Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ACS-10 型 SF
6
Calibration system for gas density instrumentation,
model ACS-10
Kalibriersystem für Gasdichteinstrumentierung,
Typ ACS-10
Système d'étalonnage pour instruments de mesure de
la densité de gaz, type ACS-10
Sistema de calibración para instrumentación de
densidad de gas, modelo ACS-10
Calibration system for SF₆ gas density measuring instruments
密度测量仪表校准系统
操作说明
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
CN
EN
DE
FR
ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WIKA ACS-10

  • Página 1 Calibration system for gas density instrumentation, model ACS-10 Kalibriersystem für Gasdichteinstrumentierung, Typ ACS-10 Système d'étalonnage pour instruments de mesure de la densité de gaz, type ACS-10 Sistema de calibración para instrumentación de densidad de gas, modelo ACS-10 Calibration system for SF₆ gas density measuring instruments...
  • Página 2 Mode d‘emploi type ACS-10 Page 141 - 186 Manual de instrucciones modello ACS-10 Página 187 - 231 © 10/2021 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA is a registered trademark in various countries. ®...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    . 37 5.11 泄漏测试 . . 39 5.12 排空 . 39 6. 故障 7. 维护和清洁 7.1 维护 . 42 7.2 清洁 . 43 8. 拆卸、退回和处置 8.1 退回 . 44 8.2 处置 . 45 9. 规格 附录:EU 符合性声明 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 4: 一般信息

    ISO 14001 认证。 ■ 本操作说明包含有关操作仪表的重要信息。操作时应遵守所有安全说明和作业指导。 ■ 使用仪表时应遵守当地相关的事故防范规则和一般安全规范。 ■ 本操作说明属于产品的一部分,应随仪表放置,便于技术人员随时查阅。将本操作说 明交给下一位仪表操作人员或所有者。 ■ 开始操作前,技术人员必须仔细阅读并理解操作说明。 ■ 销售文档中包含的一般条款和条件均适用。 ■ 我们保留技术修改之权利。 ■ 更多信息: www.wika.cn / www.wika.com 网址: SP 60.15 相关数据资料: 电话: (+86) 400 9289600 应用顾问: 传真: (+86) 512 68780300 [email protected] WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 5: 设计与功能

    接头 1 :测试项的压力连接接口  Pt100 温度计的连接接口   连接套件的连接接口  屏幕连接接口 接头 2 :用于充气和排空仪表的连接接口  DN8 和 DN20 联结器接口   电源连接接口  连接套件的储藏室 用于导出文件的 USB 接口   产品标签 软管组的储藏室和气体密度监测器的连接电缆 RS-232 打印机接口 开启和关闭开关 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 6: 交货范围

    触点的常规气体密度监测器和气体密度开关,以及气体密度指示器进行功能测试。 2.3 交货范围 主箱 ■ 连接套件 适配器 DN8 内螺纹至快速接头 ■ 适配器 DN20 内螺纹至快速接头 ■ 软管组 4 m [13.1"] ■ 用于气体密度监测器和开关的 16 芯连接电缆,最多可用于 5 个转换触点 ■ ■ 带转换接头的电源装置,适用于美国、中国和英国 ■ 文件 ■ 用于气体密度监测器的适配器,带有作为电缆插座的连接器 可选配件箱 可自由配置可选配件,按送货单核对供货范围。 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 7: 符号说明

    警告! …表示若不回避,会因高温表面或液体导致灼伤的潜在危险情况。 信息 …为实现高效和无故障的操作而给出有用的提示、建议和信息。 3.2 一般安全指令 ■ 在使用仪表前,需确保所有连接件(ACS-10 和气瓶之间、ACS-10 和测试对象之间 以及 ACS-10 和气室之间)充分密封。 确保始终使用为此目的设计的气体(通常为 SF ■ 气体)或正确的混合气体(例如 SF₆/CF₄)对测试对象进行重新校准。 ■ 在仪表的整个操作过程中,必须以正确的电源电压供电,并且必须确保具备规定的环 境条件(尤其不能在雨中操作)。 在用 ACS-10 测试泄漏检测系统之前,必须确定气室的气体质量(例如,通过使用威 ■ 卡(WIKA)的 GA11 型号分析仪表)。这是确保大量 SF₆ 气体分解产物不会被吸收 到 ACS-10 中的唯一方法。 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 8: 预期用途

    测试项接头 1 处的最大连接压力不得超过 1.6 MPa 绝压。 ■ ACS-10 所连接的电气设备必须在整个使用寿命内及时得到充分维护。 ■ ■ 操作员必须遵守制造商建议的校准和维护周期。 ■ 在对测试对象进行每次测试之前,必须确保其与气腔完全隔离,或者与气腔的连接完 全断开。 ■ 校准连接到电气系统的测试对象可能会导致人身伤害和仪表损坏。每个测试对象必须 与电气系统断开。这是确保仅将被动测试对象连接到校准系统的唯一方法。 3.3 预期用途 作为 SF₆ 密度测量仪表校准系统的 ACS-10,设计用于 SF₆ 气体或替代绝缘气体的密度 测量。该仪表可在室外或室内工业环境中用于电气装置以及电气装置安装调试的验收。 使用仪表前,必须遵守规定的限值,并进行气体分析。 使用仪表前,必须遵守规定的限值,并进行气体分析。 仅技术性能限制范围内使用仪表。仪表使用的机器或设施的制造商或运营商必须确保接 液部件与所用介质的相容性。 制造商不应对基于与预期用途相反的操作而提出的任何类型的索赔负责。 该仪表不得用于危险区域! 本仪表仅为此处所述的预期用途而设计和制造,并且只能依此使用。 用户必须遵守操作说明中包含的技术条件。不当地使用或者在技术条件之外操作本仪 表,则必须立即停止使用仪表,并由授权的威卡(WIKA)服务工程师对其进行检查。 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 9: 不当使用

    ▶ 避免未经授权对仪表进行修改。 ▶ 危险区域中不得使用该仪表。 任何超出或不同于预期用途的使用都被视为不当使用。 仅使用原装配件。采用未经批准的零件被视为使用不当。 注意! 超出性能限制造成的人身伤害 超出性能限制范围可能损坏仪表并导致在终端应用中发生危险。 ▶ 使用仪表的应用条件必须在技术性能限制范围内(→ 有关性能限制, 请参见第 9 章“规范”)。 ▶ 即使在终端应用中发生故障,也绝不能超过过载限制。超过过载限值的 负载可能导致不可逆的损害。 ▶ 产品所使用机器或设施的制造商或运营商必须确保接液部件材质与所用 介质的相容性。 3.5 人员资质 注意! 资质不足有受伤风险 处理不当会对财产设施造成相当大的伤害和损坏。 ▶ 操作说明中描述的操作仅可由具有以下资质的技术人员执行。 用户必须具备足够的资质,按照以下规定进行检查和维护工作: ■ 温室氟化气体法规(EU)517/2014 ■ 条例(EC)305/2008 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 10: 个人防护设备

    3. 安全 技术人员 运营商委任的技术人员经过技术培训、了解测量和控制技术,并且经验丰富、了解特定 国家规定、现行标准和指令,能够执行本文所述工作,并能独立识别潜在危害。 特殊运行条件下,操作人员需要具备更多相应的知识,如腐蚀介质相关知识。 3.6 个人防护设备 个人防护设备旨在保护技术人员免受可能损害其工作安全或健康的风险。在仪表上和使 用仪表执行各种任务时,技术人员必须穿戴个人防护设备。 请遵循工作区域中显示的有关个人防护设备的说明! 运营公司必须提供必要的个人防护设备。 请穿戴护目镜! 保护眼睛免受飞溅颗粒和液体的伤害。 穿戴防护手套! 保护手免受摩擦、擦伤、割伤或重伤,并避免接触热表面和腐蚀性介质。 请穿安全鞋 保护脚不受坠落物或周围物体的伤害,以及有毒或有害液体和腐蚀性介质 造成的伤害。 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 11: 开关设备使用安全说明

    IEC 60480(用过的 SF₆ 气体) ■ CIGRE 2002(“电气工业中的 SF₆ 气体”) ■ 维修和维护: IEC 62271-4(高压开关装备和控制装备中的 SF₆ 气体使用和处理) ■ CIGRE 1991(SF₆ 气体处理) ■ CIGRE 报告 276,2005(SF₆ 操作实践指南) ■ 信息 SF₆ 气体是一种无色无味、化学中性、惰性和不可燃气体,比空气重约五 倍,无毒且对臭氧层无害。详情见 IEC 60376 和 IEC 62271-4。 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 12: 标签、安全标志

    WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30, D-63911 Klingenberg  型号  序列号  产品编号  最大输入压力  供电电压  工作温度  最大功耗  生产日期 开始安装和调试仪表之前,确保您已阅读操作说明! 4. 运输、包装和储存 4.1 运输 检查校准系统及其附件箱是否在运输途中产生任何损坏。 必须立即报告明显的损坏。 在运输过程中,必须遵守国家/地区关于货物固定的规定。 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 13: 包装和储存

    罐(→ 见第 5.12 节“排空”)。一旦仪表内部压力 ≤ 0.2 MPa 绝压,即 可运输仪表。 当显示“可运输”符号时,这意味着仪表中的内部压力为 ≤ 0.2 MPa 绝 压, 可以进行运输。 4.2 包装和储存 警告! 有害介质造成的人身伤害、财产和环境损害 仪表中所残留的介质会危及人员、环境和设备。 ▶ 在存放仪表之前(如下操作),请清除所有残留介质并冲洗仪表。例如 腐蚀性介质、有毒介质、致癌介质、放射性介质等,这一点尤为重要。 安装之前请勿拆除包装。 保留包装可以在运输途中(例如变换安装位置、发送维修)提供最佳保护。 允许条件 储存温度:-10 ... +60 °C [14 ...140 °F] ■ 湿度:10 ...90% 相对湿度 ■ WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 14: 调试、运行

    ▶ 初始调试必须按照特定国家的法规进行(例如,按照德国 DGUV (德国社会事故保险)条例 3 进行测试)。 ▶ 必须遵守数据表中的环境条件。 注意! 仪表坠落造成的人身伤害 在不平的表面上操作可能会导致仪表掉落。 ▶ ACS-10 在运行期间必须在水平和牢固表面上处于水平位置。 供电电源要求 请遵守产品标签上对供电电源的规定。 安全性测试 在打开校准系统之前,请检查是否有明显损坏。只有在无故障的技术条件下才能开启 仪表。 开启仪表 在开启仪表之前,通过自动校准系统和客户开关设备之间的接地连接建立等电位连接, 以避免因电位差而放电。 1. 把电源插头接到电源上。 2. 将另一端连接到仪表的电源连接器上。 3. 用手指按 On/Off(开/关)开关以开启。 ⇒ 仪表已打开 ⇒ 控制面板已启用 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 15: Acs-10 用户界面

