada kėlimui arba transportavimui nenaudokite apsauginių įtaisų. 142 | LT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 143
Netinkamo naudoti įrenginio utilizavimo galimy- Svarbūs nurodymai bes sužinosite seniūnijoje arba miesto savival- Esant variklio perkrovai, jis išsijungia savaime. Jam dybėje. atvėsus (trukmė skirtinga), variklį galima įjungti vėl. LT | 143 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 144
Galąsti arba keisti pjūklo geležtę saugiklis geležtės Nudegintas pjūvis Atšipusi pjūklo geležtė Pjūklo geležtę pagaląskite (paveskite tik įgaliotai galandimo tarnybai) arba pakeiskite. Netinkama pjūklo geležtė Keisti pjūklo geležtę 144 | LT www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 146
Veicot darbus, lietojiet aizsargbrilles. Noteikti lietojiet ausu aizsargus. Putekļu aizsargmaska Obligāti Uzmanību: Savainošanās risks! Lietojiet aizsargcimdus. Aizsardzības klase II - dubultā izolācija 146 | LV www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 147
šo • Gala detaļas un skrūves galda paplašinājumam instrukciju un drošības norādījumus. • Montāžas materiāls • Galatslēga 19/10 mm • Galatslēga 7 / 8 mm LV | 147 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 148
šķidrumi, gāzes vai putekļi. Elektroins- vērsti pilnībā. Ierīces konstrukcija un uzbūve var trumenti ģenerē dzirksteles, kas var aizdedzināt radīt sekojošus riskus: putekļus vai tvaikus. 148 | LV www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 149
šo elektroinstrumentu vai nav izlasījušas šīs norādes. Elektroinstrumenti ir bīstami, ja tos lieto nepieredzējušas personas. LV | 149 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 150
150 mm, un izmantojiet nojumu risku. bīdbloku, ja atstatums ir mazāks par 50 mm. Šāda veida darba palīglīdzekļi nodrošina to, ka roka paliek drošā attālumā no zāģa plātnes. 150 | LV www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 151
ļas un izraisīt atsitienu. zāģa plātni slīpi vadītā zāģējuma darba materiālā dēļ vai, darba materiāla kāda daļa tiek iespiesta starp zāģa plātni un paralēlo atbalstu vai citu nekustīgu objektu. LV | 151 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 152
12. Lietojiet komplektā iekļauto zāģa plātni tikai zā- darbojas ekscentriski un rada kontroles zaudēša- ģēšanas darbiem kokmateriālos, nekad nelietojiet metālu apstrādei. 13. Izmantojiet pareizo zāģa plātni apstrādājamajam materiālam. 152 | LV www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 153
Brīdinājums: Trokšņa emisija elektroinstrumenta faktiskas lietošanas laikā var atšķirties no norādīta- jām vērtībām atkarībā no elektroinstrumenta izman- tošanas veida, it īpaši no tā, kāda veida sagatave tiek apstrādāta. LV | 153 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 154
Brīdinājums: Nodiluma vai bojājuma gadījumā vieto zem uzgriežņa. galda ieliktnis (6) jānomaina, pretējā gadījumā pastāv palielināts savainošanās risks. 154 | LV www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 155
• Pretēji pulksteņrādītāja virzienam: lielāks zāģē- m BRĪDINĀJUMS! Pārbaudiet aizsargmehānismus, juma dziļums • Pulksteņrādītāja virzienā: mazāks zāģējuma dzi- pirms atkārtoti darbojaties ar zāģi. ļums LV | 155 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 157
• Nodrošiniet elektroinstrumentu pret apgāšanos un ni (14) līdz šķīrējnaža galam. pārvietošanos. • Nekad neizmantojiet aizsargmehānismus lietoša- nai vai transportēšanai. LV | 157 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 158
5 un 30˚C. Elektroierīces remonts un apkope var tikt veikta tikai Uzglabājiet elektroierīci oriģinālajā iepakojumā. pie kvalificēta elektriķa. Apsedziet elektroierīci, lai nodrošinātu aizsardzību no putekļiem un mitruma. 158 | LV www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 160
Veiciet zāģa asmens virsmas nomaiņu Dzirksteles uz Neasi zāģa asmeņi Veiciet zāģa asmens uzasināšanu vai nomaiņu griezuma virsmas Nepareiza zāģa asmens virsma Veiciet zāģa asmens virsmas nomaiņu 160 | LV www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 161
Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! Používať ochranné rukavice! Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) SK | 161 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 163
Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané technické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovna- kých strojov. SK | 163 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 164
Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, Elektrické prístroje vytvárajú iskry, ktoré môžu ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu zapáliť prach alebo výpary. a bezpečnostných pokynov. 164 | SK www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 165
Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho pou- žívajú neskúsené osoby. SK | 165 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 166
že pílový kotúč sa zasekne a dôjde ku spät- b) Na deliace rezy používajte vždy ochranný kryt nému rázu. pílového kotúča a štiepiaci klin. 166 | SK www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 167
Tenké ob- spätného nárazu v dôsledku zaseknutého pí- robky sa môžu zakliniť pod paralelným dorazom a lového listu. viesť ku spätnému rázu. SK | 167 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 168
8. Uistite sa, že fixované redukčné krúžky sú navzá- Nahromadené piliny sú horľavé a môžu sa vznie- jom paralelné. tiť. 168 | SK www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 169
UPOZORNENIE: Uvedené hodnoty emisií hluku boli nostiam rezu. merané podľa normovanej skúšobnej metódy a môžu sa použiť na porovnanie elektrického náradia s iným zariadením. SK | 169 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 170
(4) musí zostať voľne pohyblivá. 3. Demontáž sa uskutočňuje v opačnom poradí. m VAROVANIE: Pred začatím pílenia sa musí ochra- na pílového kotúča (4) spustiť na pílený materiál. 170 | SK www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 171
Pri prekročení menovitého prúdu vypne vypínač pri fou. preťažení (10). prístroj. 6. Nový pílový kotúč nasaďte späť v opačnom pora- dí a pevne utiahnite. V takomto prípade postupujte nasledovne: SK | 171 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 172
Pracovný postoj pri po- • Obe zaisťovacie tlačidlá (15) utiahnite, aby ste za- zdĺžnom reze nesmie byť nikdy v jednej línii s prie- fixovali paralelný doraz (7). behom rezu. 172 | SK www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 173
(pozri 9.4.2). priviažte. 1. Pozdĺžná zarážka je nastavená na šírku rezu ob- • Nikdy nepoužívajte ochranné zariadenia na mani- robku. puláciu alebo na transport. SK | 173 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 174
špeciálne- pojka na strane zákazníka, ako aj predlžovacie ho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo vedenie musia zodpovedať týmto predpisom. na miestnych úradoch! 174 | SK www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 175
Spálené plochy na reznej Tupý pílový list Naostrite alebo vymeňte pílový kotúč (smie ploche vykonať len autorizovaná služba pre ostrenie) Nesprávny pílový list Vymeňte pílový list SK | 175 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 176
Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Pozor! Nebezpečí poranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! Používat ochranné rukavice! Třída ochrany II (dvojitá izolace) 176 | CZ www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 178
Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů. 178 | CZ www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 179
Udržujte děti nebo jiné osoby během používá- toho vzniklé škody. ní elektrického nástroje v patřičné vzdálenos- ti. Při nesoustředěnosti můžete ztratit kontrolu nad elektrickým nástrojem. CZ | 179 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 180
řezné nástroje s ostrými břity se méně suvky zapnutý, může to vést nehodám. příčí a lze je snadněji vést. 180 | CZ www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 181
Když se pilový kotouč těchto komponentů nedo- způsobit, že se vaše ruka dostane k pilovému ko- patřením dotkne, může to vést k nebezpečné si- touči. tuaci. CZ | 181 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 182
Vždy se zdržujte na té straně pilo- Ostré a správně rozvedené pilové kotouče mini- vého kotouče, na které se nachází dorazová malizují uvíznutí, zablokování a zpětný ráz. lišta. 182 | CZ www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 183
19. Při řezání dřeva a plastů zabraňte přehřátí pilo- vání nedoporučeného příslušenství může vést k vých zubů. Snižte rychlost posuvu, abyste zabrá- vážným zraněním. nili roztavení plastu. CZ | 183 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 184
