Página 1
Vertimas originalios operacinės vadove Käännös Original käyttöopas Stolová kotoučová pila Galda Zāģa Tulkojums no sākotnējā ekspluatācijas rokasgrāmatā Překlad originálního návodu k obsluze Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 2
þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. 2 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werk- zeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Schutzklasse II 8 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten. 9 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
14 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder das Kabel berühren, halten Sie sie von – Entfernen Sie nie lose Splitter, Späne oder ein- Ihrem Arbeitsbereich fern. geklemmte Holzteile bei laufendem Sägeblatt. 10 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
– Verwenden Sie nur Sägeblätter, deren höchst- zulässige Drehzahl nicht geringer ist als die maximale Spindeldrehzahl des Einsatzwerkzeu- ges und die für den zu schneidenden Werkstoff geeignet sind. 11 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 12
Verwenden Sie keine losen Reduzierringe oder -buchsen zum Reduzieren von Bohrungen bei Kreissägeblättern. Achten Sie darauf, dass fixierte Reduzierringe zum Sichern des Einsatzwerkzeuges den gleichen Durchmesser und mindestens 1/3 des Schnitt- durchmessers haben. 12 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(6) soll max. 5 mm betragen. (Abb. 9) gearbeiten an der Kreissäge ist der Netzstecker zu Die Befestigungsschraube (24) lockern und den ziehen. Spaltkeil (6) herausziehen bis auf der richtige Ab- stand eingestellt ist (Abb.10) 13 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 14
Lösen Sie hierzu die Muttern - Entgegen dem Uhrzeigersinn: kleinere Schnitttiefe (33) und schieben die Anschlagschiene (34) in die - Im Uhrzeigersinn: größere Schnitttiefe gewünschte Position. Ziehen Sie die Muttern (34) wieder an 14 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 15
Achtung! Bei kurzen Werkstücken ist der Schiebe- keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten stock schon bei Schnittbeginn zu verwenden. die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 15 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso- lationsschäden. Ursachen hierfür können sein: • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fenster oder Türspalten geführt werden. • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Führung der Anschlussleitung. 16 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Sicherung spricht b) Überlastung durch stumpfes b) Sägeblatt wechseln Sägeblatt 5. Brandflächen an a) stumpfes Sägeblatt a) Sägeblatt schärfen, austauschen der Schnittfläche b) falsches Sägeblatt b) Sägeblatt austauschen 17 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! protection class II 18 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 19
It is also imperative to observe the accident prevention regulations in force in your area. The same applies for the general rules of occupational health and safety. 19 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
For example, do not use hand- – Only use cable reels in the unrolled state. held circular saws for the cutting of branches or logs. 20 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Switch off the machine to troubleshoot or remo- device can lead to loss of eyesight. ve jammed pieces of wood. - Disconnect the main power plug - 21 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Connect the machine to a properly installed protec- tive contact socket, with at least 16A circuit breaker. 22 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
After each new adjustment it is advisable to carry out a riving knife (6) must be max. 5 mm. (Fig. 9) trial cut in order to check the set dimensions. 23 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
- Do not push the stop rail (34) too far towards the saw width (see 10.1). blade. - The distance between the stop rail (34) and saw blade (3) should be about 2 cm. 24 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
5 and 30˚C. Store the electrical tool in its original packaging. Cover the electrical tool in order to protect it from dust and moisture. 25 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Longitudinal stop not parallel c) Exchange the longitudinal stop d) with cross cuts d) Slide carriage not parallel Align the slide carriage with the saw blade 26 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la lame en rotation! classe de protection II 27 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 28
Les personnes utilisant la machine et en effectuant la maintenance doivent la connaître et avoir été informés des différents risques encourus. 28 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 29