           打印机状态 设置   扫描仪状态 示意图  环境空气湿度 连接套件的状态  环境压力 运输国 U 盘已插入  主屏幕  数据管理 箱子中的温度  测试模式 内部气体储存容器中的压力  服务模式 连接套件的状态 用户配置文件的名称 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 16: 按钮说明

    5. 调试、运行 5.2 按钮说明 所有菜单和子菜单的下述各按钮功能相同。 按钮 功能 创建新条目 选择所有条目 取消选择所有条目 搜索字段以筛选显示的结果 打印条目(打印机作为可选配件提供) 清除条目 将条目导出到外部数据载体 从外部数据载体导入条目 转到上一菜单 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 17 ▶ 向内部储气罐填充时,最大压力不超过 0.9MPa 绝压。 在将 ACS-10 连接到外部气瓶之前,必须首先连接一个 pmax=1MPa 绝压的减压器。 ACS-10 的填充只能在有 SF₆ 气体监测的房间内或室外进行(例如,使用 SF₆ 气体传感 器,限值 11,000 ppmv (F-gas 法规 517/2014 或国家特定法规)。 注意! 仪表坠落造成人身伤害和财产损失 填充不当可能导致仪表掉落。 ▶ 使用最大长度为 4 米的软管进行填充。 ▶ ACS-10 型在水平和稳固的表面上填充时必须处于水平位置。 填充过程中不得连接任何测试对象。 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 18: 创建新的测量位置

    5. 调试、运行 在进行填充时,在“服务”菜单中输入目标压力,然后点击“开始填充”按钮(1)。 随后,ACS-10 将显示必要的步骤,并开始填充过程,直到达到设定的目标压力。  5.4 创建新的测量位置 通过点击菜单项“数据”下面的按钮“设备列表”(1),创建新的测量位置。 或者,可以从“模板目录”(2)中选择威卡(WIKA)SF₆ 泄漏检测系统(例如 GDM-100 型号)作为模板。   WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 19 5. 调试、运行 可以在“数据管理”的“设备列表”中添加一个新的测量位置(1)。  警告! 超压爆炸造成的人身伤害 用户必须确保未设置任何错误条目(例如,测试压力过高)。 ▶ 仅设置允许的测试参数。 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 20 5. 调试、运行 可为新测量位置和测试项指定单独名称(1)。必须注意使用正确的单位(3),并考虑 使用参考等容线(4)。可在“设备类型”(2)下选择待测试仪表的类别。     WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 21 5. 调试、运行 威卡(WIKA)的泄漏检测系统可选择以下型号: 威卡(WIKA)模型一览表 GDM-100 型 ■ 带开关的气体密度监测器 GDM-RC-100 型 ■ GDS-RC-HV 型 ■ 气体密度开关 GDS-HV 型 ■ GDI 型 ■ 气体密度显示器 测量时可考虑或忽略标定压力的参考等容线。由于温度补偿式气体密度监测器始终校准 至特定压力(通常为第一个开关点的压力),因此强烈建议将参考等容线纳入考虑! 在考虑使用参考等容线时,必须输入校准压力(5)。校准压力通常标记在仪表上(例 如 Pcal、Pc 或类似代号)。 通常,基于波登管压力计的气体密度监测器(如 GDM-100 型)具有相对精度,基于波 纹管系统的气体密度监测器(如 GDM-RC-100 型)具有绝对精度。 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 22 5. 调试、运行 必须注意输入正确的测量范围(1),尤其是对于具有精度等级(例如 GDM-100 型为 1级)的仪表。 这一点很重要,因为相对精度(例如2.5%)总是指满标度值(例如 1MPa 绝压)。 在此示例中,重新校准期间的绝对偏差不得超过±25kPa。精度参数(4)的表达形式可 以从百分比更改为绝对值。 ACS-10 还设计用于监测替代混合气体的气体密度监测器。通常,SF₆ 气体在用作绝缘气 体时为 100%。也可以选择其他气体混合物(2)。      WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 23 5. 调试、运行 每个泄漏检测系统最多可配置5个具有单独名称的开关点。 对于每个带有开关触点的泄漏检测系统,必须单独输入开关点。可通过点击开关(2) 来激活。 在进行配置时,必须注意将开关设置为减压状态。 在所示示例中,SP1 和 SP2 将在电气系统的额定压力下断开,并在压力降至开关阈值 (5)以下时切换(“下降闭合”)。SP3 将在额定压力下断开,在超过开关阈值时将 切换(“上升闭合”)(4)。 开关点(3)的名称可以更改。指定所有相关数据后,可保存该泄漏检测系统(1)。      切换功能示例 以下示例说明,必须为各个开关功能选择泄漏检测系统的电子开关配置。“下降”和 “上升”意指相对于电气设备的额定压力而言。转换触点(如 GDM-RC-100 型号)必 须配置为常开或常闭触点。 信息 选择错误的切换方向或切换功能会导致使用错误的测试参数重新校准。 ▶ 确保指示正确的开关方向(下降/上升)和开关功能(常闭/常开)。 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 24: 检查测量位置

    5. 调试、运行 开关功能 下降闭合 下降断开 上升闭合 上升断开 5.5 检查测量位置 点击按钮“设备列表”(1),可通过菜单项“数据”查看现有测量位置。  WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 25 5. 调试、运行 点击测量位置(1)可打开详细视图。  详细视图显示了测试项的存储参数和此前测量结果。 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 26: 对气体密度监测器或开关进行重新校准

    5. 调试、运行 5.6 对气体密度监测器或开关进行重新校准 可通过菜单项“测试”执行重新校准。 以下仪表可用于测量: ■ 先前通过“来自列表”配置的泄漏检测系统。 尚未通过“快速测试”创建的仪表(→ 参见第 5.4 节“创建新的测量位置”)。 ■ ■ 使用“来自模板”从威卡(WIKA)产品组合中预选泄漏检测系统(→ 参见 第 5.4 节“创建新的测量位置”)。 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 27: 机械安装

    5. 调试、运行 选择或配置所需仪表后,可通过点击绿色的“测试设备”或“启动”按钮启动测量。 测试组件显示在屏幕上。 将气体密度监测器与软管组连接。连接时,必须确保正确的密封性。为此,请遵守有关 机械装配组件的更多信息 (→ 参见第 5.7 节“机械安装”)。将压力软管的另一端插入接头 1,将温度探头插入 Pt100 接头。 使用 GDM-100 型或 GDM-RC-100 型气体密度表(如图所示)和预焊接 GLTC-VC 型再 校准阀,威卡(WIKA)可在现场重新校准气体密度表,而无需事先拆卸,这意味着相 关设施无需停运。 再校准阀也可作为现场已安装的气体密度表的改装解决方案,并可安装在电气系统和气 体密度表之间。这意味着将来也可以在不拆卸的情况下进行功能测试。 5.7 机械安装 注意! 锋利的螺纹造成的身体伤害 由于螺纹边缘锋利(例如 DN8 连接处),可能会出现割伤。 ▶ 穿戴必要的防护装备。 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 28: 安装点的要求

    ■ 足够的空间用于安全的电气安装。 ■ 允许的环境温度且介质温度保持在性能限值内。 → 有关性能限值,请参阅第 9 章“规格” 测量仪器必须安装在符合EN837-1标准的通用安装位置上,各面的最大允许倾斜度为5°。 信息 测量位置应优先直接定位在气室处。在测量线的末端进行测量不利于获得 最佳结果(同主腔体的非期望的温差)。 注意! 部件坠落造成的人身伤害 连接测量适配器时,存在可能掉落的风险。 ▶ 穿戴必要的防护装备。 ▶ 确保人员或敏感物体不会被击中。 5.7.2 安装仪表 最大扭矩根据安装点而定,且必须得到遵守(如材料和形状)。 如有任何疑问,请与应用顾问联系。有关详细联系方式,请参阅第 1 章 “一般信息”或操作说明的背面 扳手卡口 扳手卡口 1. 封住密封面(→ 参见“密封方式”)。 用手将测试对象拧入软管组件的对应适配器中。 使用卡口扭矩扳手拧紧。 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 29 5. 调试、运行 密封方式 平行螺纹  用平垫圈、密封圈或威卡型材密封密封面。  符合 ISO 1179-2 符合 EN837 (原 DIN 3852-E) 锥形螺纹 用密封材料(如 PTFE 胶带)缠绕螺纹。 NPT、R 和 PT 由于 SF 的高密度,在测量过程中必须考虑校准箱和安装的泄漏检测系统之间的高度 差。必须使用可选高度表来确定箱体和测试项之间的高度差。然后在“高度差”(1)字 段中输入高度差。 输入的测试对象的实际温度和校准箱与测试项之间的实际高度差(1)越准确,重新校准 过程就越精确和有意义。  WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 30: 电气安装

    电压造成的人身伤害和仪表损坏 对连接在电气系统中的测试对象进行校准可能导致人身伤害和财产损失。 ▶ 从电气系统上断开每个测试对象。 ▶ 仅将非能动测试对象连接到校准系统。 ACS-10 可通过多达 5 个开关触点重新校准气体密度表。对于这些触点中的每一个,在 拼接头中都有两对捆扎绞线。 若要校准少于五个触点的泄漏检测系统,请使用封闭端子固定未连接的线路。为此,在 一个端子中连接一对绞线(如 5A 和 5B)。否则,测量可能错误。 开关触点必须电气隔离,否则可能会出现开关点或电阻测量结果不正确的情况。必须单 独测试电耦合触点。 首先将触点拧到测试对象上,然后将接头插入连接套件。 绞线对标记如下: 数字(1 到 5)表示触点,字母(A,B)表示功能。 A = 测量线 +(电源,直流 24 V) B = 测量线 -(触点返回线) WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 31: Gdm-100 型

    PS1 = 0.42 MPa @20°C 1-2 → 将 1B 连接至针脚 1,并将 1A 连接至针脚 2 PS2 = 0.4 MPa @20°C 3-4 → 将 2B 连接至针脚 3,将 2A 连接至针脚 4 PS3 = 0.52 MPa @20°C 5-6 → 将 3B 连接至脚 5,将 3A 连接至针脚 6 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 32: Gdm-Rc-100 和 Gds-Rc-Hv 型

