WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, disconnect battery pack before making
any adjustments or removing/installing attachments or accessories.
STANLEY Engineered Fastening policy is one of continuous product development and improvement
and we reserve the right to change the specifi cation of any product without prior notice.
STANLEY Engineered Fastening policy strävar mot kontinuerlig produktutveckling och vi förbehåller oss
rätten att ändra specifikationen för någon produkt utan vidare meddelande.
3. TOOL USE & SETUP
3. VERKTYG ANVÄNDNING OCH INSTÄLLNING
3.1 INTENDED USE
3.1 AVSEDD ANVÄNDNING
PB2500N tools are designed for installation of STANLEY Engineered Fastening Neobolt fasteners ONLY.
PB2500N verktyg är endast utformade för installation av STANLEY Engineered Fastening blindnitar. Detta verktyg
This tool is a professional power tool. Do NOT let children come into contact with the tool. Supervision is
är ett professionellt elverktyg. LÅT INTE barn komma i kontakt med verktyget. Övervakning krävs när oerfarna
required when inexperienced operators use this tool.
användare använder detta verktyg.
LÄS ALLA SÄKERHETSVARNINGAR OCH INSTRUKTIONER INNAN DU TAR VERKTYGET I
READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS BEFORE PUTTING TOOL INTO
DRIFT.
SERVICE.
Använd ALLTID godkända hörsel- och ögonskydd vid alla tillfällen när du använder
ALWAYS wear approved hearing and eye protection at all times when using installation
installationsutrustning
equipment
VARNING: Modifiera aldrig elverktyget eller någon del av det. Skada eller personskada skulle
WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could
kunna uppstå.
result.
Använd INTE under våta förhållanden eller i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser.
DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
Elsäkerhet
Electrical Safety
Den elektriska motorn har konstruerats för endast en spänning. Kontrollera alltid att batteripaketets spänning
The electric motor has been designed for one voltage only. Always check that the battery pack voltage
motsvarar spänningen på klassificeringsplattan. Se också till att spänningen hos din laddare motsvarar den hos
corresponds to the voltage on the rating plate. Also make sure that the voltage of your charger corresponds
elnätet.
to that of your mains.
VARNING: Innan du justerar verktyget, ta alltid ut batteripaketet.
WARNING: Before adjusting tool, always remove the battery pack.
NEW CONTENT BELOW THIS LINE
Före användning
• Installera nosutrustning av rätt storlek
Before Use
• Install relevant size nose equipment •
• Se till att batteriet är fulladdat
• Ensure that the battery is fully charged
• Sätt batteriet i verktyget
• Insert Battery Pack into the tool
• Dra och släpp avtryckaren snabbt för att ställa in verktyget i startläge.
• Quickly pull and release the trigger to set the tool to the home position.
3.2 NOSDEL
3.2 NOSE EQUIPMENT
Removing the anvil (Fig. 1a)
Borttagning av drivtapp (fig. 1a)
• Loosen and remove retaining nut (D) and
•
Lossa och ta bort låsmuttern (D) och ta bort
remove anvil/nose housing from tool
drivtappen/noshuset från verktyget
•
Använd 24 mm skiftnycklar för att lossa
• Using 24mm wrenches, unthread anvil (B)
drivtappen (B) från noshuset
from nose housing
•
Följ omvänd ordning för att installera drivtappen
• Reverse these steps to install anvil
C
B
D
A
Removing the Collet from tool (Fig. 2)
Lossa spännhylsan från verktyget (fig. 2)
• Depress front clutch retaining tabs
•
Tryck ned de främre kopplingsflikarna
• Fully unthread collet from pulling head adapter.
•
Helt gängad spännhylsa från
• To install collet, depress clutch retaining tabs and
draghuvudadaptern.
•
För att installera spännhylsan, tryck ner
thread collet all the way
kopplingsfästflikarna och gänghylsan hela
NOTE: DO NOT USE WRENCHES TO TIGHTEN COLLET
vägen
NOTERA: ANVÄND INTE NYCKEL FÖR ATT SPÄNNA
SPÄNNHYLSAN
SVENSKA
11
11