- Examiner les câbles d’alimentation des outils de - Ne pas utiliser les outils en présence de liquides manière régulière et les faire réparer, lorsqu’ils ou de gaz inflammables. sont endommagés dans un atelier d’entretien agréé. 29 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Maintenir le câble / cordon à l’écart de la chaleur, de tout lubrifiant er de toutes arêtes vives. 30 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
à maintenir la lame présentent le même dia- mètre et au minimum 1/3 du diamètre de coupe. Veiller à ce que les bagues de réduction fixes soient parallèles les unes aux autres. 31 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
3. Insérez le tube d‘aspiration (5) sur l‘adaptateur d‘aspiration (26) et le tuyau d‘aspiration du protège-la- me de scie (4). Connectez un système d‘aspiration de copeaux approprié sur l‘adaptateur d‘aspiration (26). 32 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 33
(3) être d‘env. 2 cm. guide parallèle. m Vérifiez avant d’effectuer chaque coupe, que le guide d’angle (13), le guide parallèle et la lame (5) n’entrent pas en collision. 33 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Réglez la lame de scie à l’angle souhaité. (cf. 9.3) est autorisé à remplacer les charbons. • Réglez le guide parallèle (7) en fonction de la largeur et de la hauteur de la pièce à usiner (voir 9.4) 34 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
VDE et DIN en vigueur. N‘utilisez que des câbles de raccorde- ment marqués du sigle H05VV-F. L‘inscription du type sur le câble de raccordement est obligatoire. 35 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
5.Traces de brûlures sur la surface a) Lame émoussée a) Faites affûter la lame ou remplacez-la de coupe b) Lame non adaptée au travail b)Changez de type de lame 36 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento! classe di protezione II 37 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 38
È vietato l’uso di lame in acciaio HSS e dischi di ogni tipo. Anche il rispetto delle avvertenze di sicurezza non- ché delle istruzioni di montaggio e delle avvertenze per l’uso contenute nelle istruzioni per l’uso rientra nell’uso corretto. 38 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
15 Non lasciare inserita alcuna chiave dell‘utensile – Verificare prima dell‘accensione che chiave e utensile di regolazione siano stati rimossi. 39 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
– protezione per l‘udito per evitare il rischio di – Fate attenzione che la macchina venga fissata, sordità, per quanto possibile, ad un banco da lavoro o ad un tavolo. 40 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Per montare il telaio inferiore leggete le „Istruzioni di pidamente la lama, causando una riduzione delle montaggio telaio inferiore”. prestazioni della macchina nella lavorazione e nella precisione del taglio. 41 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
4. Sui fori sulle gambe posteriori fissare il supporto del- inversa. la staffa (16b) con 2 viti esagonali (19), le rondelle elastiche (20a), le rondelle (20b) e dadi esagonali (20). (Fig. 7.1) 42 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
- Lo scarto di taglio rimane sul piano di lavoro (1) fino a trovano 2 scale, che indicano la distanza tra la battuta quando la lama (3) non si trova nuovamente a riposo. parallela (15) e la lama (3). 43 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
5. Non utilizzate mai i dispositivi di protezione per il ma- il motore. neggiamento o il trasporto. Cavo di alimentazione elettrica difettoso 12. Manutenzione Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spesso danni all‘isolamento. 44 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 45
In caso di domande indicare i seguenti dati: • Tipo di corrente del motore • Dati dell‘etichetta identificativa della macchina • Dati dell‘etichetta identificativa del motore 45 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Sovraccarico causato dalla lama b) blade Switch smussata 5. Aree bruciate a a) lama opaca a) Affilare la lama, sostituire livello di interfaccia b) blade errata b) Sostituire la lama 46 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Llevar protección auditiva. En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. ¡Atención! ¡Riesgo de lesión! No tocar la hoja de sierre mientras se encuentre en funcionamien- clase de protección II 47 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
HSS. Otra de las condiciones para un uso adecuado es la observancia de las instrucciones de seguridad, así como de las instrucciones de montaje y de servicio contenidas en el manual de instrucciones. 48 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