    S2=0.55 MPa @20°C,下降 → 将 2B 连接至针脚 22,将 2A 连接至针脚 21 S3=0.55 MPa @20°C,下降 → 将 3B 连接至针脚 32,将 3A 连接至针脚 31 S4=0.67 MPa @20°C,上升 → 将 4B 连接至引脚 43,将 4A 连接至引脚 41 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 33 5. 调试、运行 对于这两种型号,在连接触点后,电缆的另一端必须与连接套件连接。 然后,连接套件必须螺纹连接到测试箱上带有标签“Con. Box”的接口上。 下图显示了压力接头、温度传感器和连接套件的正确位置。 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 34 5. 调试、运行   此外,必须在“仪表温度”(1)字段中检查测试对象的温度。 如果温度与软管组上的温度探头结果相差很大,也可以手动输入。但是不建议这样做, 因为无法确保正确的温度测量。 一般来说,在温度控制过程中,应确保有足够的时间以及(如果可能)相同的环境条件。 为了使重新校准尽可能准确,必须确保测试对象的温度与校准系统的参考 温度计的温度相同。为此,必须计划足够的时间进行温度均衡,或者必须 手动输入温度。例如,如果 ACS-10 在空调车辆中运输,并且随后立即进 行测量,则可能会出现偏差。 用“确认”按钮(2)确认输入。 ▶ 实际测试过程开始。 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 35 5. 调试、运行 首先,压力接近满刻度值,以测量接触电阻并确定开关点的大致位置。在第二轮中,通 过升压和降压来测量开关精度。 测量结果如下所示。 点击“继续”按钮(1),仪表在拆卸测试项的过程中继续工作,并将管道或软管组件 排空到内部气体容器中。  WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 36: 气体密度显示器的重新校准

    5. 调试、运行 5.9 气体密度显示器的重新校准 ACS-10 还可以重新校准气体密度显示器。为此,需要接近特定压力,操作员必须在气 体密度表上目测该读数,并在 ACS-10 中确认。在此之前,必须在数据管理中创建一个 新的仪表,就像其他类型的测试对象一样(→ 参见第 5.4 节“创建新的测量位置”)。 然后保存仪表设置并按“测试设备”按钮。输入高度差之后,测量开始。 ACS-10 接近仪表的校准点,然后请求测试对象的指针位置。 在校准压力下进入指针位置后,接近满刻度值,此时需要重新确认。 之后,恢复初始压力,完成测量,结果显示在显示屏上。 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 37: 检查以前的测量结果

    5. 调试、运行 5.10 检查以前的测量结果 以前的测量结果可点击菜单项“数据”下的“测试历史”(1)按钮来查看。  WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 38 5. 调试、运行 “测试历史”提供了以前测量结果的总览。点击某次测量,即可查看细节和获得的 结果(1)。  WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 39: 泄漏测试

    5.12 排空 如果屏幕右下角的“不可运输”符号出现闪烁,这意味着由于内部储气罐压 力过大,不得在机动车中运输仪表。为了恢复运输能力,必须排空储气设 施。仪表中的内部压力 ≤ 0.2 MPa 绝压时,仪表即表明其已准备就绪,可以 运输。 使用“排空”功能(1),可以将内部气体容器中的内容物排空到外部气瓶或空气囊 中。例如,需要排空以达到运输状态(内部压力 ≤ 0.2 MPa 绝压)ACS-10 可将内部压力 降低至 < 50 KPa 绝压,前提是外部气瓶内的压力不超过 0.5 MPa。 使用外部空气囊时,内部压力可实现小于 20 KPa 绝压。 如需在环境压力下排空至 ≤ 20 KPa,需要一个外部真空压缩机(如威卡 GVC-10 型)和一个外部气瓶。 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 40 如果连接元件发生泄漏,危害环境的气体可能会释放到大气中。 ▶ 确保没有 SF₆ 气体可能在排空期间释放到大气中。 ▶ 确保 ACS-10 和气瓶之间的连接具有足够的密封性(例如,使用 GIR-10型气体探测器)。 排空过程必须以水平位置在水平稳固表面上进行。 ACS-10 的充气或排空只能在有 SF₆ 气体监测的房间内或室外进行(例如,使用 SF₆ 气 体传感器,限值 1000 ppmv(F-gas 法规 517/2014 或国家特定法规)。 注意! 仪表坠落造成人身伤害和财产损失 不正确的排空可能会导致仪表坠落。 ▶ 使用最大长度为 4 米的软管进行排空。 ▶ ACS-10 在水平和稳固的表面上充气时必须处于水平位置。 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 41 5. 调试、运行 排空期间,用户必须在场。  点击“排空”(1)选择功能,点击“开始排空”(2)开始排空操作。ACS-10 随后显 示必要的步骤并开始排空。   WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 42: 维护和清洁

    ■ ■ 如果在充气或排空仪表时由于操作错误而发生泄漏,则必须立即关闭连接外部气瓶的 阀门。 如果发生故障,用户可以断开 ACS-10 和气瓶之间、ACS-10 和气体密度表之间或 ■ ACS-10 和气室之间的软管连接。ACS-10 所有联结器均采用自密封设计。 如果电源电压出现故障,在检查电源电压后,必须再次打开 ACS-10,并且必须重新 ■ 完成所需的程序。 开关(on/off)表示停止类别为 0 的紧急停止。因此,在打开和关闭时,所有阀门都 ■ 会关闭。 7. 维护和清洁 7.1 维护 建议在使用一年或完成 7000 次测量后,在威卡服务中心重新校准参考传感器系统。 必须完整阅读并遵守交付范围内部件制造商的维护说明。 每次使用仪表前必须确保密封性(例如,使用 GIR-10 型气体探测器)。 仅可由制造商进行修理。 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 43 注意! 仪表损坏 清洁不当会导致仪表受损! ▶ 不得使用任何腐蚀性清洁剂。 ▶ 不得使用尖锐和坚硬的物品进行清洁。 5. 冲洗或清洁仪表,以保护人员和环境免受残留介质的损害。 8. 拆卸、退回和处置 警告! 超压爆炸危险 受压部件拆卸不当可能导致超压爆炸。 ▶ 拆卸前,将 ACS-10 完全排空或泄压(例如,使用 GVC-10 型外部压缩 机),然后排气以平衡压力。 注意! 有害分解产物造成的人身伤害、财产和环境损害 一旦接触到有害分解产物,就有造成人身伤害、财产及环境损害的危险。 ▶ 拆卸前,将仪表内的 SF₆ 气体排空(例如,使用 GVC-10 型外部真空压 缩机) ▶ 穿戴必要的防护装备。 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 44 注意! 高温表面和着火可能导致灼伤 在拆卸过程中,存在部件高温灼伤的风险。 ▶ 让仪表冷却至少 10 分钟。 8.1 退回 装运仪表时,请严格遵守以下要求: 所有交付给 WIKA 的仪表不得含有任何有害物质(酸、碱、溶液等),因此必须在退回 前进行清洁。 注意! 残留介质导致人身伤害、财产和环境损害 拆卸的仪表中所残留的介质会危及人员、环境和设备。 ▶ 如有危险物质,则随附相应介质的材料安全数据表。 ▶ 清洁仪表,相关内容见第 7.2 节“清洁”。 归还仪表时,请使用原包装。 为避免损坏: 1. 将仪表连同减震材料放在包装内。在运输包装的四周均匀放置减震材料。 2. 如果可能,在包装内放入装有干燥剂的袋子。 3. 在装运货物上贴上高灵敏度测量仪表的标签。 在运输过程中,遵守国家/地区有关货物固定的具体规定。 关于退回的信息可以在我们的本地网站上的“服务”导航栏下找到。 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 45 0 … 10 欧姆 接触电阻的测量范围 -20°C \[68°F] 下 0.1 … +0.9 MPa ■ 待校准开关点的位置 ■ 表压 输出信号 通信 接口 ■ 导出 测试对象数据列表 ■ 测量位置数据 ■ 测量报告 最小 250 个测量点 ■ 内部数据存储 最小 500条测量记录 ■ WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 46 大小 16:9 格式 软管(气动连接) 4 m [13.1"] 长度 2.5 mm [0.01"] 直径 使用最小 50 ml 的测试对象体积(带软管) 2 KPa/s 内部压缩机 测试开关点时的平均压力变化率 接近目标压力时的最大超调量 目标压力的1% 最大连接压力接头 1(测试对象) 1.6 MPa abs. 最大连接压力接头 2 1 MPa 绝压 (填充和清空) WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 47 600 … 1,060 hPa 环境压力 EN 30786-2,附件 A.2.7 抗振性 EN 60068-2-31,第 5.1.3.3 节(倾覆)和第 5.2 节(自由落体) 耐冲击性 防护等级 IP65 封闭箱、运输 IP40 开放箱、操作 仪表只能在运输模式下运输(仪表中的压力 < 0.2 MPa 绝压)。 运输 建议在使用一年或完成 7000 次测量后,在威卡服务中心重新校准 维护 参考传感器 有关更多规范,请参阅威卡(WIKA)数据资料 SP 60.15 和订单文件。 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 48 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 49 5. Commissioning, operation 5.1 User interface of model ACS-10 ....61 5.2 Description of the buttons..... 62 5.3 Filling...
  • Página 50: General Information

    1. General information The German language version of this document is the original operating instructions ■ for model ACS-10, all other languages are translations of the original operating instructions. The calibration system for SF₆ density measuring instruments described in the ■...
  • Página 51: Design And Function

     USB interface for the export of files  Product label  Storage compartment for the hose pack and the connecting cables for gas density monitors RS-232 interface for the printer On and off switch WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ ACS-10...
  • Página 52: Description

    A recalibration generally refers to a functional check of a leakage detection system. Model ACS-10 can apply pressure to a leakage detection system by means of the integrated compressor and then slowly release the pressure. Meanwhile, the switching accuracy, hysteresis and contact resistance of the mechanical switch are measured.
  • Página 53: Explanation Of Symbols

    ■ the gas compartment must be determined (e.g. with the analytic instrument model GA11 from WIKA). This is the only way to ensure that large quantities of SF₆ gas decomposition products are not absorbed into the model ACS-10. The maximum connection pressure at CON2 must not exceed 10 bar abs. when ■...
  • Página 54: Intended Use

    The maximum connection pressure at the test item connection CON1 must not ■ exceed 16 bar abs. Electrical equipment to which model ACS-10 is connected must be fully maintained ■ in good time throughout the entire service life. The operator must follow the calibration and maintenance cycle recommended by ■...
  • Página 55: Improper Use

    The user must have sufficient qualifications for the inspections and maintenance work in accordance with the following regulations: F-gas regulation (EU) 517/2014 ■ Regulation (EC) 305/2008 ■ WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ ACS-10...
  • Página 56: Personal Protective Equipment

    Protect hands from friction, abrasion, cuts or deep injuries and also from contact with hot surfaces and aggressive media. Wear safety shoes! Protect feet from falling objects or objects lying around, as well as against toxic or hazardous liquids and aggressive media. WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ ACS-10...
  • Página 57: Safety Instructions For Use In Switchgear