• Stroj musí být stabilně postaven, tzn. přišroubo- ván na pracovním stole, na univerzálním podstavci apod. Použijte k tomu otvory, které jsou na vnitřní straně patek podstavce. 184 | CZ www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 185
19 mm (21) a dalším očkovým klíčem 8 mm podpěrné nohy (30) dovnitř. (20) podržíte hřídel motoru (obr. 12). POZOR: Maticí otáčejte ve směru rotace pilového kotouče. CZ | 185 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 186
žíván paralelní doraz (7). • Pro opětovné vypnutí pily je nutné stisknout červe- • Paralelní doraz (7) lze namontovat na obě strany né tlačítko „0“. stolu pily (1). 186 | CZ www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 187
(7), přičemž plochá strana leží na stole pily (1). ňujte nižší vodicí plochu paralelního dorazu (viz obr. 16). V případě potřeby přestavte dorazovou lištu (viz 9.4.2). CZ | 187 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 188
• Zajistěte přístroj proti sklouznutí, bezpečně ho při- použité prodlužovací kabely. važte. • Nikdy nepoužívejte ochranná zařízení k manipulaci nebo transportu. 188 | CZ www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 189
Příslušenství je vyrobeno z rozdílných materiálů, ja- ko např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství! CZ | 189 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 190
Vyměňte pilový list listem Spáleniny na řezné ploše Tupý pilový list Naostřete pilový kotouč (pouze autorizovaná brousicí firma) nebo jej vyměňte Nesprávný pilový list Vyměňte pilový list 190 | CZ www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 191
Før igangsetting må bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene leses og følges! Bruk vernebriller! Bruk hørselsvern! Bruk åndedrettsvern ved støvutvikling! OBS: Fare for personskader! Ikke grip inn i løpende sagblad! Bruk beskyttelseshansker. Beskyttelsesklasse II NO | 191 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 193
• Bordutvidelse sikkerhetsanvisningene ikke følges. • Endestykke og skruer for bordutvidelse • Monteringsmateriale • Ringnøkkel 19/10 mm • Ringnøkkel 7/8 mm NO | 193 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 194
Støpselet må på ingen måter endres. Ikke bruk • Utslynging av defekte hardmetalldeler fra sagbla- adapterplugger sammen med jordet el-verk- tøy. Uendrede støpsler og passende stikkontak- det. ter reduserer risikoen for elektrisk støt. 194 | NO www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 195
Sørg for at hår og klær hol- des unna bevegelige deler. Løstsittende klær, smykker eller langt hår kan hektes fast i bevege- lige deler. NO | 195 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 196
Hvis sagbladet klemmes fast, slå straks være større enn spaltebredden. av elektroverktøyet, ta ut støpselet og utbedre årsaken til klemmingen. 196 | NO www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 197
Med en aksialkrage kan emnet kontrolleres bedre d) Fjern regelmessig sagspon og sagmugg un- der sagbordet og/eller fra støvavtrekket. ved tilbakeslag. NO | 197 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 198
• Slå av apparatet og trekk ut strømpluggen før du holdere. Bruk vernehansker for å bedre grepssik- foretar justerings- eller vedlikeholdsarbeider. kerheten og ytterligere redusere faren for skade. 198 | NO www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 199
8. Aufbau Obs! Kontakten må trekkes ut før det utføres vedlikeholds-, utrustings- og monteringsarbeid på sirkelsagen. Legg alle medfølgende deler på et plant underlag. Grupper like deler. NO | 199 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 200
1. Bring sagbladet i den nedre posisjonen (se 9.2) 3. Kjør mutrene langs sporet (37) inn i anslagsskin- 2. Ta av sagbladbeskyttelsen (4). nen (17). 3. Fjern skruen til bordinnlegget (32). 200 | NO www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 201
(17), 18). tverranslaget (2) og sagbladet (5). 1. Løsne låsehendelen (9). 2. Ved å dreie håndhjulet (8) stiller du inn ønsket vin- kelmål på skalaen. NO | 201 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 202
(5), for å utføre snittet. m Advarsel: Hold alltid fast arbeidsstykket som fø- forskjøvet. res, aldri det frie arbeidsstykket, som skjæres av. 202 | NO www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 203
