®
PSS
AirBoss Connect
Equipos respiratorios autónomos
5.2
Solución de problemas para Connect ECU
Síntoma
Fallo
Indicación de fallo durante
Véase la sección 5.2.1
la autocomprobación o al
apagar
Test de fugas de presión
Conector suelto o sucio
alta no superado
Manguera o componente
defectuoso
Advertencia de la batería
Nivel de batería bajo
Nivel crítico de la batería
Batería crítica
Error al encender
Nivel de batería muy bajo
Conexión deficiente de la
batería
Error al apagar
La lectura de la presión no
está debajo del valor
preestablecido
Fallo de la llave
Pantalla LCD o panel LED
Pantalla sucia o entrada de
oscurecido o ilegible
condensación/agua
Funda protectora con
marcas o dañada
Fallo o daños en el sistema
1. Para sustituir la batería, véase la sección 4.5.6.
5.2.1
Indicación de la avería
Los fallos detectados por el sistema se indican en pantalla mediante un
código de error (véase la Fig. 48). Los códigos se dividen en grupos para
identificar el sistema correspondiente y la naturaleza del fallo.
Si aparece una indicación de fallo durante la autocomprobación o al
apagar, anotar el código de error y contactar con el personal de servicio o
Dräger. Los fallos del sistema surgidos durante el uso se describen en la
sección 4.3.2.
48
Fault
0200:0000:00
0
bar
5306
6
Mantenimiento
6.1
Tabla de mantenimiento
Mantener y comprobar el producto, incluyendo el equipo fuera de uso, de
acuerdo con la tabla de mantenimiento. Realizar un registro de todos los
detalles del mantenimiento y mantener y chequear. Consultar también las
instrucciones de uso para otros equipos asociados.
Podría ser necesaria la realización de inspecciones y pruebas adicionales
en el país de uso para garantizar el cumplimiento de la normativa nacional.
Elemento
Tarea
Producto
Inspección visual (véase la sección 6.3.1)
completo
Prueba de funcionamiento (véase la
sección 6.3.4)
Pruebas estáticas y del circuito
1)
respiratorio
Pulmoau-
Comprobar el elemento macho del
tomático
acoplamiento rápido para ver si presenta
rebabas (véase la sección 6.3.2)
Reductor
1) 2)
Inspeccionar el filtro sinterizado
de presión
Inspeccionar la junta tórica del conector de
1) 3)
alta presión
Revisión general. Contactar con Dräger
para el servicio de Intercambio de
4)
Reparación (REX)
Botella
Comprobar la fecha de prueba de la botella
Inspecciones periódicas nacionales
1. Estas tareas de mantenimiento solo pueden ser realizadas por Dräger
o personal de mantenimiento capacitado. Los detalles de las pruebas
están descritos en el manual técnico, que está dirigido al personal de
servicio que ha asistido a un curso de mantenimiento Dräger
específico.
2. Sustituir el filtro sinterizado si se observa una disminución en el
rendimiento del manorreductor durante una comprobación del flujo o
si está visiblemente dañado.
3. Sustituir la junta tórica del conector de alta presión si se descubren
fugas durante una prueba de funcionamiento o si la junta tórica está
visiblemente dañada.
Solución
Anotar el código de
4. Donde el equipo de respiración esté sujeto a un alto nivel de uso (en
error y contactar con el
entrenamientos, etc.), reducir el periodo general del reductor de
personal de servicio o
presión. En estas circunstancias, Dräger recomienda que la
con Dräger
frecuencia de revisión general sea inferior a 5 000 aplicaciones de
Desconectar, limpiar y
uso. Una aplicación de uso se define como un uso único del equipo de
reconectar los
respiración completamente montado, cuando el usuario respira por el
acoplamientos y volver
a realizar el test
cilindro de aire. Esto no incluye presurización del sistema para las
comprobaciones preparatorias del funcionamiento.
Sustituir los accesorios
reemplazables por el
usuario y volver a
6.2
Limpieza y desinfección
probar
Sustituir las baterías
antes de la siguiente
PRECAUCIÓN
1
operación
El agua y el hielo atrapados dentro del sistema neumático pueden
Sustituir las baterías
perjudicar el funcionamiento del producto.
1
antes del uso
► Evitar que entre cualquier líquido en el sistema neumático y secar
1
completamente el producto después de limpiarlo y desinfectarlo.
Sustituir las baterías
Inspeccionar y limpiar
el soporte y los
terminales de la batería
AVISO
(véase la sección 6.2).
El uso de métodos de limpieza y desinfección no descritos en esta sección
Contactar con el
puede dañar el equipo.
personal de servicio o
► No exceder los 60 °C en el secado y sacar inmediatamente los
con Dräger si se
producen daños
componentes de la secadora una vez finalizado el proceso. El tiempo
de secado en una secadora caliente no debe exceder los 30 minutos.