    SF₆ gas is a colourless and odourless, chemically neutral, inert and non-flammable gas which is approx. five times heavier than air, non-toxic and not harmful to the ozone layer. Detailed information is given in IEC 60376 and IEC 62271-4. WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ ACS-10...
  • Página 58: Labelling, Safety Marks

    3.9 Labelling, safety marks Product label (example)         WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30, D-63911 Klingenberg Model  Serial number  Article number  Maximum input pressure  Supply voltage ...
  • Página 59: Packaging And Storage

    Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for repair). Permissible conditions at the place of storage: Storage temperature: -10 ... +60 °C [14 ... 140 °F] ■ Humidity: 10 ... 90 % relative humidity ■ WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ ACS-10...
  • Página 60: Commissioning, Operation

    Physical injuries due to instrument falling down Operation on an uneven surface may cause the instrument to fall. ▶ Model ACS-10 must be in a horizontal position on a level and stable surface during operation. Requirements for voltage supply The specifications for the voltage supply on the product label are observed.
  • Página 61: User Interface Of Model Acs-10

    5. Commissioning, operation User interface of model ACS-10 Home screen The home screen shows whether the components (1, 2, 16) are connected. In addition, the current pressure in the internal gas container and the internal temperature are displayed (14 and 15).
  • Página 62: Description Of The Buttons

    If no technical new gas is used during filling, the operator may come into contact with decomposition products. ▶ Only fill model ACS-10 with technical new gas. The commissioning must be carried out on a level and stable surface in a horizontal position. Filling is only allowed with technical new gas.
  • Página 63 Before connecting the ACS-10 to an external gas cylinder, a pressure reducer with = 10 bar abs. must be connected. Filling of the ACS-10 may only take place in a room with SF₆ gas monitoring (e.g. with an SF₆ gas sensor, limit value 1,000 ppm (F-gas regulation 517/2014 or country-specific regulations)) or outdoors.
  • Página 64: Creating A New Measuring Location

    5. Commissioning, operation For filling, enter the target pressure in the "Service" menu and tap the "Start Filling" button (1). Model ACS-10 then displays the necessary steps and starts the filling process until the specified target pressure.  5.4 Creating a new measuring location New measuring locations can be created via the menu item "Data"...
  • Página 65 A new measuring location can be added (1) in the "Device List" of "Data Management".  WARNING! Physical injuries due to overpressure explosion The user must ensure that he or she does not set any incorrect entries (e.g. test pressure too high). ▶ Only set the permissible test parameters. WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ ACS-10...
  • Página 66 Attention must be paid to the correct unit (3) and consideration of the reference isochores (4). The category of the instrument to be tested can be selected under "Device Type" (2).     WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ ACS-10...
  • Página 67 5. Commissioning, operation The following models can be selected for leakage detection systems of WIKA: Overview of WIKA models Gas density monitor with Model GDM-100 ■ switches Model GDM-RC-100 ■ Gas density switch Model GDS-RC-HV ■ Model GDS-HV ■ Gas density indicator Model GDI ■...
  • Página 68 The accuracy parameter (4) can be changed from % to an absolute value. The model ACS-10 has also been designed for gas density monitors monitoring alternative mixed gases. Usually, SF₆ gas is used as insulation gas at 100 %. Other gas mixtures (2) can also be selected.
  • Página 69 Information The selection of wrong switching directions or switching functions leads to recalibration with wrong test parameters. ▶ Ensure that the correct switching direction (falling/rising) and switching function (normally closed/normally open) are indicated. WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ ACS-10...
  • Página 70: Examining The Measuring Location

    Switching functions Falling making Falling breaking Rising making Rising breaking 5.5 Examining the measuring location Already existing measuring locations can be viewed via the menu item "Data" by tapping the button "Device List" (1).  WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ ACS-10...
  • Página 71 5. Commissioning, operation Tapping on a measuring location (1) opens a detailed view.  The detailed view shows the stored parameters of the test items and the results of previous measurements. WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ ACS-10...
  • Página 72: Performing A Recalibration Of A Gas Density Monitor Or Switch

    Instrument not yet created via "Quick Test" (→ see chapter 5.4 “Creating a new ■ measuring location” Pre-selection of leakage detection systems from the WIKA portfolio using "From ■ Template" (→ see chapter 5.4 “Creating a new measuring location” WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ ACS-10...
  • Página 73: Mechanical Mounting

    CON1 and the temperature probe into the Pt100 connection. With the model GDM-100 or model GDM-RC-100 gas density monitor, shown here with pre-welded model GLTC-VC recalibration valve, WIKA offers the possibility to recalibrate gas density monitors in the field without prior dismounting, which makes a decommissioning of the plant unnecessary.
  • Página 74: Requirements For Mounting Points

    Spanner flats 1. Seal the sealing face (→ see “Sealing variants”). Screw in the test item hand-tight in the matching adapter piece of the hose pack. Tighten with a torque spanner using the spanner flats. WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ ACS-10...
  • Página 75 5. Commissioning, operation Sealing variants Parallel threads Seal the sealing face  with flat gasket, lens-  type sealing ring or WIKA profile sealing.  per ISO 1179-2 per EN 837 (formerly DIN 3852-E) Tapered threads Wrap threads with sealing material (e.g.
  • Página 76: Electrical Mounting

    ▶ Only connect passive test items to the calibration system. Model ACS-10 can recalibrate gas density monitors with up to 5 switch contacts. For each of these contacts, two bundled strand pairs are available in an end splice. To calibrate leakage detection systems with less than five contacts, secure the unconnected lines with the enclosed terminals.
  • Página 77: Model Gdm-100

    PS2 = 4.0 bar @ 20 °C 3-4 → Connect 2B to pin 3 and 2A to pin 4 PS3 = 5.2 bar @ 20 °C 5-6 → Connect 3B to pin 5 and 3A to pin 6 WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ ACS-10...
  • Página 78: Models Gdm-Rc-100 And Gds-Rc-Hv

    S3 = 0.55 MPa @ 20 °C, falling → Connect 3B to pin 32 and 3A to pin 31 S4 = 0.67 MPa @ 20 °C, rising → Connect 4B to pin 43 and 4A to pin 41 WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ ACS-10...
  • Página 79 The connection kit must then be connected with the screw connection on the connection kit and on the test case with the label "Con. Box". The following figure shows the correct position of the pressure connection, the temperature sensor and the connection kit. WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ ACS-10...
  • Página 80 For this, either sufficient time must be planned for temperature equalisation or the temperature must be entered manually. Deviations may occur if the ACS-10 is transported in an air-conditioned vehicle, for example, and a measurement is carried out immediately afterwards.
  • Página 81 Following the measurement, the results are shown. By tapping the "Proceed" button (1), the instrument proceeds through the dismounting of the test item and performs an evacuation of the piping or hose pack into the internal gas container.  WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ ACS-10...
  • Página 82: Recalibration Of A Gas Density Indicator

    ACS-10. Before doing so, a new instrument must be created in the data management, as is the case with other types of test items (→...
  • Página 83: Examining Previous Measurements

    Afterwards, the initial pressure is restored, the measurement is finished and the result is shown on the display. 5.10 Examining previous measurements Previous measurements can be viewed via the menu item "Data" by tapping the button "Test History" (1).  WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ ACS-10...
  • Página 84 5. Commissioning, operation The "Test History" provides an overview of the previous measurements. By tapping on a measurement, the details and the result obtained can be viewed (1).  WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ ACS-10...
  • Página 85: Leak Test

    5. Commissioning, operation 5.11 Leak test To ensure the leak tightness of the internal components, the model ACS-10 can be subjected to a leak test. To do this, tap the "Leak test" button (1) in the "Service" menu item. Model ACS-10 then displays the necessary steps and starts the leak test.
  • Página 86 The evacuation process must be carried out on a level and stable surface in a horizontal position. Filling or evacuation of the ACS-10 may only take place in a room with SF₆ gas monitoring (e.g. with an SF₆ gas sensor, limit value 1,000 ppmv (F-gas regulation 517/2014 or country-specific regulations)) or outdoors.
  • Página 87 The user must be present during evacuation.  Tap on "Evacuate" (1) to select the function and tap on "Start Evacuation" (2) to start the evacuation. Model ACS-10 then displays the necessary steps and starts the evacuation.   WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ ACS-10...
  • Página 88: Faults

    Behaviour in event of error In case of an error, the user can intervene and switch off the instrument. ■ Furthermore, in the event of a fault, all model ACS-10 valves can be set to a safety ■ position by interrupting the power supply.
  • Página 89: Cleaning

    Improper dismounting of pressurised components may lead to an overpressure explosion. ▶ Before dismounting, completely empty the model ACS-10 or relieve it of excess pressure (e.g. with an external compressor, model GVC-10) and then vent to equalise the pressure. CAUTION!
  • Página 90: Return

    Let the instrument cool down for at least 10 minutes. 8.1 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned. CAUTION!
  • Página 91: Disposal

    0 ... 70 g/l SF₆ gas ■ Output signal Communication Interface Export List of test item data ■ Measuring location data ■ Measurement reports ■ Internal data storage Min. 250 measuring points ■ Min. 500 measurement records ■ WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ ACS-10...
  • Página 92: Voltage Supply

    Internal compressor switch points with a test item volume of min. 50 ml (with hose) Maximum overshoot when approaching a 1 % of target target pressure pressure Maximum connection pressure 16 bar abs. CON1 (test item) WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ ACS-10...
  • Página 93: Operating Conditions

    (pressure in the instrument < 2 bar abs.). Maintenance Recommended recalibration of the reference sensor in a WIKA service hub after one year or 7,000 measurements For further specifications see WIKA data sheet SP 60.15 and the order documentation. WIKA Betriebsanleitung Kalibriersystem, Typ ACS-10...
  • Página 94 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 95 8.2 Entsorgung ......137 9. Technische Daten Anlage: EU-Konformitätserklärung WIKA mode d'emploi système d'étalonnage, type ACS-10...
  • Página 96: Allgemeines

    1. Allgemeines 1. Allgemeines Die deutschsprachige Version dieses Dokumentes ist die Originalbetriebsanleitung ■ zum Typ ACS-10, alle weiteren Sprachen sind Übersetzungen der Originalbetriebsanleitung. Das in der Betriebsanleitung beschriebene Kalibriersystem für ■ SF₆-Dichtemessgeräte wird nach dem aktuellen Stand der Technik konstruiert und gefertigt.
  • Página 97: Aufbau Und Funktion