Obs! ringsskader. Kullbørstene får bare byttes ut av elektroteknisk personale. Årsaken kan være: • Trykkmerker, når ledninger trekkes gjennom vindu eller døråpninger. NO | 203 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 204
Apparatet og tilbehøret består av ulike materialer, som f.eks. metall og plast. Kast defekte bygnings- deler i kildesortering. Spør en forhandler eller hos kommunen! 204 | NO www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 206
Draag een stofmasker! Let op! Lichamelijk gevaar! Niet in het draaiende zaagblad grijpen! Draag beschermende handschoenen tijdens het gebruik van het apparaat! Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd) 206 | NL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 210
Gebruik geen elektrisch gereedschap waar- van de schakelaar defect is. Een elektrisch gereedschap, dat niet meer in- of uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden. 210 | NL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 212
Het vastklemmen van het zaagblad door het slag. werkstuk kan leiden tot terugslag of het blokkeren van de motor. 212 | NL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 213
1. Gebruik alleen inzetstukken als u weet hoe u er- machine zonder toezicht is. mee om moet gaan. Voorzorgsmaatregelen dienen ter vermijding van ongevallen. NL | 213 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 214
Machinegrootte (met uitbreiding) de splijtwig! B x L x H ........485 x 630 x 440 mm *S1: Continubedrijf met constante belasting 214 | NL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 215
LET OP: Draai de kartelschroeven (26) er niet te van de garantieperiode. ver uit. 2. De geleidingsbuis (23) van de tafelverbreding (22) in de geleidingbussen (27) invoeren (zie afb. 4/5). NL | 215 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 216
1. Dwarsaanslag (2) in de groef (40) van de zaagta- 3. Tafelinzetstuk (6) eruit nemen (zie 8.4). fel (1) schuiven. 4. De bevestigingsschroeven (33) losdraaien 2. Draaigreep (19) loshalen. 216 | NL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 217
1. Vergrendelgreep (9) losdraaien. 3. Schroeven (16a) weer aanhalen. 2. Door te draaien aan het handwiel (8) kan de ge- wenste hoek op de schaalverdeling worden inge- steld. NL | 217 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 218
5. Werkstuk steeds tot het einde van het spouwmes (3) doorschuiven. 6. De snijafval blijft op de zaagtafel (1) liggen tot het zaagblad (5) opnieuw tot stilstand is gekomen. 218 | NL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 219
• Zorg ervoor dat het toestel niet kan verschuiven, apparaat. sjor het toestel goed vast. • Gebruik bescherminrichtingen nooit voor de hante- ring of het transport. NL | 219 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 220
Vermeld in geval van vragen de volgende gegevens: • Stroomtype van de motor • Gegevens op het typeplaatje van de machine • Gegevens van het typeplaatje van de motor 220 | NL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 221
Overbelasting veroorzaakt door botte mes zaagblad ruilen Verbrande gebieden op doffe zaagblad Zaagblad slijpen (alleen door een het grensvlak geautoriseerde slijper) of vervangen. onjuiste zaagblad Vervang het mes NL | 221 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 222
W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wkładać rąk w obraca- jący się brzeszczot piły! Noś rękawice robocze! Klasa ochronności II (podwójna izolacja) 222 | PL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 224
39. Wpust (szyna ogranicznika) o niebezpieczeństwach z tym związanych. Należy 40. Wpust (stół pilarki) przestrzegać wymaganej dolnej granicy wieku. 41. Kabel zasilający 224 | PL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 225
Należy je starannie przechowywać, aby ciowym) lub do narzędzi elektrycznych zasilanych za w razie potrzeby w każdej chwili móc uzyskać po- pomocą akumulatora (bez przewodu sieciowego). trzebne informacje. PL | 225 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 226
Zastosowanie wyłącznika ochronnego prądo- dzia. Brak czujności może w ułamku sekundy do- wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. prowadzić do powstania ciężkich obrażeń. 226 | PL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 228
Nigdy nie używać uszkodzonego lub nacięte- nym stałym obiektem. go popychacza. 228 | PL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 229
