Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes (212 páginas)
Resumen de contenidos para Scheppach HS410
Página 1
Art.Nr. 5905114901 AusgabeNr. 5905114901_0101 Rev.Nr. 28/01/2022 HS410 Wippkreissäge Originalbedienungsanleitung Rocking log saw Translation of original instruction manual Scie à bûches Traduction des instructions d’origine Sega circolare inclinabile La traduzione dal manuale di istruzioni originale Wipcirkelzaag Vertaling van de originele gebruikshandleiding Sierra circular con balancín...
Página 8
Vor Reparaturen, Reinigung und Wartung der Maschine Netzstecker ziehen! Achtung! Gerät nicht im Nassen verwenden. Warnung vor elektrischer Spannung. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit die- m Achtung! sem Zeichen versehen. 8 | DE www.scheppach.com...
Página 9
Auspacken ......................15 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................15 In Betrieb nehmen ..................... 16 Elektrischer Anschluss ..................17 Reinigung ......................17 Transport ......................17 Lagerung ......................17 Wartung ......................17 Entsorgung und Wiederverwertung ..............18 Störungsabhilfe ....................19 www.scheppach.com DE | 9...
Página 10
Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
Página 11
• Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig anweisung benutzen. Insbesondere Störungen, und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind. welche die Sicherheit beeinträchtigen können, um- • Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene, gehend beseitigen (lassen). entsprechend gekennzeichnete Verlängerungs- kabel. www.scheppach.com DE | 11...
Página 12
• Umrüstungen, sowie Einstell-, Mess-, und Reini- alt sein. gungsarbeiten nur bei abgeschaltetem Motor durch- • Kinder von dem am Netz angeschlossenen Gerät führen. - Netzstecker ziehen fernhalten. • Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind. 12 | DE www.scheppach.com...
Página 13
• Falls erforderlich, geeignete persönliche Schutz- ne notwendigen trennenden Schutzeinrichtungen ausrüstung tragen. Dies könnte beinhalten: und andere Sicherheitseinrichtungen angebracht, - Gehörschutz zur Vermeidung des Risikos, sich in gutem Betriebszustand befinden und richtig schwerhörig zu werden; gewartet sind. www.scheppach.com DE | 13...
Página 14
85 dB (A), tragen Sie bitte einen geeigneten Ge- Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung ins- hörschutz. gesamt beachtet werden. • Vermeiden Sie zufällige Inbetriebsetzungen der Ma- schine: beim Einführen des Steckers in die Steck- dose darf die Betriebstaste nicht gedrückt werden. 14 | DE www.scheppach.com...
Página 15
Spannen Sie die Sechskantmutter (G) mit dem beilie- mit den Sechskantschrauben und Muttern (A2) an der genden Montagewerkzeug (25) wie in Abb. 14 gezeigt. Wippe. (Abb. 4 - 5) Bringen Sie den Sägeblattschutz (14) an und fixieren Sie diesen mit den Kreuzschlitzschrauben (H). www.scheppach.com DE | 15...
Página 16
Legen Sie dann das nächste Holz auf. Grüner Knopf drücken I Ausschalten Achtung! Roten Knopf drücken O Lassen Sie die Maschine während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt Schalten Sie die Maschine aus, wenn nicht weitergearbeitet wird und ziehen Sie den Netz- stecker. 16 | DE www.scheppach.com...
Página 17
Rasthebel. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Entfernen Sie das Schutzblech (17) Benutzung reinigen. Lösen Sie die Mutter (I2) der Führung (17a) Schieben Sie nun die Führung (17a) aus dem Ge- windestift heraus. www.scheppach.com DE | 17...
Página 18
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Sägeblatt, Wippeneinsatz * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite. 18 | DE www.scheppach.com...
Página 19
Wandsteckdose tauschen lassen Querschnitt der Verlängerungsleitung siehe Elektrischer Anschluss Motor bringt keine Leistung, nicht ausreichend die Sicherung spricht an Überlastung durch stumpfes Sägeblatt Sägeblatt wechseln stumpfes Sägeblatt Sägeblatt schärfen, austauschen Brandflächen an der Schnittfläche falsches Sägeblatt Sägeblatt austauschen www.scheppach.com DE | 19...
Página 20
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 20 | DE www.scheppach.com...
Página 21
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: [email protected] · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Página 22
Disconnect the mains plug before carrying out any repair, cleaning or maintenance work! Attention! Do not operate the device in damp or wet surroundings. Beware of electrical voltage! In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your m Attention! safety. 22 | GB www.scheppach.com...