    Anschluss für die Stromversorgung  Aufbewahrungsfach für das Anschlusskit  USB-Schnittstelle für den Dateiexport  Typenschild  Aufbewahrungsfach für das Schlauchpaket und die Anschlusskabel für Gasdichtewächter RS-232-Schnittstelle für den Drucker An- und Ausschalter WIKA mode d'emploi système d'étalonnage, type ACS-10...
  • Página 98: Beschreibung

    Inbetriebnahme einer elektrischen Anlage rekalibrieren. Mit einer Rekalibrierung wird im Allgemeinen eine Funktionsüberprüfung eines Leckageerkennungssystemes bezeichnet. Der Typ ACS-10 kann mittels des integrierten Kompressors Druck auf ein Leckageerkennungssystem geben und im Anschluss den Druck langsam ablassen. Währenddessen wird die Schaltgenauigkeit, die Hysterese und der Kontaktwiderstand des mechanischen Schalters gemessen.
  • Página 99: Sicherheit

    3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Vor Benutzung des Gerätes sicherstellen, dass alle Verbindungen (zwischen ■ Typ ACS-10 und Gaszylinder, zwischen Typ ACS-10 und Prüfling und zwischen Typ ACS-10 und Gasraum) ausreichend dicht sind. Sicherstellen, dass die Rekalibrierung der Prüflinge immer mit dem dafür ausgelegten ■...
  • Página 100: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Der maximale Anschlussdruck am Prüflingsanschluss CON1 darf 16 bar abs. nicht ■ übersteigen. Elektrische Betriebsmittel, an die Typ ACS-10 angeschlossen wird, müssen über alle ■ Lebensphasen fristgerecht und vollständig gewartet sein. Der Betreiber muss den vom Hersteller empfohlenen Kalibrier- und Wartungszyklus ■...
  • Página 101: Fehlgebrauch

    Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualifikation durchführen lassen. Der Anwender muss ausreichende Qualifikationen für die Prüfungen und Wartungsarbeiten gemäß folgender Verordnungen haben: F-Gase-Verordnung (EU) 517/2014 ■ Verordnung (EG) 305/2008 ■ WIKA mode d'emploi système d'étalonnage, type ACS-10...
  • Página 102: Persönliche Schutzausrüstung

    Schutz der Hände vor Reibung, Abschürfung, Einstichen oder tieferen Verletzungen sowie vor Berührung mit heißen Oberflächen und aggressiven Messstoffen. Arbeitsschuhe tragen! Schützen die Füße vor herunterfallenden oder umherliegenden Gegenständen sowie Schutz vor giftigen oder gesundheitsgefährdeten Flüssigkeiten und agressiven Messstoffen. WIKA mode d'emploi système d'étalonnage, type ACS-10...
  • Página 103: Sicherheitshinweise Für Die Verwendung In Schaltanlagen

    Information SF₆-Gas ist farb- und geruchlos, chemisch neutral, inert, nicht entflammbar und etwa fünfmal schwerer als Luft, nicht toxisch und nicht ozonschädigend. Detaillierte Angaben befinden sich in der IEC 60376 und IEC 62271-4. WIKA mode d'emploi système d'étalonnage, type ACS-10...
  • Página 104: Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen

    Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsanleitung lesen! 4. Transport, Verpackung und Lagerung 4.1 Transport Kalibrier- und Zubehörkoffer auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen. Offensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen. Während des Transportes sind die landesspezifischen Vorschriften zur Ladungssicherung zu beachten. WIKA mode d'emploi système d'étalonnage, type ACS-10...
  • Página 105: Verpackung Und Lagerung

    Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung). Zulässige Bedingungen am Lagerort: Lagertemperatur: -10 ... +60 °C [14 ... 140 °F] ■ Feuchtigkeit: 10 ... 90 % relative Feuchte ■ WIKA mode d'emploi système d'étalonnage, type ACS-10...
  • Página 106: Inbetriebnahme, Betrieb

    Der Betrieb auf einem unebenem Untergrund kann zum Herunterfallen des Gerätes führen. ▶ Der Typ ACS-10 muss sich während des Betriebes auf einem ebenen und stabilen Untergrund in einer waagrechten Position befinden. Anforderungen an Spannungsversorgung Die Angaben zur Spannungsversorgung auf dem Typenschild werden eingehalten.
  • Página 107: Bedienoberfläche Des Typ Acs-10

    Luftfeuchte der Umgebung Status des Anschlusskits  Umgebungsdruck Transportstatus  Startbildschirm USB-Stick ist eingesteckt  Datenmanagement Temperatur im Koffer  Testmodus Druck im internen Gasspeicher  Servicemodus Status des Anschlusskits  Name des Benutzerprofiles WIKA mode d'emploi système d'étalonnage, type ACS-10...
  • Página 108: Beschreibung Der Schaltflächen

    Wird beim Füllen kein technisches Neugas verwendet, kann der Bediener mit Zersetzungsprodukten in Kontakt kommen. ▶ Typ ACS-10 nur mit technischem Neugas befüllen. Die Inbetriebnahme muss auf einem ebenen und stabilen Untergrund in einer waagrechten Position durchgeführt werden. Das Füllen ist nur mit technischem Neugas zulässig.
  • Página 109 Vor den Anschluss des ACS-10 an einen externen Gaszylinder muss ein Druckminderer mit p = 10 bar abs. geschalten werden. Das Füllen des ACS-10 darf nur in einem Raum mit SF₆-Gasüberwachung (z. B. mit einem SF₆-Gassensor, Grenzwert 1.000 ppm (F-Gas-Verordnung 517/2014 oder landestypische Vorschriften)) oder im Freien stattfinden.
  • Página 110: Neue Messstelle Anlegen

    5. Inbetriebnahme, Betrieb Zum Füllen im Menü „Service“ den Zieldruck eingeben und die Schaltfläche „Start Filling“ (1) antippen. Typ ACS-10 zeigt im Anschluss die notwendigen Schritte auf und startet den Füllprozess bis zum angegebenen Zieldruck.  5.4 Neue Messstelle anlegen Neue Messstellen können über den Menüpunkt „Data“...
  • Página 111 In der „Device List“ des „Data Managements“ kann eine neue Messstelle hinzugefügt werden (1).  WARNUNG! Körperverletzung durch Überdruckexplosion Der Benutzer muss sicherstellen, dass er keine Falscheingaben (z. B. zu hoher Prüfdruck) einstellt. ▶ Nur die zulässigen Prüfparameter einstellen. WIKA mode d'emploi système d'étalonnage, type ACS-10...
  • Página 112 Es muss auf die richtige Einheit (3) und die Berücksichtigung der Referenzisochoren (4) geachtet werden. Unter „Device Type“ (2) kann die Kategorie des zu prüfenden Gerätes ausgewählt werden.     WIKA mode d'emploi système d'étalonnage, type ACS-10...
  • Página 113 5. Inbetriebnahme, Betrieb Für Leckageerkennungssysteme von WIKA können folgende Typen ausgewählt werden: Übersicht WIKA-Typen Gasdichtewächter mit Schaltern Typ GDM-100 ■ Typ GDM-RC-100 ■ Gasdichteschalter Typ GDS-RC-HV ■ Typ GDS-HV ■ Gasdichteanzeiger Typ GDI ■ Die Referenzisochore für den Kalibrierdruck kann für die Messungen berücksichtigt oder vernachlässigt werden.
  • Página 114 übersteigen. Der Genauigkeitsparameter (4) kann von % auf einen absoluten Wert verändert werden. Der Typ ACS-10 ist auch für Gasdichtewächter, die alternative Mischgase überwachen, ausgelegt. In der Regel wird SF₆-Gas als Isolationsgas zu 100 % eingesetzt. Es können auch andere Gasmischungen (2) eingestellt werden.
  • Página 115 Typ GDM-RC-100) muss entweder als Schließer oder Öffner konfiguriert werden. Information Die Auswahl falscher Schaltrichtungen oder Schaltfunktionen führt zu der Rekalibrierung mit falschen Prüfparametern. ▶ Sicherstellen, dass die richtige Schaltrichtung (fallend/steigend) und Schaltfunktion (öffnen/schließen) angegeben sind. WIKA mode d'emploi système d'étalonnage, type ACS-10...
  • Página 116: Messstelle Einsehen

    Steigend schließend Steigend öffnend (falling making) (falling breaking) (rising making) (rising breaking) 5.5 Messstelle einsehen Bereits existierende Messstellen können über den Menüpunkt „Data“ mit Tippen auf die Schaltfläche „Device List“ (1) eingesehen werden.  WIKA mode d'emploi système d'étalonnage, type ACS-10...
  • Página 117 5. Inbetriebnahme, Betrieb Mit Tippen auf eine Messtelle (1) öffnet sich eine Detailansicht.  Die Detailansicht zeigt die gespeicherten Parameter des Prüflings und die Resultate vorangegangener Messungen. WIKA mode d'emploi système d'étalonnage, type ACS-10...
  • Página 118: Rekalibrierung Eines Gasdichtewächters Oder Schalters Durchführen

    ■ Noch nicht angelegtes Gerät mittels „Quick Test“ (→ siehe Kapitel 5.4 „Neue ■ Messstelle anlegen“ Vorauswahl von Leckageerkungssystemen aus dem WIKA-Portfolio mittels „From ■ Template“ (→ siehe Kapitel 5.4 „Neue Messstelle anlegen“ WIKA mode d'emploi système d'étalonnage, type ACS-10...
  • Página 119: Mechanische Montage

    Druckschlauches an CON1 und den Temperaturfühler an den Pt100-Anschluss einstecken. WIKA bietet mit dem hier abgebildeten Gasdichtewächter Typ GDM-100 oder Typ GDM-RC-100 mit vorgeschweißtem Rekalibrierventil von Typ GLTC-CV die Möglichkeit, Gasdichtewächter im Feld ohne vorherige Demontage zu rekalibrieren, was eine Außerbetriebnahme der Anlage überflüssig macht.
  • Página 120: Anforderungen An Montagestellen

    Das max. Drehmoment ist abhängig von der Montagestelle und muss beachtet werden (z. B. Werkstoff und Form). Bei Fragen wenden Sie sich an unseren Anwendungsberater. Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebsanleitung Schlüsselflächen Schlüsselfläche WIKA mode d'emploi système d'étalonnage, type ACS-10...
  • Página 121 Den Höhenunterschied anschließend im Feld „Height difference“ (1) eintragen. Je genauer die tatsächliche Temperatur des Prüflings und der tatsächliche Höhenunterschied (1) zwischen Kalibrierkoffer und Prüfling eingegeben werden, desto präziser und aussagekräftiger ist der Rekalibriervorgang.  WIKA mode d'emploi système d'étalonnage, type ACS-10...
  • Página 122: Elektrische Montage