Cerrar la válvula de la
► No sumergir componentes neumáticos o electrónicos en soluciones
botella y ventilar por
completo el sistema
de limpieza y desinfectantes o agua.
neumático
Sustituir la llave
Para obtener información sobre los agentes de limpieza y
Retirar y limpiar la
desinfección adecuados y sus especificaciones, consultar el
funda protectora (véase
documento 9100081 en www.draeger.com/IFU.
la sección 6.2)
Sustituir la pantalla
6.2.1
Limpieza y desinfección del equipo de respiración
Ponerse en contacto
Limpiar el equipo de respiración si presenta suciedad. Si el equipo ha
con personal de
estado expuesto a sustancias nocivas, desinfectar todos los componentes
mantenimiento o con
que entren en contacto directo y prolongado con la piel.
Dräger
Consultar también las instrucciones de uso del pulmoautomático, máscara
y otros equipos asociados. Contactar al personal de servicio o a Dräger si
se necesita desmontar los componentes neumáticos o electrónicos.
Equipo de trabajo
–
Usar solo paños sin pelusas
1. Limpiar el equipo de respiración manualmente utilizando un paño
humedecido con solución de limpieza para eliminar el exceso de
suciedad. Extraer y limpiar los siguientes elementos:
–
Las fundas protectoras (véase la sección 6.3.3). Limpiar las
fundas protectoras y la pantalla LCD y el panel LED.
–
La fuente de alimentación (véase la sección 4.5.6.2). Limpiar la
fuente de alimentación y el compartimento, y asegurarse de que
los contactos y el mecanismo de bloqueo están limpios, secos y
no presenten daños.
2. Aplicar solución desinfectante en todas las superficies internas y
externas.
3. Enjuagar adecuadamente todos los componentes con agua limpia
para eliminar los agentes de desinfección y limpieza.
4. Secar todos los componentes con un paño seco, en una secadora
caliente o al aire.
5. Realizar una prueba funcional del sistema de monitorización
electrónica completo (véase la sección 6.3.4.1).
6.3
Tareas de mantenimiento
6.3.1
Inspección visual
Se debe realizar una inspección visual del producto completo incluyendo
todas las piezas y accesorios.
1. Comprobar que el producto está limpio y no presenta daños,
prestando especial atención a los componentes del sistema
neumático, conectores y componentes elastoméricos como, p. ej.,
mangueras.
–
Las típicas señales de daño que pueden afectar al funcionamiento
del producto son huellas de impactos, abrasión, cortes, corrosión
y decoloración.
2. Informar del daño al personal de mantenimiento o a Dräger y no usar
el producto hasta que se hayan subsanado los errores.
Cada
Cada
Cada
mes
año
10
6.3.2
Comprobación del acoplamiento rápido de presión media
años
X
Esta tarea es aplicable solamente al equipo de respiración con un
pulmoautomático extraíble. Si se presenta alguna dificultad para la
X
desconexión o conexión, consultar la información relativa a la solución de
problemas en sección 5.
X
1. Presionar el elemento macho dentrodel elemento hembra del
X
acoplamiento hasta que se escuche un clic audible.
2. Desconectar el elemento macho del elemento hembra del
acoplamiento rápido.
X
3. Reconectar el acoplamiento rápido según el paso 1.
X
6.3.3
Sustitución de las fundas protectoras de la interfaz de
usuario de Connect ECU
X
AVISO
X
Los objetos afilados pueden dañar el equipo.
De acuerdo con la
► No utilizar herramientas ni objetos afilados para retirar la funda de
normativa nacional del
goma.
país en cuestión
1. Si el módulo de la interfaz de usuario de Connect ECU UI está
equipado con una llave:
a. Extraer la llave.
b. Desactivar el sistema (véase la sección 4.4.1).
Instrucciones de uso
2. Retirar la banda de goma de la parte inferior de la funda de goma y, a
continuación, deslizarla por debajo de la manguera (Fig. 49).
49
3. Doblar hacia atrás la funda de goma (Fig. 50).
50
4. Retirar la funda protectora del panel LED.
5. Retirar por completo la funda de goma del módulo de la interfaz de
usuario de Connect ECU.
6. Retirar la funda protectora de la pantalla LCD (Fig. 51).
51
5434
7. Limpiar (véase la sección 6.2), inspeccionar (véase la sección 6.3.1) y
sustituir las fundas protectoras, según corresponda.
8. Asegurarse de que el módulo de la interfaz de usuario de Connect
ECU esté limpio y no presente daños.
9. Encaje parcialmente la funda de goma en la interfaz de usuario de
Connect ECU (Fig. 52).
52
5525
10. Colocar la funda protectora sobre la pantalla LCD utilizando la tapa de
goma parcialmente montada para sujetar la pantalla protectora en su
sitio (Fig. 53).
Asegurarse de que la funda esté orientada como se indica, con la
muesca hacia la parte inferior de la pantalla y el número de referencia
hacia arriba (Fig. 53).
53
5435
11. Colocar la funda protectora sobre el panel LED y, a continuación,
pliegue completamente la funda de goma sobre la interfaz de usuario
de Connect ECU mientras sujeta el panel LED es su sitio (Fig. 54).
Asegurarse de que la funda esté orientada como se indica, con la
muesca hacia la parte inferior de la pantalla y el número de referencia
hacia arriba (Fig. 54).
54
5436
12. Colocar la banda de goma en la parte inferior de la funda de goma.
5432
5433
3723134 (A3-D-P) 8 / 10