Página 23
Attachment / Before starting the equipment ............. 28 Initial operation ....................29 Electrical connection ..................30 Cleaning ......................30 Transport ......................30 Storage ......................31 Maintenance ...................... 31 Disposal and recycling ..................31 Troubleshooting ....................32 www.scheppach.com GB | 23...
Página 24
The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- Scheppach GmbH gers. The minimum age requirement must be complied Günzburger Straße 69 with.
Página 25
Any functional disorders, especially those affecting may put you at risk of injury. the safety of the machine, should therefore be recti- • Always pull the plug out of the power socket before fied immediately. adjusting or servicing the machine. www.scheppach.com GB | 25...
Página 26
• Make sure you stand squarely and keep your bal- no cracks or deformations. ance at all times. • Do not use circular saw blades made of high-alloy • Check the tool for damage. high-speed steel (HSS). 26 | GB www.scheppach.com...
Página 27
• Only use sharp saw blades when Scheppach special accessories are used. • The machine must stand during the operation on a • Health hazard due to electrical power, with the use horizontal , flat floor and the floor around the ma- of improper electrical connection cables.
Página 28
If the machine noise exceeds 85 dB (A), please and nuts (A2). (fig. 4 - 5) wear suitable hearing protection. Repeat this process to fit the (left) guard (19) and saw blade guard 2 (21). (fig. 6 - 7) 28 | GB www.scheppach.com...
Página 29
Before commissioning observe the safety notes. • All safety and auxiliary installations must be fitted. • Check the rocker inlet for wear and replace it if nec- essary. • Check the rocker that it returns to its home position autonomously. www.scheppach.com GB | 29...
Página 30
Two people are required for transportation. Hold the saw only by the bottom frame as otherwise there is a risk of some parts of the swivel log saw shifting out of place 30 | GB www.scheppach.com...
Página 31
15. Before replacing the saw flange, clean the flange with a cloth or soft brush. 16. Replace the saw blade and flange and tighten the hex nut. 17. Reassemble the device in reverse order. 18. Test the functionality of the rocker. www.scheppach.com GB | 31...
Página 32
No motor output, turns off too low automatically Overload by dull saw blade Insert a sharpened saw blade Dull saw blade Insert a sharpened saw blade Burns on the cutting surface Wrong saw blade Insert correct saw blade 32 | GB www.scheppach.com...
Página 33
Attention ! N’utilisez pas la machine dans un environnement humide. Attention à la tension électrique ! Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains emplace- m Attention! ments qui concernent votre sécurité. www.scheppach.com FR | 33...
Página 34
Montage / Avant la mise en service ..............40 Mise en service ....................41 Raccordement électrique .................. 42 Nettoyage ......................42 Transport ......................42 Stockage ......................42 Maintenance ...................... 43 Mise au rebut et recyclage ................43 Dépannage ......................44 34 | FR www.scheppach.com...
Página 35
Fabricant auprès de la machine. Avant de commencer à travail- Scheppach GmbH ler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le ma- Günzburger Straße 69 nuel d‘utilisation puis le suivre attentivement.
Página 36
• Conservez bien ces consignes de sécurité. de ne poser qu‘une seule pièce à scier à la fois sur • Protégez-vous contre les électrocutions ! le chevalet. • Évitez d´entrer en contact avec des composants mis à la terre. 36 | FR www.scheppach.com...
Página 37
• Placez-vous toujours latéralement par rapport à la • Veillez à un bon éclairage. lame de scie. • Ne sciez pas à proximité de fluides ou de gaz com- • Ne surchargez la machine jusqu’à provoquer son bustibles. arrêt. www.scheppach.com FR | 37...
Página 38
être plan, propre et net de toutes chutes de de la machine. tous détritus, tels que des copeaux et des chutes de coupe. • Placez le tas de bois à scier et le bois façonné à proximité du poste de travail de l’opérateur. 38 | FR www.scheppach.com...
Página 39
• Danger dû au courant électrique, à l’utilisation de Longueur du bois min./max. 300 - 1000 mm câbles de raccordement qui ne sont pas en parfait Indice de protection IP 54 état. Classe de protection www.scheppach.com FR | 39...
Página 40
écrous (E2). A la fin du montage serrez également • Lors d’une commande, indiquez nos numéros d’ar- les boulons (E1). ticles ainsi que le type et l’année de fabrication de l’appareil. 40 | FR www.scheppach.com...