    Jeden Prüfling aus dem elektrischen System abklemmen. ▶ Nur passive Prüflinge an das Kalibriersystem anschließen. Typ ACS-10 kann Gasdichtewächter mit bis zu 5 Schaltkontakten rekalibrieren. Für jeden dieser Kontakte stehen jeweils zwei gebündelte Litzenpaare in einer Aderendhülse zur Verfügung. Um Leckageerkennungssysteme mit weniger als fünf Kontakten zu kalibrieren, die nicht angeschlossenen Leitungen mit den beiliegenden Klemmen sichern.
  • Página 123: Typ Gdm-100

    PS2 = 4,0 bar @ 20 °C 3-4 → 2B an Pin 3 und 2A an Pin 4 anschließen PS3 = 5,2 bar @ 20 °C 5-6 → 3B an Pin 5 und 3A an Pin 6 anschließen WIKA mode d'emploi système d'étalonnage, type ACS-10...
  • Página 124: Typen Gdm-Rc-100 Und Gds-Rc-Hv

    S3 = 0,55 MPa @ 20 °C, falling → 3B an Pin 32 und 3A an Pin 31 anschließen S4 = 0,67 MPa @ 20 °C, rising → 4B an Pin 43 und 4A an Pin 41 anschließen WIKA mode d'emploi système d'étalonnage, type ACS-10...
  • Página 125 Das Anschlusskit muss anschließend mit der Schraubverbindung am Anschlusskit und am Prüfkoffer mit der Aufschrift „Con. Box“ verbunden werden. Die folgende Abbildung zeigt den korrekten Sitz des Druckanschlusses, des Temperatufühlers und des Anschlusskits. WIKA mode d'emploi système d'étalonnage, type ACS-10...
  • Página 126 Temperaturausgleich eingeplant oder die Temperatur manuell eingegeben werden. Abweichungen könnten aufkommen, wenn der Typ ACS-10 z. B. in einem klimatisierten Fahrzeug transportiert wird und im Anschluss unmittelbar eine Messung durchgeführt wird. Mit der Schaltfläche „Confirm“ (2) die Eingaben bestätigen.
  • Página 127 Nach der Messung werden die Ergebnisse dargestellt. Mit Tippen auf die Schaltfläche „Proceed“ (1) führt das Gerät durch die Demontage des Prüflings und führt eine Evakuierung der Verrohrung bzw. des Schlauchpakets in den internen Gasbehälter durch.  WIKA mode d'emploi système d'étalonnage, type ACS-10...
  • Página 128: Rekalibrierung Eines Gasdichteanzeigers

    Im Anschluss die Geräteanlage speichern und auf die Schaltfläche „Test Device” tippen. Nach Eingabe des Höhenunterschieds startet die Messung. Typ ACS-10 fährt hierbei den Kalibrierpunkt des Gerätes an und fragt dann nach der Zeigerposition des Prüflings. WIKA mode d'emploi système d'étalonnage, type ACS-10...
  • Página 129: Vorangegangene Messungen Einsehen

    Im Anschluss wird der initiale Druck wiederhergestellt, die Messung beendet und das Ergebnis auf dem Display ausgegeben. 5.10 Vorangegangene Messungen einsehen Vorangegangene Messungen können über den Menüpunkt „Data“ mit Tippen auf die Schaltfläche „Test History“ (1) eingesehen werden.  WIKA mode d'emploi système d'étalonnage, type ACS-10...
  • Página 130 5. Inbetriebnahme, Betrieb Die „Test History“ liefert einen Überblick über die vorangegangenen Messungen. Mit Tippen auf eine Messung können die Details und das erzielte Resultat eingesehen werden (1).  WIKA mode d'emploi système d'étalonnage, type ACS-10...
  • Página 131: Dichtheitsprüfung

    Gaszylinder oder in einen leeren Gasbeutel evakuiert werden. Die Evakuierung ist nötig, um z. B. den Transportzustand (Innendruck ≤ 2 bar abs.) herzustellen. Typ ACS-10 kann den internen Druck auf < 500 mbar abs. reduzieren, sofern der Druck im externen Gaszylinder 5 bar nicht übersteigt.
  • Página 132 Typ GIR-10). Der Evakuierungsprozess muss auf einem ebenen und stabilen Untergrund in einer waagrechten Position durchgeführt werden. Das Füllen oder Evakuieren des ACS-10 darf nur in einem Raum mit SF₆-Gasüberwachung (z. B. mit einem SF₆-Gassensor, Grenzwert 1.000 ppm (F-Gas- Verordnung 517/2014 oder landestypische Vorschriften)) oder im Freien stattfinden.
  • Página 133 Der Bediener muss beim Evakuieren anwesend sein.  Mit Tippen auf Evacuate (1) kann die Funktion ausgewählt und mit Tippen auf „Start Evacuation“ (2) die Evakuierung gestartet werden. Typ ACS-10 zeigt im Anschluss die notwendigen Schritte auf und startet die Evakuierung. ...
  • Página 134: Störungen

    Der Benutzer kann im Fehlerfall die Schlauchverbindung zwischen Typ ACS-10 ■ und Gaszylinder, zwischen Typ ACS-10 und Gasdichtewächter oder zwischen Typ ACS-10 und Gasraum trennen. Alle Kupplungen des Typ ACS-10 besitzen ein selbstschließendes Design. Sollte die Hilfsenergie ausfallen, muss Typ ACS-10 nach einer Prüfung der ■...
  • Página 135: Reinigung

    Eine unsachgemäße Demontage von mit Druck beaufschlagten Komponenten kann zu einer Überdruckexplosion führen. ▶ Vor der Demontage den Typ ACS-10 vollständig entleeren bzw. von einem Überdruck befreien (z. B. mit externem Kompressor, Typ GVC-10) und danach für einen Druckausgleich belüften.
  • Página 136: Rücksendung

    Das Gerät min. 10 Minuten abkühlen lassen. 8.1 Rücksendung Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. VORSICHT! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch Messstoffreste Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von...
  • Página 137: Entsorgung

    -1 … +9 bar rel. bei 20 °C [68 °F] ■ 0 ... 70 g/l SF₆-Gas ■ Ausgangssignal Kommunikation Schnittstelle Export Liste der Prüflingsdaten ■ Messstellendaten ■ Messprotokolle ■ Interner Datenspeicher Min. 250 Messpunkte ■ Min. 500 Messprotokolle ■ WIKA mode d'emploi système d'étalonnage, type ACS-10...
  • Página 138 Prüflingsvolumen von min. 50 ml (mit Schlauch) Maximales Überschwingen beim Anfahren 1 % des eines Zieldruckes Zieldruckes Maximaler Anschlussdruck 16 bar abs. CON1 (Prüfling) Maximaler Anschlussdruck 10 bar abs. CON2 (Befüllen und Entleeren) WIKA mode d'emploi système d'étalonnage, type ACS-10...
  • Página 139 Das Gerät darf nur im Transportmodus (Druck im Gerät < 2 bar abs.) transportiert werden. Wartung Empfohlene Rekalibrierung der Referenzsensorik in einem WIKA-Servicehub nach einem Jahr bzw. 7.000 Messungen Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt SP 60.15 und Bestellunterlagen. WIKA mode d'emploi système d'étalonnage, type ACS-10...
  • Página 140 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 141 5. Mise en service, utilisation 5.1 Interface utilisateur du type ACS-10 ....153 5.2 Description des touches ..... 154 5.3 Remplissage .
  • Página 142: Généralités

    La version en langue allemande de ce document est le mode d'emploi d'origine pour ■ le type ACS-10, toutes les autres langues sont des traductions du mode d'emploi d'origine. Le système d'étalonnage pour les instruments de mesure de densité SF₆ décrit dans ■...
  • Página 143: Conception Et Fonction

    Interface USB pour l'exportation de fichiers  Plaque signalétique  Compartiment de stockage pour le pack de flexible et les câbles de connexion pour les densimètres Interface RS-232 pour l'imprimante Interrupteur marche-arrêt WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 144: Description

    électrique. Un réétalonnage se rapporte en général à une vérification fonctionnelle d'un système de détection de fuites. Le type ACS-10 peut appliquer de la pression à un système de détection de fuites au moyen du compresseur intégré et ensuite relâcher lentement la pression. Pendant ce temps, la précision de commutation, l'hystérésis et la résistance de contact de...
  • Página 145: Sécurité

    Avant d'utiliser l'instrument, assurez-vous que toutes les connexions (entre le type ■ ACS-10 et la bouteille de gaz, entre le type ACS-10 et l'instrument sous test et entre le type ACS-10 et le compartiment de gaz) sont suffisamment étanches. Vérifiez que le réétalonnage des instruments sous test est toujours effectué avec le ■...
  • Página 146: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    3.3 Utilisation conforme à l'usage prévu Le système d'étalonnage pour les instruments de mesure de densité SF₆ type ACS-10 est conçu pour un usage avec des instruments de mesure de densité prévus pour le gaz SF₆ ou pour d'autres gaz isolants. L'instrument peut être utilisé à l'extérieur ou à...
  • Página 147: Utilisation Inappropriée

    L'utilisateur doit posséder des qualifications suffisantes pour les travaux d'inspection et d'entretien en conformité avec les régulations suivantes : Règlement (UE) 517/2014 relatif aux gaz à effet de serre fluorés ■ Règlement (CE) 305/2008 ■ WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 148: Equipement De Protection Individuelle

    Porter des chaussures de sécurité ! Elles protègent les pieds contre la chute d'objets ou contre des objets qui traînent, ainsi que contre des liquides toxiques ou dangereux et des fluides agressifs. WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 149: Instructions De Sécurité Pour Une Utilisation Dans Des Systèmes De Commutation

    à la couche d'ozone. Voir des informations détaillées dans les normes CEI 60376 et CEI 62271-4. WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 150: Etiquetage, Marquages De Sécurité

    Vérifier le boîtier d'étalonnage et les accessoires pour voir s'il y a des dégâts pouvant être liés au transport. Communiquer immédiatement les dégâts constatés. Durant le transport, les régulations spécifiques au pays pour la sécurisation de charges doivent être observées. WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 151: Emballage Et Stockage

    N'enlever l'emballage qu'avant le montage. Conserver l'emballage, celui-ci offre, lors d'un transport, une protection optimale (par ex. changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation). WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 152: Mise En Service, Utilisation

    Blessures physiques dues à la chute de l'instrument Le faire fonctionner sur une surface inégale peut faire tomber l'instrument. ▶ Le type ACS-10 doit être en position horizontale sur une surface plane et stable durant le fonctionnement. Exigences concernant la tension d'alimentation Les spécifications pour la tension d'alimentation présentes sur la plaque signalétique...
  • Página 153: Interface Utilisateur Du Type Acs-10