– No utilice herramientas eléctricas en lugares don- – Mantener las empuñaduras secas, sin aceite y de haya riesgo de incendio o explosión. grasa. 49 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
No utilice formadas o agrietadas. nunca los dispositivos de seguridad para el ser- – Sustituya un inserto de mesa desgastado. vicio o el transporte. 50 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
1/3 del diámetro de corte. Asegúrese de que los aros reductores se encuen- tren entre sí en paralelo. 51 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
0° y bloquear. Aflojar los tornillos (23) de la extensión (2) con ayuda de un destornillador de estrella y sacar la extensión de mesa (22) (fig. 8). 52 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 53
- En sentido contrario a las agujas del reloj: mayor pro- empuje los rieles (34) hasta la posición deseada. fundidad de corte Después vuelva a apretar las tuercas (34) - En sentido horario: menor profundidad de corte 53 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Frotar el aparato • Empujar la pieza siempre hasta el final de la cuña se- con un paño limpio o limpiarlo con aire comprimido man- paradora. teniendo la presión baja. 54 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento. Las causas para ello pueden ser: • Zonas aprisionadas al conducir las líneas de conexión a través de ventanas o puertas entreabiertas. 55 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
5. Zonas quemadas a) Cuchilla roma a) Afilar o cambiar la cuchilla en la superficie b) Cuchilla errónea b) Cambiar la cuchilla de corte cortada 56 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 57
Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen! Draag een veiligheidsbril! Draag een gehoorbeschermer! Draag een stofmasker! Let op! Lichamelijk gevaar! Niet in het draaiende zaagblad grijpen! beschermingsklasse II 57 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Het naleven van de veiligheidsvoorschriften alsmede van de montage-in- structies en aanwijzingen aangaande de werking ver- meld in deze handleiding maakt eveneens deel uit van het reglementaire gebruik. 58 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
15 Laat geen gereedschapssleutels steken – Vermijd lichamelijk contact met geaarde delen, b.v. – Controleer of de sleutels en afstelgereedschappen buizen, radiatoren, fornuizen, koelkasten. verwijderd zijn alvorens de zaag aan te zetten. 59 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Hieronder wordt verstaan: sitie bevindt. – Gehoorbescherming om het risico op gehoor- – Zorg ervoor dat de machine, indien mogelijk, altijd op beschadiging te beperken. een werkbank of tafel bevestigd is. 60 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Gevaar voor de gezondheid, veroorzaakt door elektri- lingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald citeit bij gebruik van onjuiste snoeren. conform EN 61029. • Daarnaast kan er, ondanks alle voorzorgsmaatrege- len, sprake zijn van niet-zichtbare restrisico‘s. 61 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(17) met de zes- 7. De zaagbladflens vóór de montage van het nieuwe kantschroeven (19) en de zeskantmoeren (20) zaagblad zorgvuldig met een staalborstel schoon- aan de poten (16). maken. 62 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(29) - Parallelaanslag (15) afstellen naargelang van de hoogte van het werkstuk en de gewenste breedte (zie 9.4). - Zaag aanzetten. 63 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
De geïnstalleerde elektromotor is bedrijfsklaar aan- gesloten. De aansluiting voldoet aan de relevante VDE- en DIN-voorschriften. De netaansluiting van de klant en het gebruikte ver- lengsnoer moeten eveneens aan deze voorschrif- ten voldoen. 64 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 65
• Snijplekken omdat over de aansluitkabel is gereden. • Beschadigde isolatie omdat de stekker uit het stop- contact is getrokken. • Scheuren door veroudering van de isolatie. 65 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Overbelasting veroorzaakt door botte b) switch blade 5. Verbrande a) doffe zaagblad a) Scherp het zaagblad, vervang gebieden op het b) onjuiste zaagblade b) Vervang het mes grensvlak 66 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 67
Varoitus! Mahdollinen noudattamatta jättämisestä Hengenvaara, riski vamman tai työkalu! Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Kun pölyä muodostuu, käytä hengityssuojainta! Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä koske pyörivään sahanterään! Suojausluokka II 67 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 68