Página 41
Fixez maintenant la rallonge de chevalet avec Posez le bois sur le chevalet. la vis papillon (8). Saisissez le bras avec les deux mains et pous- sez-le régulièrement vers la lame de scie qui est alors rendue accessible. www.scheppach.com FR | 41...
Página 42
• Conservez le manuel d’utilisation à proximité de la Les câbles de raccordement électriques doivent cor- machine. respondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N‘utilisez que des câbles d’alimentation portant le marquage „H07RN-F“. 42 | FR www.scheppach.com...
Página 43
Attention! Lors de la pose de la lame de scie, veillez au bon sens de rotation. Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes: • Type de courant du moteur • Données figurant sur la plaque signélétique de la machine. www.scheppach.com FR | 43...
Página 44
Surcharge due à une lame de scie Remplacez la lame de scie émoussée Lame de scie émoussée Affûtez, remplacez la lame de scie Traces de brûlures sur les surfaces de coupe Lame de scie incorrecte Remplacez la lame de scie 44 | FR www.scheppach.com...
Página 45
Prima di riparazioni, pulizia e manutenzione della macchina staccare l’alimentazione! Attenzione! Non utilizzare la macchina in ambienti umidi. Respecter le mode d‘emploi! Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. www.scheppach.com IT | 45...
Página 46
Montaggio / Prima della messa in funzione ............52 Messa in servizio ....................53 Ciamento elettrico ....................53 Pulizia......................... 54 Trasporto ......................54 Stoccaggio ......................54 Manutenzione ....................54 Smaltimento e riciclaggio .................. 55 Risoluzione dei guasti ..................55 46 | IT www.scheppach.com...
Página 47
Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore Fabbricante: nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole Scheppach GmbH tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di Günzburger Straße 69 macchine di lavorazione del legno.
Página 48
• L’area di lavoro e quella circostante alla macchina neggiato. deve essere libera da corpi estranei al fine di evitare • Controllate regolarmente il cavo di prolunga e prov- incidenti. vedete a sostituirlo se danneggiato. 48 | IT www.scheppach.com...
Página 49
• Il disordine nell’area di lavoro può provocare inci- motore e staccate la spina dalla presa di corrente. denti. • Tutti i dispositivi di protezione e di sicurezza devono essere subito rimontati dopo i lavori di riparazione o manutenzione. www.scheppach.com IT | 49...
Página 50
• Prima di eseguire lavori di regolazione o manuten- cura della lama e dell’elettroutensile). zione, rilasciare il pulsante di avvio e staccare la spina dalla presa di corrente. 50 | IT www.scheppach.com...
Página 51
È possibile acquistare i pezzi di ricambio presso il Salvo cambiamenti tecnici! proprio rivenditore specializzato. • In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di arti- coli, il tipo e l’anno di costruzione dell’apparecchio. www.scheppach.com IT | 51...
Página 52
9.1.9 Arresto longitudinale (15) (fig. 21) Avvitare la vite ad alette (8) nella posizione prevista sulla parte posteriore destra del bilanciere (se questa non è stata già montata). Questa vite ad alette serve a fissare l’arresto (15) nella sua posizione. 52 | IT www.scheppach.com...
Página 53
H07RN-F. Mentre si sega esercitare sul bilanciere solo una pressione tale che il numero di giri della lama del- La stampa della denominazione del modello sul cavo la sega non cali. di alimentazione è obbligatoria. www.scheppach.com IT | 53...
Página 54
Parti soggette ad usura *: Lama, Guarnizione bilanciere Gli allacciamenti e le riparazioni all‘impianto elettrico possono essere eseguiti soltanto da un elettricista * non necessariamente compreso tra gli elementi for- qualificato. niti! 54 | IT www.scheppach.com...
Página 55
Al motore non arriva corrente, il del cavo insufficiente fusibile scatta Sovraccarico da lama sega intasata Sostituire la lama lama sega intasata Affilare la lama, sostituire Superfici bruciate sulla superficie di taglio lama sega errata Sostituire la lama www.scheppach.com IT | 55...
Página 56
Trek voor reparaties, reiniging en onderhoud van de machine de netstekker uit het stopcontact! Let op! Gebruik het apparaat niet als het nat is. Waarschuwing voor elektrische spanning. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. 56 | NL www.scheppach.com...