    Gestion des données Température dans le boîtier  Mode de test Pression dans la cuve de stockage interne de gaz  Mode service Etat du kit de raccordement  Nom du profil utilisateur WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 154: Description Des Touches

    Si aucun gaz technique nouveau n'est utilisé lors du remplissage, l'opérateur peut entrer en contact avec des produits de décomposition. ▶ Ne remplir le type ACS-10 qu'avec du nouveau gaz. WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 155 ▶ Remplir la cuve de stockage interne avec max. 9 bar abs. Avant de raccorder le type ACS-10 à un bouteille de gaz externe, il faut brancher un réducteur de pression avec p = 10 bar abs.
  • Página 156: Création D'un Nouveau Point De Mesure

    5. Mise en service, utilisation sur la touche “Start Filling” (Démarrer le remplissage) (1). Le type ACS-10 affiche alors les étapes nécessaires et démarre le processus de remplissage jusqu'à atteindre la pression de consigne spécifiée.  5.4 Création d'un nouveau point de mesure De nouveaux points de mesure peuvent être créés via l'élément de menu “Data”...
  • Página 157 Dommages corporels causés par une explosion due à la surpression L'utilisateur/utilisatrice doit s'assurer de ne pas placer d'entrées incorrectes (par exemples pression de test trop haute). ▶ Ne placer que des paramètres de test admissibles. WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 158 Il faut faire attention à utiliser l'unité correcte (3) et considérer les isochores de référence (4). La catégorie de l'instrument à tester peut être choisie à “Device Type” (Type d'appareil) (2).     WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 159 Comme les densimètres compensés en température sont toujours étalonnés à une certaine pression (en général celle du premier point de seuil), il est fortement recommandé de prendre en considération les isochores de référence ! WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 160 Le paramètre de précision (4) peut être changé d'une valeur en % en une valeur absolue. Le type ACS-10 a aussi été conçu pour des densimètres pour gaz qui surveillent des gaz mixtes de substitution. Habituellement, le gaz SF₆ est utilisé comme gaz d'isolation à...
  • Página 161 Les désignations “falling” et “rising” (baisse et hausse) se réfèrent à la pression nominale de l'équipement électrique. Un contact inverseur (comme le type GDM-RC-100) doit être configuré soit comme contact normalement ouvert ou contact normalement fermé. WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 162: Examen Du Point De Mesure

    5.5 Examen du point de mesure Des points de mesure déjà existants peuvent être visionnés via l'élément de menu “Data” (Données) en appuyant sur la touche “Device List” (Liste de dispositifs) (1).  WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 163 Le fait d'appuyer sur un point de mesure (1) ouvre une vue détaillée.  La vue détaillée montre les paramètre emmagasinés des instruments sous test et les résultats des mesures précédentes. WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 164: Exécution D'un Réétalonnage D'un Densimètre Ou D'un Densistat

    Instrument pas encore créé via “Quick Test” (→ voir chapitre 5.4 “Création d'un ■ nouveau point de mesure” Pré-sélection de systèmes de détection de fuites provenant du catalogue WIKA au ■ moyen de “From Template” (A partir du modèle) (→ voir chapitre 5.4 “Création d'un nouveau point de mesure”...
  • Página 165: Montage Mécanique

    Pt100. Avec le densimètre type GDM-100 ou type GDM-RC-100, montrés ici avec la vanne de réétalonnage pré-soudée type GLTC-VC , WIKA offre la possibilité de réétalonner des densimètres sur le terrain sans démontage préalable, ce qui rend superflu de stopper l'installation.
  • Página 166: Exigences Concernant Le Lieu D'installation

    (par exemple matériau et forme). Si vous avez des questions, veuillez contacter notre conseiller applications. Pour le détail des contacts, merci de consulter le chapitre 1 “Généralités” ou le dos du mode d'emploi Surfaces de clé Surfaces de clé WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 167 Plus la température réelle de l'instrument sous test et la différence réelle de hauteur (1) entre le boîtier d'étalonnage et l'instrument sous test sont entrées avec précision, plus le processus de réétalonnage sera précis et significatif.  WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 168: Montage Électrique

    ▶ Seuls des instruments sous test passifs doivent être reliés au système d'étalonnage. Le type ACS-10 peut réétalonner des densimètres ayant jusqu'à 5 contacts électriques. Pour chacun de ces contacts, deux paires de brins groupés sont disponibles dans un embout.
  • Página 169: Type Gdm-100

    PS2 = 4,0 bar @ 20 °C 3-4 → Connecter 2B à la borne 3 et 2A à la borne 4 PS3 = 5,2 bar @ 20 °C 5-6 → Connecter 3B à la borne 5 et 3A à la borne 6 WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 170: Types Gdm-Rc-100 Et Gds-Rc-Hv

    S3 = 0,55 MPa @ 20 °C, descendant → Connecter 3B à la borne 32 et 3A à la borne 31 S4 = 0,67 MPa @ 20 °C, montant → Connecter 4B à la borne 43 et 4A à la borne 41 WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 171 “Con. Box”. La figure suivante montre la position correcte du raccordement de pression, du capteur de température et du kit de raccordement. WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 172 Pour cela, soit il faut prévoir suffisamment de temps pour l'égalisation de température, soit il faut saisir manuellement la température. Des écarts peuvent se produire si l'ACS-10 est transporté dans un véhicule à air conditionné, par exemple, et si une mesure est réalisée immédiatement après.
  • Página 173 Si l'on appuie sur la touche “Proceed” (1), l'instrument progresse dans le démontage de l'instrument sous test et effectue une évacuation de la tuyauterie ou du bloc de flexibles vers le conteneur de gaz interne.  WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 174: Réétalonnage D'un Indicateur De Densité De Gaz

    ACS-10. Avant de faire ceci , il faut créer un nouvel instrument dans la gestion de données, comme c'est le cas avec d'autres types d'instrument sous test (→...
  • Página 175: Examen De Mesures Précédentes

    Ensuite, la pression initiale est restaurée, la mesure est terminée et le résultat est indiqué sur l'afficheur. 5.10 Examen de mesures précédentes Les mesures précédentes peuvent être visionnées via le point de menu “Data” (Données) en appuyant sur la touche “Test History” (1).  WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 176 5. Mise en service, utilisation L'historique “Test History” fournit une vue d'ensemble des mesures précédentes. En appuyant sur une mesure, on peut voir les détails et le résultat obtenu (1).  WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 177: Test D'étanchéité

    évacuation est requise, par exemple, pour établir l'état de transport (pression interne ≤ 2 bar abs.). Le type ACS-10 peut réduire la pression interne jusqu'à < 500 mbar abs. à condition que la pression dans le bouteille de gaz externe ne dépasse pas 5 bar.
  • Página 178 Le processus d'évacuation doit être effectué sur une surface plane et stable en position horizontale. Le remplissage ou l'évacuation du type ACS-10 doit uniquement avoir lieu dans une pièce avec surveillance de gaz SF₆ (par exemple avec un capteur de gaz SF₆, valeur limite 1.000 ppmv (régulation sur les gaz F 517/2014 ou régulations spécifiques au pays)) ou à...
  • Página 179 5. Mise en service, utilisation L'utilisateur doit être présent lors de l'évacuation.  Appuyer sur “Evacuate” (1) pour sélectionner la fonction et sur “Start Evacuation” (2) pour démarrer l'évacuation. Le type ACS-10 affiche alors les étapes nécessaires et démarre l'évacuation.  ...
  • Página 180: Dysfonctionnements

    Si une défaillance se produit, l'utilisateur peut débrancher le raccord du tuyau entre le ■ type ACS-10 et la bouteille de gaz, entre le type ACS-10 et le densimètre ou entre le type ACS-10 et le compartiment de gaz. Tous les accouplements du type ACS-10 ont une exécution auto-étanche.
  • Página 181: Nettoyage

    Un démontage incorrect de composants sous pression peut provoquer une explosion due à la surpression. ▶ Avant le démontage, vider complètement le type ACS-10 ou le soulager de toute pression excessive (par exemple avec un compresseur externe, type GVC-10) et le mettre à l'atmosphère pour compenser la pression.
  • Página 182: Retour

    Laisser refroidir l'instrument pendant au moins 10 minutes. 8.1 Retour En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés. ATTENTION ! Blessures physiques et dommages aux équipements et à...
  • Página 183: Mise Au Rebut

    Liste de données de l'instrument sous test ■ Données concernant le point de mesure ■ Rapports de mesure ■ Mémoire de données interne Min. 250 points de mesure ■ Min. 500 enregistrements de mesure ■ WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 184: Tension D'alimentation

    50 ml (avec tuyau) Dépassement maximum lorsqu'on approche 1 % de la une pression de consigne pression de consigne WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 185: Conditions De Fonctionnement

    Réétalonnage recommandé du capteur de référence dans une succursale WIKA après un an ou 7.000 mesures Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA SP 60.15 et la documentation de commande. WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 186 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 187 5. Puesta en servicio, funcionamiento 5.1 Interfaz de usuario del modelo ACS-10 ....199 5.2 Descripción de las teclas ..... 200 5.3 Llenado .
  • Página 188: Información General

    1. Información general 1. Información general El documento original del manual de instrucciones del modelo ACS-10 es la versión ■ en alemán; todos los demás idiomas son traducciones del manual de instrucciones original. El sistema de calibración para densímetros de SF₆ descrito en el manual de ■...
  • Página 189: Diseño Y Función

    Interfaz USB para la exportación de archivos  Placa de identificación  Compartimento para guardar los cables de conexión para los densímetros Puerto RS-232 para la impresora Interruptor de encendido y apagado WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 190: Descripción

    El modelo ACS-10 puede aplicar presión a un sistema de detección de fugas mediante el compresor integrado y luego liberar lentamente la presión. Al mismo tiempo, se mide la precisión de la conmutación, la histéresis y la resistencia de contacto del interruptor...
  • Página 191: Seguridad

    Antes de utilizar el instrumento, asegúrese de que todas las conexiones (entre el ■ modelo ACS-10 y la bombona de gas, entre el modelo ACS-10 y el elemento de prueba y entre el modelo ACS-10 y el compartimento de gas) sean suficientemente estancas.
  • Página 192: Uso Conforme A Lo Previsto

    La presión máxima de conexión en CON1 del instrumento a comprobar no debe ■ superar los 16 bares abs. Los equipos eléctricos a los que se conecta el modelo ACS-10 deben ser ■ mantenidos durante toda su vida útil. La empresa operadora debe seguir el ciclo de calibración y mantenimiento ■...
  • Página 193: Uso Incorrecto