HSS-sahanterien ja kaikenlaisten katkaisulaikkojen käyttö on kielletty. Määräysten mukaiseen käyttöön kuuluu myös turvallisuusohjeiden, asennusohjeen sekä käyttöohjeen toimintaohjeiden noudattaminen. Konetta käyttävien ja huoltavien henkilöiden on tutustuttava ohjeisiin ja oltava tietoisia mahdollisista vaaroista. 68 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
17 Käytä ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa – Kun sähkötyökalut eivät ole käytössä, ne on – Käytä ulkona vain ulkokäyttöön sallittua ja va- säilytettävä kuivassa, korkealla sijaitsevassa tai staavasti merkittyä jatkojohtoa. suljetussa paikassa, lasten ulottumattomissa. 69 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
- Irrota pistoke pistorasiasta - – Kanna sahanteriä pakkauksessa, aina kun se vain • Moottorin on oltava aina sammutettu muutos-, on käytännöllistä. säätö-, mittaus- ja puhdistustöiden ajaksi. - 70 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 71
• Pidä kätesi kaukana työskentelyalueesta, kun kone Huomio! Ennen kaikkia pyörösahan huolto-, on käynnissä. muutos- ja asennustöitä pistoke on irrotettava pisto- • Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta, ennen rasiasta. kuin teet säätö- tai huoltotöitä. 71 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 72
1. Aseta sahanterän suojus (6) sekä ruuvi (25) ylhäältä - Säädä haluttu kulmamitta asteikosta painamalla ja halkaisukiilan (6) päälle niin, että ruuvi on tiukasti kääntämällä käsipyörää (12). halkaisukiilan pitkässä reiässä (6). - Kiristä lukituskahva (13) haluttuun kulma-asentoon. 72 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 73
- Käytä vastekiskoa. leikkaustyön lopussa. - Paina työstettävä kappale lujasti poikittaisvastetta (7) Ole varovainen leikatessasi. vasten. Käytä laitetta vain poistoimun kanssa. Tarkista ja puh- - Käynnistä saha. dista poistoimukanavat säännöllisesti. 73 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 74
Säilytä sähkötyökalu alkuperäispakkauksessa. Peitä sähkötyökalu, niin että se on suojassa lialta ja kosteudelta. Sahanterät ja avaimet, joita ei käytetä, voidaan säilyt- tää kuvan 23 mukaisesti. Säilytä käyttöohje yhdessä sähkötyökalun kanssa. 74 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 75
Tylsä sahanterä aiheuttaa b) Vaihda sahanterä palaa ylikuormitusta 5. Leikkauspinnoilla a) Sahanterä on tylsä a) Teroita tai vaihda sahanterä on palojälkiä b) Sahanterä on vääränlainen b) Vaihda sahanterä 75 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Pozor! Nebezpečí poranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! třída ochrany II 76 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 77
Osoby, které stroj obsluhují a udržují, musí být s tímto seznámeny a být poučeny o možných nebezpečích. 77 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
5 Nářadí uschovávejte bezpečně – Naviják prodlužovacích kabelů používejte pouze – Nepoužívané nářadí musí být uloženo na suchém, s odvinutým kabelem. uzamčeném místě a mimo dosah dětí. 78 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Přestavby, stejně jako nastaveni, měřeni a nebo z přístroje odlétávající třísky, hobliny a pra- čistící práce vykonávejte jen s vypnutým mo- chové částice mohou způsobit ztrátu zraku. torem. - Vytáhněte zástrčku ze sítě - 79 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Bude-li stroj v provozu, nesmíte nikdy pokládat ruce do oblasti obrábění. • Před tím, než se pustíte do nějakých činností, uvolně- te tlačítko držadla a stroj vypněte. 80 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 81
Vzdálenost mezi pilovým kotoučem (3) a - Ve směru hodinových ručiček: větší hloubka řezu rozrážecím klínem (6) má činit max. 5 mm. (Obr. 9). Zkontrolujte nastavení na základě zkušebního řezu. 81 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
- Neposouvejte dorazovou lištu (34) příliš daleko ve - Řez provést odpovídajíc šířce obrobku (10.1). směru pilového kotouče. - Vzdálenost mezi dorazovou lištou (34) a pilovým kotoučem (3) má činit max. 2 cm. 82 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Údaje z typového štítku motoru chém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Op- timální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. 83 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Přetažení způsobené tupým pilovým b) Vyměňte pilový list listem 5. Spáleniny na řezné a) Tupý pilový list a) Naostření pilového listu, výměna ploše b) Nesprávný pilový list b) Vyměňte pilový list 84 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 85
Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wkładać rąk w obracający się brzeszczot piły! Klasa ochrony II 85 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 86