Página 57
Montage / Voor ingebruikname ................. 63 In gebruik nemen ....................64 Elektrische aansluiting ..................64 Reiniging ......................65 Transport ......................65 Opslag ........................ 65 Onderhoud ......................65 Afvalverwerking en hergebruik ................66 Verhelpen van storingen ..................67 www.scheppach.com NL | 57...
Página 58
Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De Scheppach GmbH vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei-...
Página 59
In het bijzonder storingen, • Controleer regelmatig de verlengsnoeren en ver- die de veiligheid kunnen benadelen, direct (laten) vang deze als ze zijn beschadigd. verhelpen. www.scheppach.com NL | 59...
Página 60
• Draag bij lang haar een haarnetje. tende stukken hout te verwijderen moet de machi- • Vermijd een onnatuurlijk lichaamshouding ne worden uitgeschakeld. - Trek de stekker uit het • De bedieningspersoon moet ten minste 16 jaar zijn. stopcontact 60 | NL www.scheppach.com...
Página 61
• Zorg ervoor dat de afschermingen en andere voor moeten de originele reserveonderdelen worden het gebruik van de machine noodzakelijke veilig- gebruikt, anders kunnen ongevallen voor gebrui- heidsvoorzieningen zijn aangebracht, in goede staat kers ontstaan. verkeren en goed worden onderhouden. www.scheppach.com NL | 61...
Página 62
• Voorkom dat u de machine onbedoeld inschakelt: ne groter is dan 85 dB (A). als u de stekker in het stopcontact steekt, mag de startknop niet worden ingedrukt. 62 | NL www.scheppach.com...
Página 63
(25) zoals weergegeven in afb. (A1). Bevestig de beschermplaat (18) aan de wip met de zeskantbouten en moeren (A2). (Afb. 4 - 5) Plaats de zaagbladbescherming (14) en zet deze vast met de kruiskopschroeven (H). www.scheppach.com NL | 63...
Página 64
• Alle beschermings- en hulpvoorzieningen moeten zijn gemonteerd Defecte elektrische aansluitkabel • Controleer het wipinzetstuk op slijtage en vervang Bij elektrische aansluitkabels treedt vaak schade aan deze indien nodig. de isolatie op. 64 | NL www.scheppach.com...
Página 65
15. Voordat u het nieuwe zaagblad plaatst, reinigt u de het risico dat sommige delen van de wipzaag verkeerd flens met een doek of kwast. worden versteld. www.scheppach.com NL | 65...
Página 66
Dit kan bijv. door teruggave bij de aanschaf van een soortgelijk product of door inlevering bij een er- kend verzamelpunt voor het recyclen van verbruikte elektrische en elektronische apparatuur. 66 | NL www.scheppach.com...
Página 67
Dwarssnede van het verlengsnoer Motor heeft geen zie Elektrische aansluiting niet voldoende vermogen, de zekering wordt geactiveerd Overbelasting door stomp zaagblad Zaagblad vervangen stomp zaagblad Zaagblad slijpen, vervangen Brandplekken op de zaagsnede verkeerd zaagblad Zaagblad vervangen www.scheppach.com NL | 67...
Página 68
¡Desconectar la clavija de la red antes de reparaciones, limpieza y mantenimiento de la máquina! ¡Atención! No utilizar el equipo en ambientes húmedos. Advertencia por tensión eléctrica. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan m ¡Atención! a su seguridad. 68 | ES www.scheppach.com...
Página 69
Montaje / antes de la puesta en marcha ............75 Ponerlo en funcionamiento ................76 Conexión eléctrica ..................... 77 Limpieza ......................77 Transporte ......................77 Almacenamiento ....................77 Mantenimiento ....................77 Eliminación y reciclaje ..................78 Solución de averías ................... 79 www.scheppach.com ES | 69...
Página 70
En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
Página 71
• Los aparatos no utilizados deben almacenarse en un lugar seco, cerrado o fuera del alcance de los niños. • Tenga las herramientas afiladas y limpias para tra- bajar mejor y de un modo más seguro. www.scheppach.com ES | 71...
Página 72
• Desconecte la máquina para eliminar averías o ex- • En caso de tener el cabello largo, utilice una red traer los trozos de madera atorados. - Desenchufe para el pelo. la clavija de conexión de la red 72 | ES www.scheppach.com...
Página 73
• Si fuera necesario, utilice un equipo apropiado de • La exposición al polvo se ve influida por el tipo del protección personal. Esto podría incluir: material a aserrar. www.scheppach.com ES | 73...