    El usuario debe tener la cualificación suficiente para realizar las inspecciones y los trabajos de mantenimiento de acuerdo con la siguiente normativa: Reglamento para gases F (UE) 517/2014 ■ Reglamento (CE) 305/2008 ■ WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 194: Equipo De Protección Individual

    ¡Llevar calzado de trabajo! Protege los pies de los objetos que caen o que se encuentran a su alrededor, así como de los líquidos tóxicos o peligrosos y de los medios agresivos. WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 195: Indicaciones De Seguridad Para La Aplicación En Instalaciones De Distribución

    Los datos detallados se encuentran en el IEC 60376 y e IEC 61634. WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 196: Rótulos, Marcajes De Seguridad

    Comprobar si el sistema de calibración o los accesorios presentan daños, posiblemente causados durante el transporte. Notificar daños obvios de forma inmediata. Durante el transporte, deben respetarse las normas específicas del país para la sujeción de la carga. WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 197: Embalaje Y Almacenamiento

    Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento: Temperatura de almacenamiento: -10 ... +60 °C [14 ... 140 °F] ■ Humedad: 10 ... 90 % de humedad relativa ■ WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 198: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    El funcionamiento en una superficie irregular puede hacer que el instrumento se caiga. ▶ El modelo ACS-10 debe estar en posición horizontal sobre una superficie nivelada y estable durante su funcionamiento. Exigencias referentes a la alimentación de corriente Se respetan las especificaciones del suministro de tensión que figuran en la etiqueta del producto.
  • Página 199: Interfaz De Usuario Del Modelo Acs-10

    Temperatura en la caja  Presión en el recipiente de Modo de prueba  almacenamiento de gas interno Modo de servicio Estado del kit de conexión  Nombre del perfil de usuario WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 200: Descripción De Las Teclas

    Lesiones físicas por contacto con productos de descomposición Si durante el llenado no se utiliza gas técnico nuevo, el operador puede entrar en contacto con productos de descomposición. ▶ Llenar el modelo ACS-10 sólo con gas técnico nuevo. WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 201 = 10 bares abs. El llenado del ACS-10 solo puede realizarse en una sala con monitorización de gas SF₆ (por ejemplo, con un sensor de gas SF₆, valor límite de 1.000 ppmv (reglamento de gases fluorados 517/2014 o normativa específica del país)) o al aire libre.
  • Página 202: Creación De Un Nuevo Punto De Medición

    5. Puesta en servicio, funcionamiento Para el llenado, introducir la presión objetivo en el menú "Servicio" y pulsar el botón "Iniciar llenado" (1). El modelo ACS-10 muestra entonces los pasos necesarios e inicia el proceso de llenado hasta la presión objetivo especificada.
  • Página 203 Lesiones físicas debidas a la explosión por sobrepresión El usuario debe asegurarse de no introducir datos incorrectos (por ejemplo, una presión de prueba demasiado alta). ▶ Ajustar sólo los parámetros de prueba permitidos. WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 204 Hay que prestar atención a la unidad correcta (3) y a la consideración de las isocoras de referencia (4). En "Tipo de dispositivo" (2) se puede seleccionar la categoría del instrumento que se va a comprobar.     WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 205 5. Puesta en servicio, funcionamiento Para los sistemas de detección de fugas de WIKA se pueden seleccionar los siguientes modelos: Resumen de los modelos WIKA Densímetro con interruptores Modelo GDM-100 ■ Modelo GDM-RC-100 ■ Monitor de densidad de gas Modelo GDS-RC-HV ■...
  • Página 206 El parámetro de precisión (4) puede cambiarse de % a un valor absoluto. El modelo ACS-10 también ha sido diseñado para los densímetros que controlan los gases mixtos alternativos. Normalmente, el gas SF₆ se utiliza como gas aislante al 100 %.
  • Página 207 Las denominaciones "descendente" y "ascendente" se refieren a la presión nominal del equipo eléctrico Un contacto inversor (como el modelo GDM-RC-100) debe configurarse como un contacto normalmente abierto o normalmente cerrado. WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 208: Examinar El Punto De Medición

    Ruptura 5.5 Examinar el punto de medición Los lugares de medición ya existentes pueden verse a través de la opción de menú "Datos" pulsando el botón "Lista de dispositivos" (1).  WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 209 Al pulsar sobre un punto de medición (1) se abre una vista detallada.  La vista detallada muestra los parámetros almacenados de los elementos a comprobar y los resultados de las mediciones anteriores. WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 210: Realización De Una Recalibración De Un Densímetro O Interruptor

    “Creación de un nuevo punto de medición” 5.4 “Creación de un nuevo punto de medición”Preselección de sistemas de ■ detección de fugas de la cartera de WIKA mediante "Desde la plantilla" (→ véase el capítulo WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 211: Montaje Mecánico

    Pt100. Con el densímetro modelo GDM-100 o modelo GDM-RC-100, que se muestra aquí con la válvula de recalibración pre-soldada, modelo GLTC-VC, WIKA ofrece la posibilidad de recalibrar los densímetros in situ, sin necesidad de desmontarlos previamente, lo que hace innecesaria la puesta fuera de servicio de la planta.
  • Página 212: Exigencias Referentes Al Lugar De Montaje

    (por ej. material y forma). Si tiene preguntas póngase en contacto con nuestro servicio técnico. Datos de contacto, ver capítulo 1 “Información general” o parte posterior del manual de instrucciones. Superficie plana de ajuste Superficie plana de ajuste WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 213 Cuanto más exactamente se introduzcan la temperatura real del elemento a comprobar y la diferencia de altura real (1) entre la caja de calibración y dicho elemento, más preciso y significativo será el proceso de recalibración.  WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 214: Montaje Eléctrico

    Sólo conectar al sistema de calibración los elementos de prueba pasivos. El modelo ACS-10 puede recalibrar densímetros con hasta 5 contactos de conmutación. Para cada uno de estos contactos, se dispone de dos pares de filamentos agrupados en un empalme final.
  • Página 215: Modelo Gdm-100

    PS2 = 4,0 bar @ 20 °C 3-4 → Conectar 2B al pin 3 y 2A al pin 4 PS3 = 5,2 bar @ 20 °C 5-6 → Conectar 3B al pin 5 y 3A al pin 6 WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 216: Modelos Gdm-Rc-100 Y Gds-Rc-Hv

    S3 = 0,55 MPa @ 20 °C, descendente → Conectar 3B al pin 32 y 3A al pin 31 S4 = 0,67 MPa @ 20 °C, ascendente → Conectar 4B al pin 43 y 4A al pin 41 WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 217 "Con. Box". La siguiente figura muestra la posición correcta de la conexión de presión, el sensor de temperatura y el kit de conexión. WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 218 Pueden producirse desviaciones si el ACS-10 se transporta en un vehículo con aire acondicionado, por ejemplo, y se realiza una medición inmediatamente después. Confirmar las entradas con el botón "Confirmar" (2).
  • Página 219 Al pulsar el botón "Proceed" (1), el instrumento procede al desmontaje del elemento a comprobar y realiza una evacuación del paquete de tuberías o mangueras en el contenedor de gas interno.  WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 220: Recalibración De Un Indicador De Densidad De Gas

    ACS-10. Antes de hacerlo, hay que crear un nuevo instrumento en la gestión de datos, como ocurre con otros tipos de elementos a comprobar (→...
  • Página 221: Examen De Las Mediciones Anteriores

    5.11 Examen de las mediciones anteriores Las mediciones anteriores pueden consultarse a través de la opción de menú "Datos" pulsando el botón "Historial de pruebas" (1).  WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 222 5. Puesta en servicio, funcionamiento El "Historial de pruebas" ofrece una visión general de las mediciones anteriores. Al pulsar sobre una medición, se pueden ver los detalles y el resultado obtenido (1).  WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 223: Prueba De Estanqueidad

    (presión interna ≤ 2 bares abs.). El modelo ACS-10 puede reducir la presión interna a < 500 mbares abs., siempre que la presión de la bombona de gas externa no supere los 5 bares.
  • Página 224 El proceso de evacuación debe realizarse sobre una superficie plana y estable en posición horizontal. El llenado o la evacuación del ACS-10 solo puede realizarse en una sala con monitorización de gas SF₆ (por ejemplo, con un sensor de gas SF₆, valor límite de 1.000 ppm...
  • Página 225 El usuario debe estar presente durante la evacuación.  Pulsar sobre "Evacuar" (1) para seleccionar la función y luego sobre "Iniciar evacuación" (2) para iniciar la evacuación. El modelo ACS-10 muestra entonces los pasos necesarios e inicia la evacuación. ...
  • Página 226: Errores

    Si se produce un fallo, el usuario puede desconectar la conexión de la manguera ■ entre el modelo ACS-10 y la botella de gas, entre el modelo ACS-10 y el densímetro o entre el modelo ACS-10 y el compartimento de gas. Todos los acoplamientos del modelo ACS-10 tienen un diseño autosellante.
  • Página 227: Limpieza

    ▶ Antes de desmontar, vaciar completamente el instrumento de gas SF₆ (por ejemplo, con el compresor de vacío externo modelo GVC-10) ▶ Utilizar el equipo de protección necesario. WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 228: Devolución

    Dejar que el instrumento se enfríe durante al menos 10 minutos. 8.1 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. ¡CUIDADO! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por...
  • Página 229: Eliminación De Residuos

    0 ... 70 g/l gas SF₆ ■ Señal de salida Comunicación Interfaz Exportar Lista de datos del instrumento a comprobar ■ Datos del punto de medición ■ Informes de medición ■ WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 230: Alimentación De Corriente

    Presión de llenado máxima 9 bar abs. permitida en el depósito interno Pantalla táctil Tamaño 25.7 cm [10,1"] Formato 16:9 Manguera (conexión neumática) Longitud 4 m [13,1"] Diámetro 2.5 mm [0,01"] WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 231: Condiciones De Utilización

    Se recomienda recalibrar el sensor de referencia en un centro Mantenimiento de servicio WIKA al cabo de un año o 7.000 mediciones Para consultar más datos técnicos véase hoja técnica de WIKA SP 60.15 y la documentación de pedido. WIKA manual de instrucciones sistema de calibración, modelo ACS-10...
  • Página 232: Annex: Eu Declaration Of Conformity

    Annex: EU declaration of conformity Anlage: EU-Konformitätserklärung Anexo: Declaración de conformidad UE Annexe : Déclaration de conformité UE 附录:EU 符合性声明 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 233 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 234 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 235 WIKA operating instructions calibration system, model ACS-10...
  • Página 236 WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. La lista de las sucursales WIKA en el mundo puede consultarse en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Strasse 30 63911 Klingenberg •...

Tabla de contenido