/ lub z instalacji odsysającej. być prowadzone przez ogranicznik skośny Nagromadzone trociny są palne i może dojść do lub wzdłuż szyny ogranicznika. samozapłonu. PL | 229 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 230
Jednak podczas wy- czotach pił tarczowych. konywania prac mogą się pojawić poszczególne ryzyka szczątkowe. 230 | PL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 231
• W miarę możliwości zachować opakowanie do za- *S1: Praca ciągła ze stałym obciążeniem kończenia okresu gwarancyjnego. **S6 25%: Praca przerywana z przerwami jałowymi krótkotrwa- łymi (czas 10 min.) PL | 231 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 232
2. Rury prowadzące (23) rozszerzenia stołu (22) 1. Tarczę tnącą (5) nastawić na maks. głębokość wprowadzić w gniazda prowadzące (27) (patrz cięcia, ustawić w pozycji 0° i zablokować (patrz rys. 4/5). 9.2). 232 | PL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 233
3. Wsunąć wpusty przesuwane wzdłuż wpustu (37) Ustawienie sprawdzić poprzez wykonanie cięcia w szynę ogranicznika (17). próbnego. 4. Przymocować szynę ogranicznika (17) za pomo- cą śrub (16a) do uchwytu (16). PL | 233 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 234
Aby uniknąć zaciskania ciętego materiału, moż- do wysokości ciętego przedmiotu i żądanej sze- na przesuwać szynę ogranicznika (17) w kierunku rokości. (patrz 9.4) wzdłużnym. 2. Włączyć pilarkę 234 | PL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 235
• Nosić narzędzie elektryczne obiema rękoma przy (patrz rys. 16). W razie potrzeby przestawić szynę zablokowanym stole pilarki (1). Nigdy nie używać ogranicznika (patrz 9.4.2). rozszerzenia stołu do noszenia narzędzia elek- trycznego. PL | 235 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 236
Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycz- przed mrozem oraz niedostępnym dla dzieci. Opty- nego mogą być przeprowadzane przez wykwalifiko- malna temperatura przechowywania wynosi od 5 do wanego elektryka. 30˚C. 236 | PL www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 237
Przypalone Tępy brzeszczot piły Ostrzenie tarczy tnącej (tylko przez autoryzowaną powierzchnie na firmę zajmującą się ostrzeniem tarcz) lub wymiana ciętym materiale Nieprawidłowy brzeszczot Wymienić brzeszczot PL | 237 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 238
Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha! Pri prašenju nosite zaščito dihal! Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte v delujoč žagin list! Nosite delovne rokavice! Razred zaščite II (dvojna izolacija) 238 | SI www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 239
Transport (sl. 24) .................. 250 Vzdrževanje ..................251 Skladiščenje ..................251 Električni priključek ................251 Odstranjevanje in ponovna uporaba ............ 251 Pomoč pri motnjah ................252 SI | 239 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 240
Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navo- dil in varnostnih napotkov. 240 | SI www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 241
škodo, ki bi nastale zaradi orodje. Če vas zamotijo, lahko izgubite nadzor neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih nad električnim orodjem. napotkov. SI | 241 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 242
Veliko nesreč se zgodi zaradi slabo vzdrževanih do nesreč električnih orodij. 242 | SI www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 243
S potisno palico boste zagotovili zadostno razda- cem. ljo med roko in žaginim listom. SI | 243 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 244
Nikoli ne žagajte več obdelovancev, ki so zlo- drugim fiksnim predmetom. ženi eden na drugega ali eden za drugim. Žagin list lahko zagrabi vsaj en del in povzroči po- vratni udarec. 244 | SI www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 245
13. Uporabite pravilen žagin list za material, ki ga že- lite obdelovati. 14. Uporabljajte le žagin list s premerom, ki se ujema s podatki na žagi. SI | 245 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 246
Navedene vrednosti emisij hrupa lahko uporabite tudi za začasno oceno obremenitve. 246 | SI www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 247