Stosowanie wszelkiego rodzaju brzeszczotów HSS jest zabronione. Do zgodnego z przeznaczeniem wykor- zystywania zalicza się również przestrzeganie zasad bezpieczeństwa, a także instrukcji montażu i wska- zówek dot eksploatacji, zawartych w instrukcji obsługi. 86 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
– Upewnić się, że klin rozszczepiający jest zamon- elektrycy, stosując oryginalne części zamienne; towany i prawidłowo ustawiony. inaczej istnieje ryzyko wypadku dla użytkownika. 88 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Przestrzegać maksymalnej prędkości obrotowej. Nie wolno przekraczać maksymalnej prędkości obrotowej podanej na narzędziu roboczym. Przestrzegać zakresu prędkości obrotowej, jeśli jest podany. Przestrzegać kierunku obrotu silnika / brzeszczota piły. 89 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Schuko z bezpiecznikiem min. 16 A. Ustawienie klina rozszczepiającego (6) należy sprawdzać przed każdym uruchomieniem. Brzeszczot piły (3) nastawić na maks. głębokość cięcia, ustawić w pozycji 0° i zablokować. 90 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 91
- Ogranicznik równoległy (15) ustawić na wzierniku na - W celu wyłączenia piły należy nacisnąć czerwony żądany wymiar i zablokować dźwignią mimośrodową przycisk „0“ (11). ogranicznika równoległego (30). 91 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 92
5. Nigdy nie używać zabezpieczeń do przestawiania czot (3) nie zatrzyma się. lub transportu. - Długie elementy obrabiane zabezpieczyć przed spadnięciem na końcu cięcia! (np. stojakiem rol- kowym itp.) 92 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Użytkownik musi zagwarantować - w razie po- trzeby po konsultacji z dostawcą energii elektry- cznej - że obciążalność sieciowa prądem ciągłym w punkcie przyłączenia do sieci publicznej będzie wystarczająca dla produktu. 93 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Przeciążenie z powodu tępego b) Wymienić brzeszczot brzeszczotu 5. Przypalone a) Tępy brzeszczot piły a) Naostrzyć lub wymienić brzeszczot powierzchnie na b) Nieprawidłowy brzeszczot b) Wymienić brzeszczot ciętym materiale 94 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! trieda ochrany II 95 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Súčasťou správneho účelového použitia prístroja je taktiež dodr- žiavanie bezpečnostných predpisov, ako aj návodu na montáž a pokyny k prevádzke nachádzajúce sa v ná- vode na obsluhu. 96 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
ďte káble, ktoré sú poškodené. alebo plynov. – Udržujte rukoväte a držadlá suché a čisté od oleja – Elektrické prístroje nepoužívajte na miestach, a tukov. kde hrozí nebezpečenstvo vzniku požiaru alebo výbuchu. 97 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 98
– Dávajte pozor na to, aby ste počas prepravy m Varovanie! Deformované alebo poškodené – prikryli spodný diel pílového kotúča, napríklad pílové kotúče sa nesmú používať. ochranným zariadením. – Opotrebovanú vložku stola vymeňte. 98 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(vektorový súčet troch smerov) stanovené podľa EN 61029. Stroj je skonštruovaný podľa stavu techniky a pri- jatých bezpečnostnotechnických pravidiel. Napriek tomu sa môžu pri práci vyskytnúť jednotlivé zostat- kové riziká. 99 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Dlhé priečne výstuhy (18 – 8. Nový pílový kotúč nasaďte späť v opačnom poradí a označené písmenom „B“) sa musia namontovať pevne utiahnite. paralelne k strane obsluhy píly. (obr. 7). 100 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
- Obrobok pri pílení vždy posunúť až na koniec rozovie- strane pílového kotúča (3). racieho klinu (6). - Paralelný doraz (15) nasaďte zhora na vodiacu lištu pre paralelný doraz (14). 101 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
4. Prístroj zabezpečte proti skĺznutiu, bezpečne ho pri- zapnúť. viažte. Poškodené elektrické prípojné vedenie Na elektrických prípojných vedeniach často vznikajú 5. Nikdy nepoužívajte ochranné zariadenia na manipu- láciu alebo na transport. škody na izolácii. 102 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 103
Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať iba vyučený elektrikár. V prípade otázok uveďte, prosím, nasledujúce údaje: • druh prúdu motora, • údaje z typového štítka stroja, • údaje o motore z typového štítka. 103 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Preťaženie spôsobené tupým pílovým b) Vymeňte pílový list listom 5. Spálené plochy na a) Tupý pílový list a) Naostrenie pílového listu, výmena reznej ploche b) Nesprávny pílový list b) Vymeňte pílový list 104 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 105