Página 74
Si el ruido de la máquina supera • Evite puestas en marcha fortuitas de la máquina: al 85 dB (A), póngase una protección auditiva apropiada. introducir la clavija en la toma de enchufe, no debe presionarse la tecla de servicio. 74 | ES www.scheppach.com...
Página 75
Sujete la chapa protectora (derecha) (18) en el lado Coloque ahora la brida (24) en el eje del motor (4). exterior de la sujeción, y la protección de la hoja de sierra 1 (20) en el lado interior de la sujeción. www.scheppach.com ES | 75...
Página 76
Durante el aserrado, ejerza solo la presión nece- saria en el balancín para que no decaiga el núme- ro de revoluciones de la hoja de sierra. 76 | ES www.scheppach.com...
Página 77
En el caso de motores de corriente alterna monofá- trico debe realizarlas solo un experto electricista. sicos, para máquinas con una elevada corriente de arranque (a partir de 3000 W), recomendamos em- plear una protección por fusible C 16 A o K 16 A. www.scheppach.com ES | 77...
Página 78
Piezas de desgaste*: hoja de sierra, inserto de balan- cín 78 | ES www.scheppach.com...
Página 79
Sobrecarga por una hoja de sierra sin Cambie la hoja de sierra dispara filo Hoja de sierra sin filo Afilar la sierra, intercambiarla Quemaduras en la superficie de corte Hoja de sierra incorrecta Intercambiar la hoja de sierra www.scheppach.com ES | 79...
Página 80
Atenção! Não utilizar o aparelho em condições de humidade. Aviso de tensão elétrica. Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua segu- m Atenção! rança com este símbolo. 80 | PT www.scheppach.com...
Página 81
Montagem / Antes da colocação em funcionamento ........87 Colocação em funcionamento ................88 Ligação elétrica ....................89 Limpeza ......................89 Transporte ......................89 Armazenamento ....................89 Manutenção ....................... 89 Eliminação e reciclagem..................90 Resolução de problemas ................... 91 www.scheppach.com PT | 81...
Página 82
Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
Página 83
Deve • Preste atenção ao que está a fazer. Realize os tra- (mandar) reparar de imediato sobretudo as avarias balhos de forma responsável. Não utilize a ferra- que possam afetar a segurança. menta se estiver cansado. www.scheppach.com PT | 83...
Página 84
• No caso de abandonar o local de trabalho, desligar • A desordem na área de trabalho poderá ter como o motor e retirar a ficha da tomada. consequência acidentes. 84 | PT www.scheppach.com...
Página 85
• Caso necessário, usar equipamento de proteção pessoal adequado. Isto pode incluir: - proteção auditiva para redução do risco de perda da audição; - proteção respiratória para redução do risco de inalação de pó perigoso. www.scheppach.com PT | 85...
Página 86
• Utilize a ferramenta recomendada neste manual de Nível de potência acústica L 115 dB(A) instruções. Obterá assim rendimentos ótimos da (EN ISO 3744) sua máquina. Nível de pressão sonora L 101 dB(A) (EN ISO 11201) 86 | PT www.scheppach.com...
Página 87
(A2) na báscula (Fig. 4 - 5). com os parafusos Phillips (H). Repita este processo para montar a chapa de prote- ção (esquerda) (19) e a proteção da lâmina de serra 2 (21) (Fig. 6 - 7). www.scheppach.com PT | 87...
Página 88
à posição inicial e a lâmina de serra estar coberta. Coloque o pedaço de lenha seguinte. Atenção! Não abandone a máquina sem vigilância durante o funcionamento. Desligue a máquina, se não continuar a trabalhar e retire a ficha de rede da tomada. 88 | PT www.scheppach.com...
Página 89
Desaperte a porca (12) da guia (17a) Extraia a guia (17a) do pino roscado. Recomendamos a limpeza do aparelho imediatamente Desaperte a corrente (12) após cada utilização. Remova o perno com mola (17a) na mola de re- torno (11). www.scheppach.com PT | 89...
Página 90
* Nem sempre incluídas no âmbito de fornecimento Entre em contacto com o nosso centro de assistência para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa. 90 | PT www.scheppach.com...
Página 91
Sobrecarga devido à lâmina de serra Substituição da lâmina de serra gasta Lâmina de serra gasta Afiar, substituir a lâmina de serra Partes queimadas na superfície de corte Lâmina de serra incorreta Substituir a lâmina de serra www.scheppach.com PT | 91...
Página 95
EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EG Declaration of Conformity Déclaration de conformité EG Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
Página 96
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...