žagi je pot- spustite. Zaščita žaginega lista bi se morala samo- rebno prvo potegniti električni vtikač iz električne dejno premakniti nazaj v izhodiščni položaj. priključne vtičnice. SI | 247 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 248
(10) napravo. kanja, tj. naprej (glejte puščico na zaščiti žagine- ga lista (4)). Če se to zgodi, storite naslednje: • Počakajte nekaj minut, da se naprava ohladi. 248 | SI www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 249
• Oba gumba za fiksiranje (15) trdno privijte, da pritr- na obdelovanec. Delovni položaj ne sme nikoli biti v dite vzporedni omejevalnik (7). liniji z linijo poteka žaganja. SI | 249 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 250
• Zaščitne naprave nikoli ne uporabljajte za rokova- 16). Po potrebi prestavite omejevalno tračnico (glejte nje ali transport. razdelek 9.4.2). 1. Vzporedni prislon nastavite na širino rezanja ob- delovanca. 250 | SI www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 251
Pomembni napotki Pri preobremenitvi motorja se ta samodejno izklopi. Po določenem času hlajenja (različni časi) lahko mo- tor znova vklopite. SI | 251 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 252
Ožganine na mestu reza Topi žagin list Nabrusite žagin list (to naj izvede le pooblaščena služba za brušenje) ali pa ga zamenjajte Napačen žagin list Zamenjajte žagin list 252 | SI www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 254
Nosite zaštitu za sluh. Nosite masku protiv prašine. Nosite zaštitne rukavice. POZOR: Opasnost od ozljeda! Na zahvaćajte u list pile dok radi. Razred zaštite II (Dvostruka izolacija) 254 | HR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 255
• Proširenje stola • Krajnji komadi i vijci za proširenje stola • Montažni materijal • Prstenasti ključ 19/10 mm • Prstenasti ključ 7/8 mm HR | 255 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 256
• Štetne emisije drvene prašine pri uporabi u zatvo- uzemljenim električnim alatima. Neizmijenjeni renim prostorijama. utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog udara. 256 | HR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 257
Tako ćete biti sigurni da je električni alat i dalje siguran. HR | 257 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 258
Ako se list pile zaglavi, od- mah isključite električni alat, izvucite elek- trični utikač i otklonite uzrok zaglavljivanja. Zaglavljivanje lista pile izratkom može uzrokovati povratni udarac ili blokiranje motora. 258 | HR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 259
Osigurajte stolnu kružnu pilu. Neispravno osi- daka. Uranjajući list pile može se urezati u pred- gurana stolna kružna pila može se pomaknuti ili mete koji mogu uzrokovati povratni udarac. prevrnuti. HR | 259 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 260
12 Isporučeni list pile rabite samo za rezanje u drvu, nikad za obradu metala. 260 | HR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 261
• Vijke utaknite izvana prema unutra, a spojeve zašti- kle i o razdobljima u kojima električni alat radi bez tite maticama iznutra. opterećenja ili je isključen. HR | 261 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 262
(38). redoslijedom. 3. Uvucite kamene utore duž utora (37) u graničnoj tračnici (17). 4. Pričvrstite graničnu tračnicu (17) s pomoću vijaka (16a) za držač (16). 262 | HR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 263
(17) s držača (16). 3. Blokirajte ručku za fiksiranje (9) u željenom kut- 2. Uvucite kamene utore duž utora u graničnoj trač- nom položaju. nici (17). HR | 263 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 264
3. Pomičite poprečni graničnik (2) uvijek toliko dok se izradak potpuno ne odreže. 4. Uključite pilu. 5. Pomičite poprečni graničnik (2) i izradak u smjeru lista pile (5) kako biste obavili rez. 264 | HR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 265
• Posjekotine zbog gaženja električnog kabela. Motor ovog uređaja zaštićen je preopteretnom sklop- • Oštećenja izolacije zbog čupanja iz zidne utičnice. kom (11a) od preopterećenja. • Pukotine zbog starenja izolacije. HR | 265 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 266
Informacije o sabiralištima starih ure- đaja možete zatražiti od tijela gradske uprave, javnih pružatelja usluga zbrinjavanja, ovlaštenog sabirališta električnih i elektroničkih starih uređaja ili poduzeća za odvoz otpada. 266 | HR www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 267