Varning! Möjligt för bristande efterlevnad Livsfara, risk för personskada eller skada på verktyget! Läs och beakta bruksanvisningen och säkerhetsupplysningarna före idrifttagande! Bär skyddsglasögon! Bär hörselskydd! Bär andningsskydd vid dammbildning! Varning! Skaderisk! Grip inte tag i det löpande sågbladet! Skyddsklass II 105 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Personer som manövrerar och underhåller maskinen måste vara förtrodda med denna och informerade om tänkbara faror. Dessutom måste de gällande föreskrifter- na för förebyggande av olycka följas. 106 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
– Verktyget fungerar bättre i det effektområde som nd aldrig elverktyget när du är trött eller okoncen- angetts. trerad. 7 Använd rätt elverktyg – Använd inga elverktyg med svag effekt för tunga arbeten. 107 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
(förvärv eller källa) och konsulterar sin läkare och tillverkaren av det medicinska rätt inställning av kåpa/bafflar/skenor. implantatet innan elverktyget manövreras. 108 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
ø 250 x ø 30 x 2,8 mm Om du drar åt muttrar och skruvar hårt före slutmonte- Antal tänder ring kan slutmonteringen inte genomföras. Tjocklek på klyvkilen 2 mm 109 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 110
15 för tunna material (under 25 mm tjocklek på arbetsstycket) användas. 8.5 Byta bordsinsatsen (bild 8) Om bordsinsatsen (2) är sliten eller skadad måste den bytas ut, annars förstärks olycksrisken. 110 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 111
Härvid sågas ett arbetsstycke itu på längden. En av arbetsstyckets kanter trycks mot parallellstoppet (15) , medan den flata sidan vilar på sågbordet (1). Klingskyddet (4) måste alltid vara sänkt över arbetsstycket. 111 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 112
11 och underliggande villkor för särskilda anslut- ningar. Det betyder att användning vid en fritt vald anslutningspunkt inte är tillåten. • Maskinen kan leda till övergående spänningsfluktu- ationer vid ogynnsamma elnätsförhållanden. 112 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 113
Överbelastnings orsakats av trubbigt b) Switch bladet blad 5. Brända områdena i a) tråkig sågblad a) Skärpa sågbladet, byt gränssnittet b) felaktig bladet b) Byt ut kniven 113 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 114
Før instruksjoner start drifts- og sikkerhets lese og observere! Bruk vernebriller! Bruk hørselvern! Hvis det utvikles støv skal åndedrettsvern! Oppmerksomhet! Skader! Ikke grip inn i driften sagblad! beskyttelsesklasse II 114 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 115
Dessuten må de gjeldende forskriftene for fore- bygging av ulykke følges. Øvrige allmenne regler innen de arbeidsmedisinske og sikkerhetstekniske områdene skal overholdes. 115 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 116
7 Bruk det rette elektroverktøyet – Før videre bruk av elektroverktøyet, skal det – Ikke bruk effektsvakt elektroverktøy til tungt kontrolleres at sikkerhetsinnretninger, eller lett arbeid. ødelagte deler, fungerer riktig og som tiltenkt. 116 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
/ ledeplater / guider. – Ikke bruk sagblader laget av høylegert høyhasti- ghets stål (HSS). – Oppbevar alltid skyvepinnen eller skyvestokken, når den ikke er i bruk, i elektroverktøyholderen. 117 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Antall tenner Tykkelse på klyvekilen 2 mm Om du trekker til muttere og skruer hardt før sluttmonte- ring kan sluttmonteringen ikke gjennomføres. 118 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 119
- Nå kan stoppskinnen (27) dras av styreskinnen (29) Ta bort skruen (23) ved hjelp av et stjerneskrujern. og med motsvarende styring igjen skyves over denne. Løft bort bordinnsatsen som skal byttes. - Trekk til vingemutrene igjen. 119 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 120
- Juster parallellstoppen (15) til arbeidsstykkets høyde ikke hold det i bordutvidelsen. og den bredde som ønskes. (se 9.4) 3. Beskytt elektroverktøyet mot slag, støt og sterke vibrasjoner, f.eks. ved transport i kjøretøy. 120 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Som bruker må du forsikre deg om at den kontinu- erlige strømkapasiteten ved tilkoblingspunktet til det offentlige nettet er tilstrekkelig for produktet. Kon- sulter ditt kraftselskap ved behov. 121 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 122
Overbelastning forårsaket av stump b) Switch blad blad 5. Brente områdene a) sløvt sagblad a) Skjerp sagbladet, erstatte på grensesnittet b) Skift ut bladet feil blad 122 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 123
Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha! Pri prašenju nosite zaščito dihal! Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte v delujoč žagin list! razred zaščite II 123 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Del smotrne namenske uporabe je tudi upoštevanje varnostnih navodil, kot tudi navodil za mon- tažo in navodil za upravljanje, ki so v navodilih za upo- rabo. Osebe, ki ta stroj upravljajo in vzdržujejo, morajo 124 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
6 Ne preobremenjujte Vašega orodja – Kabelski boben uporabljajte samo, ko je odvit. – Delali boste bolje in varneje znotraj navedenega močnostnega območja. 125 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 126
škodb, osebam z medicinskimi vsadki priporočamo, da ali vir) in pravilna nastavitev pokrovov / usmerje- se pred uporabo električnega orodja posvetujejo s svo- valnih pločevin / vodil. jim zdravnikom ali proizvajalcem medicinskega vsadka. 126 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
• Stroj priključite samo na pravilno nameščeno vtičnico z zaščitnim kontaktom, ki je opremljena z varovalko vsaj 16 A. 127 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 128
- V nasprotni smeri vrtenja urnega kazalca: majhna Vijak (23) vložka mize (2) sprostite s križnim globina reza. izvijačem in odstranite vložek mize (22). (Sl. 8) - V smeri vrtenja urnega kazalca: velika globina reza. 128 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 129
(31a), ki ne dopušča, da bi - Razdalja med prislonom (34) in žaginim listom (3) Vaša roka in prečni prislon prišla v kontakt z zaščito mora biti približno 2 cm. žaginega lista. 129 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Električno orodje pokrijte, da ga zaščitite pred prahom in vlago. Nenaudojamas pjūklo geležtes ir jų raktą gali būti sudėti kaip parodyta 23 pav. Ta navodila hranite pri električnem orodju. 130 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Preobremenitev zaradi topega b) Zamenjajte žagin list. varovalke žaginega lista 5. Ožganine na mestu a) Topi žagin list a) Nabrusite ali zamenjajte. reza b) Napačen žagin list b) Zamenjajte žagin list. 131 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 132
Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saekettasse! kaitse klass II 132 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 133
Sihtotstarbekohase kasutuse koostisosaks on ka ohutusjuhiste, samuti montaažijuhendi ning kasutus- juhendis sisalduvate käitusjuhiste järgimine. Isikud, kes masinat käsitsevad ja hooldavad, peavad seda tundma ja olema võimalikest ohtudest teavitatud. 133 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
– Mittekasutatavad elektritööriistad tuleks panna – Kasutage õues ainult selleks lubatud ja vastavalt ära kuiva kõrgemal asuvasse või lukustatud koh- tähistatud pikenduskaablid. ta, väljapoole laste käeulatust. – Kasutage kaablitrumlit üksnes mahakeritud seisundis. 134 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
– Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed mootoriga. - Tõmmake võrgupistik välja - või seadmest väljatungivad killud, laastud ja tol- • Kontrollige enne sisselülitamist üle, kas võtmed mud võivad nägemiskadu põhjustada. ja seadistustööriistad on eemaldatud. 135 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Nii saavutate, et Teie saag talitleb opti- maalse võimsusega. • Hoidke oma käed tööpiirkonnast eemal, kui masin on töös. • Enne kui seadistus- või hooldustöid ette võtate, lülita- ge seade välja ja tõmmake võrgupistik välja. 136 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Saeketta (3) ja lõhestuskiilu (6) vahekaugus peab olema max 5 mm. (joon. 9) Kontrollige seadistust proovilõike aluse. Lõdvendage kinnituspolti (24) ja tõmmake lõhestu- skiilu (6) välja, kuni on saavutatud õige vahekaugus (joon.10) 137 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 138
- Teostage lõige vastavalt töödetaili laiusele (vt 10.1). - Ärge lükake piirdesiini (34) saeketta suunas liiga kaugele. - Piirdesiini (34) ja saeketta (3) vahekaugus peab olema u 2 cm. 138 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 139
Opti- • masina tüübisildi andmed maalne ladustamistemperatuur on 5 ja 30˚C vahel. • mootori tüübisildi andmed Säilitage elektritööriista originaalpakendis. Katke elektritööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse eest kaitsta. 139 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Ülekoormus nüri saeketta tõttu b) Vahetage saeketas 5. Põlemisjäljed a) Nüri saeketas a) Teritage saeketas, vahetage välja lõikepinnal b) Vale saeketas b) Vahetage saeketas välja 140 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 141
Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę! apsaugos klasė II 141 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Draudžiama naudoti HSS tipo pjūklo geležtes ir pjovimo diskus. Neatskiriama naudojimo pagal paskirtį dalis taip pat yra saugos nurodymų, taip pat montavimo instrukcijų ir eksploatavimo, išdėstytų aptarnavimo žinyne, laiky- masis. 142 І 164 142 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 143
17 Naudokite ilginimo kabelius, skirtus naudoti laidų, laikykite juos atokiai nuo darbo vietos. lauke – Naudokite tik lauko sąlygoms skirtus ir atitink- amai ženklinamus ilginimo kabelius. 143 І 164 143 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
- • Įrankių keitimo, reguliavimo, matavimo ir valymo darbus reikia atlikti tik išjungus mašiną. - Ištraukite kištuką iš elektros lizdo - 144 І 164 144 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Taip jūsų pjūklas veiks optimaliu pajėgumu. • Mašinai veikiant laikykite rankas atokiai nuo darbo zonos. Prieš imantis reguliavimo arba priežiūros darbų, išjunkite įrenginį ir ištraukite kištuką iš elektros lizdo. 145 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 146
- Prieš laikrodžio rodyklę – mažesnis pjovimo gylis. negali būti didesnis kaip 5 mm (9 pav.). - Pagal laikrodžio rodyklę – didesnis pjovimo gylis. Nustatymą patikrinkite atlikdami bandomąjį pjovimą. 146 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 147
(3) turi būti apie 2 cm. - Pjūklo geležtę nustatykite norimu kampu (žr. 9.3 punktą). - Lygiagrečią atramą (15) nustatykite pagal apdoroja- mos detalės plotį ir aukštį (žr. 9.4 punktą). 147 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
šepetėlius. Jei turite klausimų, prašome nurodyti: Dėmesio! Anglinius šepetėlius keisti gali tik kvalifi- • Variklio srovės tipą kuotas elektrikas. • Mašinos tipo etiketės duomenis • Variklio tipo etiketės duomenis 148 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Perkrovimas dėl atšipusios pjūklo b) Žiūrėti maitinimo prijungimą geležtės 5. Nudegintas pjūvis a) Atšipusi pjūklo geležtė a) Galąsti arba keisti pjūklo geležtę b) Netinkama pjūklo geležtė b) Keisti pjūklo geležtę 149 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 150
Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! Uzmanību! Savainojumu risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa plātni! apsaugos klasė II 150 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 151
Var tikt izmantoti tikai iekārtai paredzētie zāģa asmeņi (HM- vai CV-zāģa virsmas) Visu veidu HSS-Zāģa virsmu UN griezējdisku izmantošana ir stingri aizliegta Izmantojot atļautos komponentus, ir jāievēro note- ikti drošības noteikumi, kā arī ierīces montāžas un 151 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 152
– Nodrošiniet darba vietas labu apgaismojumu – Uzturiet rokturus sausus, tīrus un bez eļļas vai – Neizmantojiet ierīci tur, kur pastāv ugunsgrēka un taukvielu nosēdumiem. eksplozijas draudi. 14 Atvienojiet strāvas vadu no sienas kontaktligz- 152 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 153
1 Drošības pasākumi – Ripzāģus nedrīkst izmantot šķēlumu (sagataves m Uzmanību! Neizmantojiet bojātus, ieplīsušus – nobeiguma grope) veidošanai. vai deformētus zāģa asmeņus. – Veiciet nolietota galda ielikņa nomaiņu. 153 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Izmantojiet aizsargcimdus, lai nepieciešams darbības laiks 25% no cikla ilguma ar uzlabotu saķeri un izvairītos no traumu gūšanas riska. doto nominālo jaudu, un visbeidzot 75% cikla ilgums darbojas bez slodzes. 154 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 155
(19), piestipriniet atbalsta plāksni Izņemiet nolietoto galda ielikni (2) (20a) un paneli (20b) pie galda paplašinājuma (8). Jaunā galda ielikņa montāža notiek pretējā secībā Visbeidzot nostipriniet visas skrūves. 155 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Página 156
Pēc zāģa ieslēgšanas uzgaidiet līdz zāģis sasniedz - Pieslēguma fiksācijas sliede (27) paralēlajam maksimālo griešanās ātrumu un tikai tad variet veikt pieslēgumam (15) veido divus dažādus galvenās griešanas darbu uzsākšanu virsmas augstumus 156 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
10.1) 12.2 Oglekļa sukas - Pārlieku lielas dzirksteļošanas gadījumā ir jāveic oglekļa suku pārbaude - Šo pārbaudi un nepieciešamības gadījumā oglekļa suku nomaiņu var veikt tikai kvalificēts elektriķis 157 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Veiciet zāģa asmens virsmas nomaiņu 5. Dzirksteles uz a) Neasi zāģa asmeņi a) Veiciet zāģa asmens uzasināšanu vai nomaiņu griezuma virsmas b) Nepareiza zāģa asmens virsma b) Veiciet zāģa asmens virsmas nomaiņu 158 І 164 www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
Página 163
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy www.scheppach.com [email protected] +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...