Preopterećenje zbog tupog lista pile Zamijenite list pile Zagorjela površine rezanja Tup list pile Naoštrite ili zamijenite list pile Pogrešan list pile Zamijenite list pile HR | 267 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 269
Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződés esetén viseljen megfelelő légzésvédőt! Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a működő fűrészlaphoz! Viseljen védőkesztyűt! II. védelmi osztály (kettős szigetelés) HU | 269 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 270
A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általá- nosan elismert műszaki szabályokat is. 270 | HU www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 271
Az elektromos szerszámok szikráznak, és a utasításnak és a biztonsági utasításoknak a figyel- szikrák meggyújthatják a port és a gőzöket. men kívül hagyásából keletkeznek. HU | 271 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 272
Ne használjon olyan elektromos szerszámot, léseket okozhat. amelynek hibás a kapcsolója. Az az elektromos szerszám, amelyet nem lehet be- vagy kikapcsol- ni, veszélyesnek számít, és meg kell javítani. 272 | HU www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 273
Ilyen feltételek mellett a hasítóék nem képes megakadályozni a visszacsapódást. HU | 273 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 274
és visz- Visszacsapódás esetén a munkadarab nagy se- szacsapódásához vezet. bességgel dobódhat ki a fűrészlap előtt, azzal egy vonalban álló személyek irányába. 274 | HU www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 275
Az asztali Az éles és helyesen terpesztett fűrészlap hajla- körfűrésszel ne használjon csiszolókorongot vagy drótkefetárcsát. mos a legkevésbé megszorulni, beállni, vagy visz- szacsapódást okozni. HU | 275 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 276
– a fűrészlapok kezeléséhez védőkesztyűt. Max. vágási magasság, 45° ......45 mm Max. vágási magasság, 0° ......48 mm Elfordítható fűrészlap .......0–45° balra Elszívó csatlakozó ........ø 35 mm 276 | HU www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 277
• Távolítsa el a csomagolóanyagot, valamint a cso- összeszerelés nem hajtható végre. magolási / szállítási biztosításokat (ha vannak ilye- nek). • Ellenőrizze, hogy teljes-e a szállítmány. HU | 277 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 278
1. Állítsa be max. vágásmélységre a fűrészlapot (5), 1. Tolja a keresztütközőt (2) a fűrészasztal (1) hor- vigye 0°-os állásba, és rögzítse (lásd: 9.2). nyába (40). 278 | HU www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 279
2. A kézikerék (8) forgatásával állítsa be a kívánt Méretre vágásnál a keresztütközőt (2) az ütközősín- szögméretet a skálán. nel (17) kell meghosszabbítani a párhuzamos üt- közőtől (7) indulva (18. ábra). HU | 279 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 280
ütköző és a fűrészlap közé, valamint a fűrész- lap elsodorhatja őket. 1. Beállítani a fűrészlapot (5) a kívánt szögmértékre. (lásd a 9.3-at) 280 | HU www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 281
általa hasz- dugót! nált hosszabbító vezeték is feleljen meg ezeknek az előírásoknak. HU | 281 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 282
és annak a tartozékai különböző anyagok- ból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék meg- semmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküz- letben vagy a községi közigazgatásnál! 282 | HU www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 283
Cserélje ki a fűrészlapot Égett foltok a vágási Életlen fűrészlap Fűrészlap élezése (csak illetékes felületen csiszolóműhely által) vagy cseréje Nem megfelelő fűrészlap Cserélje ki a fűrészlapot HU | 283 www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 285
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: [email protected] · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Página 286
Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 18.12.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2019 Documents registar: Sebastian Katzer Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 287
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Página 288
što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom www.scheppach.com / [email protected] / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...